Flow Medic U-sonic User manual

u-sonic
Electronic cleansing station for ear molds.
INSTRUCTION MANUAL

version: 601 date: 2018-06-25u-sonic - type 601 00000
EN INSTRUCTION MANUAL
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
FR MANUEL D’UTILISATION
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
NL GEBRUIKSAANWIJZING
TR KULLANIM KILAVUZU
DK BRUGERVEJLEDNING
FI KÄYTTÖOPAS
SE ANVÄNDARHANDBOK
NO BRUKSANVISNING
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
SL NÁVOD NA POUŽITIE
BG РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

1

2
EN INSTRUCTION MANUAL
Perfect cleansing and care by power-ultrasonic
Dirt and ear wax can impair the function of ear molds, hearing protection, slim tubes and cause failures.
The u-sonic oers optimal cleansing. Powerful ultrasonic at 46 kHz ensures already with clean water hy-
gienic cleanliness.
Operation
1. Fill the cover of the u-sonic to the mark with water and pour it into the stainless steel tub
2. Place the to be cleaned parts into the liquid and close the cover
3. Plug the power supply into an AC power socket
iLED permanent light
4. Briey touch the sensor button and the ultrasonic cleansing program is starting for 6 min
iLED blink light
5. The device automatically shutdown to stand-by after ultrasonic cleansing process
iLED permanent light
6. Open the cover and remove the cleaned parts
7. Drain the water into a sink after each cleaning process
Maintenance and operation
• Switch o and unplug the appliance before any cleaning and maintenance.
• After ultrasonic cleansing, rinse the cleaned parts under uent water. Tubes and holes must be well
blown and dried.
• Simple cleansing can be done with pure water. For intensive cleansing a cleansing concentrate from
audiologists or a splash of mild dish detergent is recommended as an additive.
• You can manually switch the device into stand-by during cleansing process by holding the sensor but
ton for more than 3 seconds.
• We recommend wet wipes for cleaning your u-sonic.

3
Main application
• Ear molds, hearing protection, slim tubes and domes
Other application
• Dentures and braces
• Jewelry, rings, earrings, necklaces, bracelets that are cleanable by ultrasonic;
Ask your jeweler!
• Coins, medals, badges, razor shaving heads, pen nibs
Warnings
• CAUTION: Pull or unscrew hearing aids from the ear molds. Never put hearing aids into the liquid! • CAU-
TION: Use only with ultrasonic cleanable parts! • CAUTION: Don’t use the u-sonic near sinks etc. - Risk of
electric shock!•CAUTION:Neveroperatetheu-sonicwithout waterinthe stainless steeltub! •In theevent
ofamalfunction,unplugthe powersupplyandtakethedryingstationto yourretailer.•Don’tdisassemble
the device. •This appliance can be use by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given su-
pervision orinstruction concerninguseof theappliancein a safewayandunderstand thehazardinvolved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard. • Continuous running of the appliance
should be not more than 12 minutes (Kb12min.) with the appliance cool down to room temperature be-
fore switching on again. • FollowWaste Electrical & Electronic Equipment (WEEE) instructions on page 38.

4
DE BEDIENANLEITUNG
Perfekte Reinigung und Pege mit Ultraschall
Schmutz und Cerumen können die Funktion der Ohrstücke, Minischläuche sowie des Gehörschutzes be-
einträchtigen und Ausfälle verursachen. Die u-sonic bietet eine optimale Reinigung. Kraftvoller Ultra-
schall mit 46 kHz sorgt bereits mit klaremWasser für hygienische Sauberkeit.
Bedienung
1. Füllen Sie den Deckel der u-sonic bis zur Markierung mitWasser und gießen Sie es in den Edelstahl-
topf
2. Legen Sie die zu reinigendenTeile ins Wasser und Schließen Sie den Deckel
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose
iLED-Anzeige leuchtet
4. Berühren Sie die Sensortaste und die Ultraschallreinigung startet automatisch für 6 Minuten
iLED-Anzeige blinkt
5. Nach Beendigung der Ultraschallreinigung erfolgt die automatische Abschaltung in Stand-by
iLED-Anzeige leuchtet
6. Önen Sie den Deckel und entnehmen Sie die gereinigtenTeile
7. Nach jeder Reinigung entleeren Sie dasWasser in ein Abussbecken
Wartung und Pege
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie vor jeder Reinigung undWartung den Netzstecker.
• Nach der Ultraschallreinigung spülen Sie die gereinigtenTeile mit iesend Wasser ab. Schläuche und
Bohrungen müssen gut durchgepustet und getrocknet werden.
• Einfache Reinigung erfolgt mit klarem Wasser. Für die Intensiv-Reinigung ist ein Hörakustik-
Reinigungskonzentrat als Zusatz oder ein Spritzer mildes Spülmittel empfehlenswert.
• Wenn Sie innerhalb der Ultraschallreinigung die Sensortaste länger als 3 Sekunden berühren,
können Sie das Gerät manuell in Stand-by schalten.
• Zur Reinigung Ihrer u-sonic empfehlen wir das Abwischen mit Reinigungs-Feuchttüchern.

5
Hauptanwendung
• Ohrstücke, Gehörschutzplastiken, Minischläuche, Ohroliven und Schirmchen
Weitere Anwendung
• Zahnprothesen und Zahnspangen
• Ohrschmuck, Ketten, Ringe und andere Schmuckartikel die ultraschallreinigungsfähig sind;
Fragen Sie Ihren Juwelier!
• Münzen, Medaillen, Abzeichen, Rasierer-Scherköpfe, Zeichenfedern
Warnhinweise
• ACHTUNG: Hörsysteme vom Ohrstück abziehen oder abschrauben. Hörsysteme niemals in die Flüssigkeit
legen!•ACHTUNG:Inderu-sonicdürfenausschließlichultraschallreinigungsfähigeTeilegereinigtwerden!
•ACHTUNG: Die u-sonic darf nicht in der Nähe vonWaschbeckeno.ä. betrieben werden–Stromschlagge-
fahr! • ACHTUNG : Betreiben Sie die u-sonic niemals ohneWasser im Edelstahltopf! • Bei Funktionsstörun-
gen ziehen Sie bitte den Netzstecker und bringen das Gerät zum Händler. • Bauen Sie das Gerät nicht
auseinander.• Dieses Gerät kannvon Kindern ab 8 Jahren oder von Personenmit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden,
wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartung darf nichtvonKindern ohneAufsichtdurchgeführt werden.•Wenn dasNetzkabel beschädigtist,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt werden,
um Gefahren zu vermeiden. • Der Dauerbetrieb des Gerätes sollte nicht mehr als 12 Minuten (KB 12 min)
betragen. Danach lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten. •
Befolgen Sie die Anweisungen zu Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) auf Seite 38.

6
FR MODE D’EMPLOI
Un nettoyage et un entretien impeccables grâce à la puissance des ultrasons
Les impuretés et le cérumen peuvent aecter la fonction des embouts, des protections auditives, des tubes
ns, et entraîner une défaillance de ces éléments. L’appareil u-sonic ore un nettoyage optimal. Des ultra-
sons puissants de 46 kHz garantissent une propreté et une hygiène parfaites, juste avec de l’eau propre.
Fonctionnement
1. Remplissez le couvercle de l’u-sonic d’eau jusqu’au repère indiqué et versez cette eau dans le bac en
inox
2. Placez les pièces à nettoyer dans le liquide et fermez le couvercle
3. Branchez l’alimentation dans une prise de courant CA iLe témoin est allumé en continu
4. Appuyez brièvement sur le bouton du capteur pour démarrer le programme de nettoyage ultra-
sonique, qui dure 6 minutes iLa lumière du témoin clignote
5. L’appareil se met automatiquement en veille après le processus de nettoyage ultrasonique
iLe témoin est allumé en continu
6. Ouvrez le couvercle et retirez les pièces nettoyées
7. Videz l’eau dans un évier après chaque processus de nettoyage
Entretien et utilisation
• Éteignez et débranchez l’appareil avant chaque opération de nettoyage et d’entretien.
• Après tout nettoyage ultrasonique, rincez les pièces nettoyées à grande eau. Il faut bien souer dans
les tubes et les orices et bien les sécher.
• Un simple nettoyage peut être eectué avec de l’eau pure. Pour un nettoyage plus en profondeur, il est
recommandé d’ajouter un produit nettoyant concentré fourni par un audioprothésiste ou quelques
gouttes de liquide vaisselle.
• Vous pouvez mettre l’appareil en veille manuellement au cours du processus de nettoyage en
maintenant enfoncé le bouton du capteur pendant plus de 3 secondes.
• Nous vous recommandons d’utiliser des lingettes humidiées pour nettoyer votre u-sonic.

7
Application principale
• Embouts, protections auditives, tubes ns et dômes
Autres applications
• Dentiers et appareils dentaires
• Bijoux, bagues, boucles d’oreilles, colliers, bracelets pouvant être nettoyés par ultrasons.
Renseign ez-vous auprès de votre bijoutier.
• Pièces de monnaie, médailles, badges, têtes de rasoirs, pointes de stylos plumes
Avertissements
• ATTENTION : Retirez ou dévissez les prothèses auditives des embouts. Ne mettez jamais les prothèses au-
ditives dans le liquide! • ATTENTION : N’utilisez l’appareil qu’avec des pièces pouvant être nettoyées par
ultrasons! • ATTENTION : N’utilisez pas l’u-sonic à proximité d’éviers, etc. an d’éviter tout risque de choc
électrique! • ATTENTION : Ne faites jamais fonctionner l’u-sonic sans eau dans le bac en inox! • En cas de
défaillance, débranchez l’alimentation secteur et retournez la station de séchage à votre détaillant. • Ne
démontez pas l’appareil. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou n’ayant pas l’expérience ni les connais-
sancesnécessairess’ils sontsupervisésou ontreçudesinstructionsconcernantl’utilisationsûrede l’appareil
et s’ils comprennent les dangers découlant d’une telle utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer à prox-
imité de l’appareil.Toute opération de nettoyage ou d’entretien entreprise par l’utilisateur ne doit pas être
eectuée par des enfants sans supervision. • En cas de dommages au niveau du cordon d’alimentation,
celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou toute autre personne habilitée an
d’évitertoutdanger.•L’appareilnedoitpas fonctionnerencontinupendantplusde 12 minutes(KB12min).
Laissezl’appareilrefroidiretrevenirà la températureambianteavantdelerallumer.•Suivezlesinstructions
relatives aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE) à la page 38.

8
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Limpieza y cuidado óptimos mediante la potente tecnología de ultrasonido
La suciedad y la cera de los oídos pueden alterar el funcionamiento de los moldes de oído, la protección au-
ditiva y los tubos y, por consiguiente, producirse fallos. El dispositivo u-sonic permite realizar una limpieza
óptima. La potente tecnología de ultrasonido a 46 kHz garantiza una limpieza higiénica con agua limpia.
Funcionamiento
1. Llene con agua la tapa del dispositivo u-sonic hasta la marca y viértala en el recipiente de acero
inoxidable
2. Coloque las piezas que desea limpiar en el líquido y cierre la tapa
3. Conecte el cable de suministro de energía en una toma de CA iIndicador LED jo
4. Toque brevemente el botón del sensor y el programa de limpieza por ultrasonido se iniciará durante 6
minutos iIndicador LED parpadeante
5. El dispositivo se establece automáticamente en el modo espera tras realizar el proceso de limpieza
por ultrasonido iIndicador LED jo
6. Abra la tapa y extraiga las piezas limpiadas
7. Drene el agua en un fregadero tras realizar cada proceso de limpieza
Mantenimiento y funcionamiento
• Apague y desconecte el dispositivo antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimiento.
• Tras realizar la limpieza por ultrasonido, enjuague las piezas limpiadas con agua corriente. Los tubos
y los oricios deben secarse bien.
• Se puede realizar una limpieza básica con agua limpia. Para realizar una limpieza a fondo, se recomien
da el uso de un concentrado de limpieza utilizado por audiólogos o un poco de detergente lavavajillas
suave.
• Puede cambiar manualmente el dispositivo al modo espera durante el proceso de limpieza man
teniendo pulsado el botón del sensor durante más de 3 segundos.
• Le recomendamos el uso de toallitas húmedas para la limpieza del dispositivo u-sonic.

9
Aplicación principa
• Moldes de oído, protección auditiva, tubos nos y terminales
Otras aplicaciones
• Prótesis y aparatos dentales
• Alhajas, anillos, pendientes, collares y pulseras que puedan limpiarse por ultrasonido;
Consulte a su joyero.
• Monedas, medallas, insignias, cuchillas de afeitar, puntas de plumas estilográcas
Advertencias
• PRECAUCIÓN: Tire de los audífonos, o desatorníllelos, para extraerlos de los moldes de oído. Nunca
sumerja los audífonos en el líquido. • PRECAUCIÓN: Utilice únicamente piezas que puedan limpiarse por
ultrasonido. • PRECAUCIÓN: No utilice el dispositivo u-sonic cerca de lavabos, etc. ¡Riesgo de descarga
eléctrica! • PRECAUCIÓN: Nunca utilice el dispositivo u-sonic sin agua en el recipiente de acero inoxidable.
• En el caso de que funcione incorrectamente, desconecte el suministro de energía y lleve la estación de
secado a su proveedor. • No desmonte el dispositivo. • Este dispositivo lo pueden utilizar niños mayores de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o con falta de experiencia o
conoci mientos si son supervisados o reciben instrucciones sobre el uso del dispositivo de una for-
ma segura y comprenden los posibles peligros. Los niños no deben jugar con el dispositivo. Los niños no
pueden realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del dispositivo sin supervisión. • Si el cable de
suministro eléctrico sufre algún tipo de daño, el fabricante, agente del servicio técnico o personas cuali-
cadas deben sustituirlo con el n de evitar un peligro. • El funcionamiento ininterrumpido del dispositivo
no debe superar los 12 minutos (KB 12 min) y debe enfriarse y alcanzar la temperatura ambiente antes de
volvera encenderlo. • Siga las instrucciones de Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE) en la
página 38.

10
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
Limpeza e conservação perfeitas graças ao poder ultrassónico
Sujidade e cera dos ouvidos podem limitar o funcionamento dos moldes auriculares, proteção auditiva e
tubos nos, podendo causar falhas. O u-sonic garante uma limpeza ideal. Um ultrassom potente com 46
kHz garante uma limpeza higiénica, mesmo que seja apenas com água limpa.
Operação
1. Encha a tampa do u-sonic com água, até à marca, e despeje-a no recipiente de aço inoxidável
2. Coloque as peças a limpar dentro do líquido e feche a tampa
3. Ligue a cha elétrica à tomada de corrente CA iluz LED ligada permanentemente
4. Toque brevemente no botão de sensor e o programa de limpeza ultrassónica inicia uma operação de
6 min iluz LED pisca
5. O dispositivo desliga-se automaticamente e muda para o modo de espera após terminar o processo
de limpeza ultrassónica iluz LED ligada permanentemente
6. Abra a tampa e remova as peças limpas
7. Escoe a água na pia após cada processo de limpeza
Manutenção e operação
• Desligue e retire a cha do aparelho antes de qualquer limpeza e manutenção.
• Após a limpeza ultrassónica, enxague as peças limpas com água corrente.Tubos e orifícios devem ser
devidamente soprados e secos.
• A limpeza simples pode ser feita com água pura. Para uma limpeza intensiva, recomenda-se a
utilização de um concentrado de limpeza adquirido junto de audiólogos ou um pouco de detergente
suave da loiça como aditivo.
• Pode comutar manualmente o aparelho para o modo de espera durante o processo de limpeza,
mantendo premido o botão de sensor durante mais de 3 segundos.
• Recomendamos toalhetes húmidos para limpar o seu u-sonic.

11
Aplicação principal
• Moldes auriculares, proteção auditiva, tubos nos e tampões
Outras aplicações
• Dentaduras e aparelhos dentários
• Joias, anéis, brincos, colares, braceletes que possam ser limpos com ultrassons;
Pergunte ao seu ourives!
• Moedas, medalhas, crachás, cabeças de lâminas de barbear, aparos de canetas
Avisos
• ATENÇÃO: Retire ou desaparafuse os aparelhos auditivos do molde auricular. Nunca coloque aparelhos
auditivos no líquido! • ATENÇÃO: Utilizar apenas com peças que possam ser lavadas através de ultrassons!
• ATENÇÃO: Não utilize o u-sonic perto de pias, etc. - Risco de choque elétrico! • ATENÇÃO: Nunca utilize
o u-sonic com o recipiente de aço inoxidável sem água! • Em caso de avaria, retire a cha elétrica e leve
a estação de secagem ao seu revendedor. • Não desmonte o aparelho. • Este aparelho pode ser usado
por crianças com idades superiores a 8 anos e pessoas com capacidades motoras, sensoriais e mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se estiverem a ser supervisionadas ou se tiverem
recebido instruções quanto à utilização segura do aparelho e se entenderem o perigo envolvido. Crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser feitas por
crianças sem supervisão. • Se o cabo de alimentação estiver danicado, o mesmo deve ser substituído
pelo fabricante, agente autorizado ou pessoa com qualicações semelhantes, de forma a evitar perigos.
• O aparelho não deve ser operado mais de 12 minutos seguidos (KB 12 min), devendo permitir que o
aparelho arrefeça à temperatura ambiente antes de o voltar a ligar. • Siga as instruçõesWaste Electrical &
Electronic Equipment (WEEE) na página 38.

12
IT MANUALE DI ISTRUZIONI
Pulizia e manutenzione perfetta tramite ultrasuoni potenti
Lo sporco e il cerume possono ridurre la funzionalità di stampi-orecchio, protezioni per l’udito e slim tube
e causare malfunzionamenti. u-sonic ore una pulizia ottimale. Potenti ultrasuoni a 46 kHz assicurano
una pulizia igienica anche solo utilizzando acqua pulita.
Funzionamento
1. Riempire il coperchio di u-sonic con acqua no al contrassegno e versare acqua nel recipiente in
acciaio inossidabile
2. Posizionare i componenti da pulire nel liquido e chiudere il coperchio
3. Collegare l’alimentatore a una presa di corrente AC iLED sso
4. Sorare brevemente il tasto a sensore per avviare il programma di pulizia ultrasonica per 6 minuti
iLED lampeggiante
5. Il dispositivo entra automaticamente in stand-by dopo il processo di pulizia ultrasonica iLED sso
6. Aprire il coperchio e rimuovere i componenti puliti
7. Scaricare l’acqua in un lavandino dopo ciascun processo di pulizia
Manutenzione e funzionamento
• Spegnere e disconnettere l’apparecchio prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione.
• Dopo la pulizia ultrasonica, sciacquare i componenti puliti in acqua corrente. È necessario soare nei
tubicini e fori e poi asciugare.
• La semplice pulizia può essere eettuata con acqua pura. Per una pulizia intensiva, si consiglia di
utilizzare come additivo un concentrato per la pulizia fornito da un audiologo o un quantitativo
ridotto di un detergente delicato per stoviglie.
• Per spegnere manualmente il dispositivo e portarlo in condizione di stand-by durante il processo di
pulizia, tenere premuto il tasto a sensore per più di 3 secondi.
• Si consiglia di utilizzare salviette inumidite per la pulizia di u-sonic.

13
Applicazione principale
• Stampi-orecchio, protezioni per l’udito, slim tube e dome
Altre applicazioni
• Dentiere e apparecchi ortodontici
• Gioielli, anelli, orecchini, collane, braccialetti che siano pulibili tramite ultrasuoni.
Chiedere il consiglio del gioielliere di ducia!
• Monete, medaglie, distintivi, testine per rasoi, pennini
Avviso
• ATTENZIONE: Estrarre o sganciare gli apparecchi acustici dagli stampi-orecchio. Non immergere mai
gli apparecchi acustici nel liquido! • ATTENZIONE: Utilizzare solo su componenti pulibili con ultrasuoni! •
ATTENZIONE: Non utilizzare u-sonic vicino a lavandini, ecc. in quanto è presente un rischio di shock elet-
trico. • ATTENZIONE: Non azionare mai u-sonic se il recipiente in acciaio inossidabile è privo d’acqua. • In
caso di malfunzionamento, disconnettere l’alimentazione e portare la postazione di asciugatura presso
il rivenditore. • Non smontare il dispositivo. • Il presente elettrodomestico può essere utilizzato a partire
dagli 8 anni di età e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o inesperte nel caso in
cui siano state fornite loro supervisione o istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’elettrodomestico e se
ne comprendano i rischi potenziali. Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio. La pulizia e
la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eettuate da bambini non supervisionati. • Se
il cavo di alimentazione è danneggiato, questo deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico per
l’assistenza o da personale con qualiche simili allo scopo di evitare un potenziale pericolo. • Il funziona-
mento continuo dell’apparecchio non deve superare i 12 minuti (KB 12 min) e all’apparecchio deve essere
consentito di tornare a temperatura ambiente prima che sia nuovamente acceso. • Seguire le istruzioni
Waste Electrical ed Electronic Equipment (WEEE) a pagina 38.

14
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Perfecte reiniging en zorg door krachtige ultrasone trillingen
Vuilenoorsmeerkunnende functievan de oorstukjes,gehoorbeschermingen dunne buisjes belemmeren
en storingen veroorzaken. De u-sonic biedt een optimale reiniging. Krachtige ultrasone trillingen van 46
kHz zorgen met schoon water al voor hygiënische zuiverheid.
Bediening
1. Vul het deksel van de u-sonic tot het teken met water en schenk het in de roestvrijstalen kuip
2. Plaats de te reinigen onderdelen in de vloeistof en sluit het deksel
3. Stop de netstekker in het stopcontact iLED-lampje brandt continu
4. Raak de sensorknop kort aan en het ultrasone reinigingsprogramma begint gedurende 6 min te
werken iLED-lampje knippert
5. Na het ultrasone reinigingsproces gaat het apparaat automatisch over op stand-by
iLED-lampje brandt continu
6. Open het deksel en verwijder de gereinigde onderdelen
7. Spoel het water na elk reinigingsproces weg in de gootsteen
Onderhoud en bediening
• Zet vóór reiniging en onderhoud het apparaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Spoel na ultrasone reiniging de gereinigde onderdelen onder stromend water af. Buizen en openin
gen moeten goed worden uitgeblazen en gedroogd.
• Eenvoudige reiniging kan met zuiver water worden gedaan.Voor intensieve reiniging wordt een
reinigingsconcentraat van audiologen of een scheutje mild afwasmiddel als toevoeging aanbevolen.
• U kunt het apparaat tijdens de reinigingsprocedure met de hand op stand-by zetten door de sensor
knop meer dan 3 seconden ingedrukt te houden.
• Wij bevelen natte doekjes aan voor de reiniging van uw u-sonic.

15
Hoofdtoepassing
• Oorstukjes, gehoorbescherming, dunne buisjes en domes
Andere toepassing
• Gebitsprotheses en beugels
• Juwelen, ringen, oorringen, halskettingen, armbanden die ultrasoon gereinigd kunnen worden.
Raadpleeg uw juwelier!
• Munten, medailles, badges, scheerhoofden, penpunten
Waarschuwingen
• LET OP: Trek of schroef hoortoestellen van oorstukjes los. Stop hoortoestellen nooit in de vloeistof! •
LET OP: Alleen gebruiken met onderdelen die ultrasoon gereinigd kunnen worden! • LET OP: Gebruik de
u-sonic niet in de buurt van gootstenen etc. - Risico op elektrische schokken! • LET OP: Gebruik de u-sonic
nooit zonder water in de roestvrijstalen kuip! • Haal in geval van storing de stekker uit het stopcontact en
breng het droogstation naar uw winkelier. • Haal het apparaat niet uit elkaar. • Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
mentale vermogens, of mensen met gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of instruc-
ties hebben gekregen betreende het veilige gebruik van het apparaat en de samenhangende gevaren.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden
gedaan tenzij ze onder toezicht staan. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, diens
vertegenwoordiger of vergelijkbaar bevoegd personeel worden vervangen om gevaar te voorkomen. •
Het apparaat dient niet meer dan 12 minuten (KB 12 min) achter elkaar te worden gebruikt. Laat het
tot kamertemperatuur afkoelen voordat het opnieuw wordt aangezet. • Volg de instructies voor Waste
Electrical & Electronic Equipment (WEEE) op pagina 38.

16
TR KULLANIM KILAVUZU
Power-ultrasonic’ten mükemmel temizlik ve bakım
Kirlenme ve kulak kiri; kulak kalıbının, işitme korumasının ve ince tüplerin çalışmasını engelleyebilir ve
sorunlara neden olabilir. u-sonic, ideal bir temizlik sağlar. 46 kHz’te güçlü ultrasonik, temiz suyla hijyenik
temizlik sağlar.
Kullanım
1. u-sonic’in kapağındaki işaret hizasına kadar su doldurun ve paslanmaz çelik kaba dökün
2. Temizlenecek parçaları sıvıya yerleştirip, kapağı kapatın
3. Fişi bir AC elektrik prizine takın iLED ışığı sürekli yanar
4. Sensörlü düğmeye kısaca dokunduğunuzda ultrasonik temizleme programı 6 dakikalığına başlar
iLED ışığı yanıp söner
5. Ultrasonik temizleme işlemi tamamlandıktan sonra cihaz otomatik olarak kapanarak bekleme
durumuna geçer iLED ışığı sürekli yanar
6. Kapağı açın ve temizlenmiş parçaları çıkartın
7. Her temizleme işleminden sonra suyu bir lavaboya boşaltın
Bakım ve kullanım
• Temizlik ve bakım çalışmalarından önce cihazı kapatıp şini çekin.
• Ultrasonik temizlikten sonra, temizlenen parçaları akan suyun altında durulayın.Tüp ve deliklere
kuvvetlice üendikten sonra bunlar iyice kurutulmalıdır.
• Basit bir temizlik, saf su ile yapılabilir. Derinlemesine temizlik için, katkı maddesi olarak
odyologlardan alınan konsantre bir temizleme sıvısının veya az miktarda zararsız bir bulaşık deter
janının kullanılması önerilir.
• Sensörlü düğmeyi 3 saniyeden uzun bir süre basılı tutarak, cihazı temizlik sırasında manuel olarak
bekleme moduna alabilirsiniz.
• u-sonic’inizin temizliği için ıslak bez kullanılmasını öneririz.

17
Ana uygulama
• Kulak kalıpları, işitme koruması, ince tüpler ve kubbeler
Diğer uygulamalar
• Diş protez ve telleri
• Ultrasonik ile temizlenebilecek mücevher, yüzük, küpe, kolye ve bilezikler;
Kuyumcunuza danışın!
• Demir para, madalyalar, rozetler, tıraş bıçakları, kalem uçları
Uyarılar
• DİKKAT: İşitme cihazlarını kulak kalıplarından çekerek veya vidasını sökerek çıkartın. İşitme cihazlarını
asla sıvıya batırmayın! • DİKKAT: Sadece ultrasonik yöntemle temizlenebilir parçalar için kullanın! • DİK-
KAT: u-sonic’i lavabo vb. yakınında kullanmayın. – Elektrik çarpma riski vardır! • DİKKAT: u-sonic’i asla
paslanmaz çelik kaba su doldurmadan kullanmayın! • Arıza durumunda şi prizden çıkartın ve kurutma
istasyonunu bayinize götürün. • Cihazı parçalarına ayırmayın. • Bu cihaz, 8 yaş ve üstü çocuklar ve zik-
sel, duyumsal veya zihinsel engelli kişiler veya gözetim altında bulunduruldukları ya da cihazın güvenli
kullanımı hakkında eğitim aldıkları ve oluşabilecek tehlikeleri anladıkları sürece, yeterli deneyime ve
bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynaması yasaktır. Temizlik ve
bakım çalışmaları, gözetim altında bulunmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Elektrik kablosu
zarar gördüğünde, tehlikenin önlenmesi için üretici, yetkili servis veya benzeri bir yetkili şahıs tarafından
değiştirilmelidir. • Cihaz, kesintisiz olarak en fazla 12 dakika (KB 12 dk.) çalıştırılmalı ve tekrar çalıştırıl-
madan önce oda sıcaklığına düşmesi beklenmelidir. • Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanı (WEEE) tali-
matlarını takip edin sayfa 38.

18
DK BRUGERVEJLEDNING
Perfekt rensning og pleje med ultralyd
Snavs og ørevoks kan forringe funktionen af ørepropper, høreværn eller høreslanger og forårsage funk-
tionssvigt. Med ultralyd opnås en optimal rensning. Kraftig ultralyd på 46 kHz sikrer en hygiejnisk renhe-
dsstandard med blot rent vand.
Betjening
1. Fyld dækslet på u-sonic op med vand til mærket og hæld det i det rustfrie kar
2. Læg delene, der skal renses, i vandet og luk dækslet.
3. Tilslut strømforsyningen til en stikkontakt
iLED’en lyser konstant
4. Tryk kort på sensorknappen. Ultralydsrenseprogrammet starter og kører i 6 min
iLED’en blinker
5. Enheden lukker automatisk ned til standby efter ultralydsrensningen
iLED’en lyser konstant
6. Åbn låget og ern de rensede dele
7. Tøm vandet ud i en vask efter hver rensning
Vedligeholdelse og betjening
• Sluk apparatet og tag det ud af stikkontakten før rengøring og vedligeholdelse.
• Efter ultralydsrensning skylles de rensede dele under rindende vand. Rør og huller skal blæses
grundigt ud og tørres.
• Simpel rensning kan udføres med rent vand.Til en intensiv rensning anbefales at tilsætte et
rengøringsmiddel til audiologisk brug eller et stænk mildt opvaskemiddel.
• Apparatet kan sættes manuelt i standby under rensningen ved at holde sensorknappen nede i over 3
sekunder.
• Vi anbefaler at rengøre u-sonic med vådservietter.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: