FLYGT 3152 User manual

Flygt 3152
Installation,
Operation, and
Maintenance Manual
Automatic pump sump cleaning system
Pumpensumpf-Reinigungsautomatik
Système de nettoyage automatique
Sistema automatico di pulizia per stazioni di pompaggio
Automatisk pumpstädningsfunktion
Sistema de limpieza automática de pozo de bombas

Antes de empezar cualquier trabajo, comprobar que el armario de sistemas automáticos esté
desconectado de la red eléctrica, y que no pueda recibir tensión.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, controllare che la centralina degli automatismi sia staccata dalla rete
di alimentazione elettrica e che non sia sotto tensione.
Controleer, voordat u begint te werken, of de schakelkast gescheiden is van de elektrische voeding en
niet omder spanning kan komen te staan.
Antes de iniciar qualquer trabalho, verifique se o compartimento do sistema automático se encontra
desligado da rede eléctrica e assegure-se de que a corrente não poderá ser activada.
Inden nogen form for arbejde påbegyndes, skal det kontrolleres, at automatikskabet er koblet fra
elnettet, og at det ikke kan blive spændingsførende.
Før arbeide påbegynnes, påse at automatikkskapet er frakoplet strømnettet og at det ikke kan bli
spenningsførende.
Ennen kuin mitään työtä aloitetaan, on varmistettava, että automatiikkakaappi on kytketty irti
sähköverkosta eikä voi tulla jännitteiseksi.
Áður en starfræksla hefst, gangið úr skugga um að sjálfvirkur gangsetningarbúnaður sé óvirkur,
þ.e.a.s. ekki tengdur við rafmagn.
Πριν από κάθε εργασία, ελέγξτε αν το κιβώτιοτου αυτόματου ελέγχου έχει αποσυνδεθεί από το ρεύμα
και δενμπορείνα τεθεί υπότάση.

3
Contents
ENGLISH
PRODUCT DESCRIPTION ........................... 4
DIP-switch settings .................................................... 4
Display......................................................................... 4
OPERATION ...................................... 5
Cleaning ...................................................................... 5
Number of cleaning cycles per 24 HRS:................... 5
Potentiometer for selecting the cleaning
frequency ....................................................................5
Stop functions ............................................................ 5
Forced cleaning ..........................................................5
STEP-BY-STEP INSTALLATION....... 6
General data ..................................... 7
DEUTSCH
PRODUKT-BESCHREIBUNG ........... 8
DIP-switch setting ...................................................... 8
Angaben ...................................................................... 8
BETRIEB............................................. 9
Reinigung .................................................................... 9
Anzahl Reinigungen in 24 Stunden: ......................... 9
Potentiometer zur Wahl der Reinigungsfrequenz ... 9
Abschaltfunktionen ....................................................9
Zwangsreinigung ........................................................9
SCHRITT-FÜR-SCHRITT-MONTAGE
.......................................................... 10
Allgemeine Daten ........................... 11
FRANÇAIS
DESCRIPTIF DU PRODUIT ............. 12
DIP-switch setting ....................................................12
Indications .................................................................12
FONCTIONNEMENT ....................... 13
Nettoyage ..................................................................13
Nombre de nettoyages par 24 heures: ...................13
Potentiomètre de sélection de la fréquence de
nettoyage ...................................................................13
Arrêt ...........................................................................13
Nettoyage forcé ........................................................13
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT
.......................................................... 14
Caractéristiques générales ........... 15
ITALIANO
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO .. 16
Posizione interruttori DIP ........................................ 16
Display ...................................................................... 16
FUNZIONAMENTO .......................... 17
Pulizia ........................................................................ 17
Numero dei cicli di pulizia nelle 24 ore: ................. 17
Potenziometro per selezionare la frequenza dei
cicli di pulizia ............................................................ 17
Arresto ...................................................................... 17
Pulizia forzata ........................................................... 17
SEQUENZA DI INSTALLAZIONE ... 18
Caratteristiche tecniche ................. 19
SVENSKA
PRODUKT-BESKRIVNING .............. 20
Inställningar med omkopplare ................................ 20
Indikeringar .............................................................. 20
FUNKTION ....................................... 21
Städning .................................................................... 21
Antal städningar/dygn: ............................................ 21
Potentiometer för val av städfrekvens ................... 21
Stoppfunktioner ....................................................... 21
Påtvingad städning ......................... 21
STEG FÖR STEG INKOPPLING ............................. 22
Allmänna data ................................. 23
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ... 24
Selecciones del interruptor DIP .............................. 24
Indicador ................................................................... 24
FUNCIONAMIENTO ......................... 25
Limpieza .................................................................... 25
Número de ciclos de limpieza por 24 horas: ......... 25
Potenciómetro para seleccionar la frecuencia de
limpieza ..................................................................... 25
Funciones de parada ............................................... 25
Limpieza forzada ...................................................... 25
INSTALACIÓN PASO A PASO ....... 26
Características generales .............. 27
Contents

4
PRODUCT DESCRIPTION
PRODUCT
DESCRIPTION
The automatic pump sump cleaning system — known as
the APF-Cleaner system — is a pump control system
designed to supplement the normal control system in
either a single or dual pump installation.
The APF-Cleaner system is designed to control the pump
so that it will operate down to the lowest possible water
level in the sump, i.e. down to the level at which air is
drawn into the impeller. The pump will then be able to
pump away the grease and dirt that normally always
remain on the water surface. The action of entraining air
at low operating depths, also promotes a high level of
turbulence for a short period of the end of the pumping
cycle. The turbulence will stir up some of the dirt and
grease that normally collect on the sump floor, and these
pollutants will then also be pumped away. The removal of
both floating and settled solids during pumping reduces
routine maintenance and sump cleaning, such as
sparging and desludging, and significantly contributes to
improved pump reliability.
DIP-switch settings
(The example below shows the factory settings)
1. Stop at current transients
2. Stop at undercurrent
3. Stop function sensitivity
4. Time after start when stop functions are blocked
Display
The APF-Cleaner is provided with 6 LEDs to display the
following:
1. 24 VAC power supply (1)
2. Pump relay energized (2)
3. Cleaning during next pumping cycle (1)
A steady light indicates that cleaning will be carried
out the next time the pump is started. If this LED
flashes, the APF-Cleaner system will carry out no
cleaning. Check that switches 1 and 2 are in the
”normal” position.
4. Current indication (2)
A steady light indicates measurement via the current
transformer input.
- Slow flashing
Continuous slow flashing indicates that the current
level is not correctly adapted. Measure the current
and check the current transformer selected and the
number of turns of the phase conductor through the
transformer. The current from the transformer to the
APF-Cleaner system should be between 40 and 60
mA.
- Fast flashing
When the pump is stopped, the LED will flash at a
fast rate for about a second to indicate that the
reference current had been read in.
1432
Fig. 1
off
off
high
15s
normal
normal
normal
50s

5
OPERATION
OPERATION
Cleaning
During routine pumping cycles, the pump is started and
stopped by the primary level control system. However, on
a preselected number of cycles each 24 hours, the APF-
Cleaner overrides the normal control sequence to initiate
a ”cleaning” cycle.
After the preselected period, the APF-Cleaner waits for
the primary level control system to start the pump. The
APF-Cleaner system detects this by means of a current
transformer and closes its output relay in parallel with that
of the ordinary control system. The APF-Cleaner system
keeps its relay closed even after the ordinary control
system has opened its relay, and pumping can then
continue until the impeller begins to draw air.
Number of cleaning cycles per 24 HRS:
- can be preset on the front of the APF-Cleaner to 0, 1, 3,
5, 10, 15, 25 or 40 times per 24 hours (Fig. 2).
Potentiometer for selecting the cleaning frequency
A small screwdriver can be used for setting the number
of ”Cleaning cycles/24 h” (see Fig. 2).
Stop functions
When the water in the sump has dropped to such a low
level that the pump begins to draw air, the motor current
will drop. The APF-Cleaner system detects this and stops
the pump.
The APF-Cleaner system measures the normal
operating current of each pump during routine pumping
cycles, by means of dedicated current transformers.
These current values are stored in the processor memory
and serve as reference values.
Forced cleaning
When the push-button marked ”Clean”/Set Iref is briefly
depressed, the adjacent LED will light up as confirmation
that cleaning will be carried out the next time the pump
starts.
Fig.2
APF-Cleaner
Phase lead, pump 1
Phase lead, pump 2
Duty,
pump 1
5A/240 V
Duty,
pump 2
5A/20 V
Supply
24 VAC

6
STEP-BY-STEP INSTALLATION
STEP-BY-STEP
INSTALLATION
2. Mount the APF-Cleaner on a symmetrical 35 mm DIN
rail (the rail is supplied).
3. Connect the 24 VAC supply to the input 15, 16 (see
Fig. 2).
4. Connect the current transformers to the
corresponding current measuring input (5, 6; 7, 8).
Current transformers with a choice of four ratings are
available, i.e. 10 A, 25 A, 50 A and 100 A.
The phase conductor of the motor can be run through the
current transformer core an additional number of turns,
(see Fig 3) in accordance with the formula below, in order
to put the available transformer capacity to full use.
Number of turns = rated primary current of current transformer
rated motor current
(Round down to the next lowest integer value).
Example:
Rated current of motor = 12 A
Primary current of current
transformer = 25 A
Number of turns = 25 A/12 A
Answer = 2
If the rated motor current is in excess of the highest rated
primary current of the transformers available (50 A),
proceed as follows:
a. Use a standard current transformer which has a
primary current rating only just in excess of the rated
motor current and which has a rated secondary
current of 5 A.
b. Pass the lead, connecting to the secondary side of
the standard current transformer, twice through the
Flygt APF-Cleaner 10 A current transformer.
The input current to the APF-Cleaner system can be
checked and should be between 40 and 60 mA.
5. Connect the output relays of the APF-Cleaner
system (9, 10; 11, 12).
- Electronic control
If the station is controlled by an electronic control
system with output relays which control the pump
operation, connect the output relays of the APF-Cleaner
system in parallel with the output relays of the electronic
control system (see Fig 4).
- Control by level regulator
The switch in the stop level regulator is normally
connected in a latched circuit which enables the pump
to run until the level falls sufficiently to open the stop
switch contact. The relays of the APF-Cleaner system
can then be connected in parallel with the stop switches
for each pump..
If there is only one common stop switch, both relays of
the APF-Cleaner system should be connected in parallel
with the stop switch (see Fig 5).
1. Before doing any work, check that the
automatic control cubicle is disconnected
from the power supply and cannot
become live.
Fig. 3
Two phase conductor
turns
PP2
PP24
91011 161512
APF-Cleaner
Fig. 4
Primary Control System
Pump 1 Contactor Coil
Pump 2 Contactor Coil
91011 161512
APF-Cleaner
L1
L2
L3
~
Pump
P P 24 VAC
Fig.5
Start switch
Stop switch

7
General data
6. Check the settings of the switches under the rubber
cover (Fig. 1).
Functions of the switches:
1. Stop function 1, normal/off
- should be in the ”normal” position.
2. Stop function 2, normal/off
- should be in the ”normal” position.
3. High or normal current limit
- this switch sets the stop sensitivity to 6% or 12%
below the normal operating current (6% = high
sensitivity, 12% = normal sensitivity).
4. Stop function inhibiting time of 15s or 50s
- running time after the pump has started during
which the stop functions must be inactive. The
inhibiting time is necessary so that varying starting
currents and possible closure of the flush valve will
not lead to stoppage.
One of the stop functions 1 or 2 must be in the normal
position, since the APF-Cleaner system will otherwise
not carry out any cleaning. Both of the stop functions
should preferably be in the normal position so that
stopping will be as reliable as possible.
N.B. If the pump is equipped with a flush valve, the
inhibiting time must be preset to 50s.
7. Reading-in the current value
After a certain number of pump cycles, the APF-Cleaner
system learns automatically the normal operating current
of the pump. This is necessary for the stop function to
operate.
During commissioning, the normal current values can be
read into the memory manually by depressing the push-
button marked ”Clean”/Set Iref for longer than 4s (see
Fig. 2). Bear in mind that the push-button must be
depressed when the pump is running at full load.
If the push-button is depressed for longer than 4s, the
pump current at that time will be stored in the processor
memory. An LED for current indication will then flash as
acknowledgement of the current value having been read
in.
Note that this manual entry must be carried out for both.
General data
Power supply: 24 VAC, +10%, –15%, 50 Hz–60 Hz
Ambient conditions: 0–50°C, 90% relative humidity
Power consumption: 5 VA
Control logic: Intel microprocessor
Data back-up: EEPROM
Dimensions (W×H×D), mm: 45×90×115
Output relays:
5 A/240 VAC Resistive; 1.5 A/240 VAC Pilot duty/AC 12
Terminal wire size: Use 75°C copper (Cu) wire only.
0.2–4 mm2single core, 0.2–2.5 mm2flexible core,
stripped length 8 mm
Terminal tightening torque: 5–7 lbs-in (0.56–0.79 Nm)
Compliance: CE and cUL
Unit Part numbers
APF-Cleaner 84 03 48
Current transformers:
10/0.55 A 83 95 85
25/0.55 A 83 95 86
50/0.055 A 83 95 87
100/0.055 A 83 95 59

8
PRODUKT-BESCHREIBUNG
PRODUKT-
BESCHREIBUNG
Die Pumpensumpf-Reinigungsautomatik APF-Cleaner
ist eine Pumpensteuerung, die als Ergänzung zum
normalen Steuersystem einer Einßelpump-Station oder
Doppelpump-Station dient.
APF-Cleaner steuert die Pumpe so, daß sie mit dem
absolut niedrigsten Wasserpegel im Sumpf läuft, d.h. bis
möglichst knapp über dem Pegel, bei dem Luft in das
Laufrad eingesaugt wird. Die Pumpe ist dann in der Lage,
die aus Fett und Schmutz bestehenden Schichten
abzupumpen, die normalerweise immer an der
Wasseroberfläche verbleiben. Wenn außerdem bei
laufender Pumpe Luft in das Laufrad gesaugt wird,
kommt es zu Turbulenzen im Wasser. Durch die
Turbulenzen wird ein Teil des sich normalerweise auf
dem Sumpfboden ansammelnden Schmutzes und Fettes
aufgewirbelt, und diese Verschmutzungen werden dann
ebenfalls abgepumpt. Beide Arten der „Reinigung“
tragen zu besserer Zuverlässigkeit, besserer Umwelt und
verringertem Bedarf an manueller Reinigung bei, wie
beispielsweise Spülreinigung und Dickschlamm-
Entfernung
DIP-switch setting
(The example below shows the factory settings)
1. Abschaltung bei Stromabfall
2. Abschaltung bei unzureichender Stromstärke
3. Empfindlichkeit für die Stopfunktion
4. Laufzeit nach dem Anlauf der Pumpe bis zum
Blockieren der Stopfunktionen
Angaben
Es sind sechs Leuchtdioden für die folgende Angaben
vorgesehen:
1. Stromversorgung 24 VWS (eins)
2. Pumpenrelais angezogen (zwei)
3. Reinigung während des nächsten Pumpvorgangs
(eins)
Ein Dauerlicht zeigt an, daß beim nächsten Anlaufen
der Pumpe eine Reinigung erfolgt. Falls diese
Leuchtdiode aufleuchtet, führt das APF-System
keine Reinigung durch. Sicherstellen, daß die
Schalter 1 und 2 sich in der Stellung „normal“
befinden.
4. Stromanzeige (zwei)
Ein Dauerlicht zeigt die Messung über den
Stromwandler-Eingang an.
- Langsames Blinken
Ständiges langsames Blinken zeigt an, daß der
Stromwert nicht korrekt angepaßt ist. Den Strom
messen und den gewählten Stromwandler sowie die
Anzahl der Windungen des Phasenleiters durch den
Transformator kontrollieren. Der Strom vom
Transformator zum APF-System sollte zwischen 40
und 60 mA liegen.
- Schnelles Blinken
Wenn die Pumpe abgeschaltet wird, blinkt die
Leuchtdiode etwa eine Sekunde lang mit hoher
Frequenz, wodurch angezeigt wird, daß der
Referenzstrom eingelesen wurde.
1432
aus
aus
hoch
15s
normal
normal
normal
50s
Abbildung 1

9
BETRIEB
BETRIEB
Reinigung
Bei allen „normalen“ Pumpintervallen wird die Pumpe
durch die normale Schaltanlage ein- und ausgeschaltet.
Jedoch sollte zu bestimmten vorhereingestellten
Zeitpunkten des Tages das APF-System in der Lage
sein, den Pumpbetrieb zu übernehmen.
Diese Art des Pumpbetriebes wird als
„Reinigungsbetrieb“ bezeichnet. Wenn eine Reinigung
durchgeführt werden soll, wartet das APF-System, bis
die normale Schaltanlage die Pumpe gestartet hat. Das
APF-System erkennt dies mit einem Stromwandler und
schließt sein Ausgangsrelais parallel zu dem
Ausgangsrelais der normalen Schaltanlage. Das APF-
System läßt sein Relais auch dann geschlossen, wenn
die normale Schaltanlage ihr Relais geöffnet hat.
Daraufhin kann der Pumpbetrieb fortgesetzt werden, bis
das Laufrad Luft zu saugen beginnt.
Anzahl Reinigungen in 24 Stunden:
- Kann auf der Vorderseite der APF auf 0, 1, 3, 5, 10, 15,
25 oder 40 mal pro 24 Stunden eingestellt werden
(Abbildung 2).
Potentiometer zur Wahl der Reinigungsfrequenz
Mit einem kleinen Schraubendreher kann die Anzahl der
„Reinigungen/24 h“ eingestellt werden“ (siehe Abbildung
2).
Abschaltfunktionen
Wenn das Wasserniveau im Pumpensumpf soweit
gesunken ist, daß die Pumpe Luft zu saugen beginnt, fällt
der Motorstrom ab. Das APF-System erkennt dies und
stoppt die Pumpe.
Das APF-System mißt den Pumpenstrom mittels
Stromwandlern unter allen normalen Pumpbedingungen
jeder Pumpe. Diese Stromwerte werden im
Prozessorspeicher abgelegt und dienen als
Referenzwerte.
Zwangsreinigung
Wenn der mit „Clean“/Set Iref gekennzeichnete
Drucktaster kurz gedrückt wird, leuchtet die daneben
befindliche Leuchtdiode auf, wodurch bestätigt wird, daß
beim nächsten Pumpenanlauf eine Reinigung erfolgt.
APF-Cleaner
Phasenleiter,
Pumpe 1
Phasenleiter,
Pumpe 2
Betrieb
Pumpe 1
5A7240 V
Betrieb
Pumpe 2
5A7240 V
Speisung
24 VAC
Abbidung
2

10
SCHRITT-FÜR-SCHRITT-MONTAGE
SCHRITT-FÜR-
SCHRITT-
MONTAGE
2. Die APF auf einer symmetrischen 35mm-DIN-
Schiene montieren (Leiste wird mitgeliefert).
3. Die 24 VWS an Eingang 15, 16 anschließen (siehe
Abbildung 2).
4. Die Stromwandler an den entsprechenden
Strommeßeingang (5, 6; 7, 8) anschließen.
Es sind Stromwandler mit vier unterschiedlichen
Ampèrezahlen lieferbar, und zwar 10 A, 25 A, 50 A und
100 A.
Der Phasenleiter des Motors kann mit zusätzlichen
Windungen gemäß der nachfolgenden Formel durch den
Stromwandlerkern geführt werden, um die vorhandene
Transformatorleistung voll auszunutzen (siehe
Abbildung 3).
Mit der nachfolgenden Formel kann errechnet werden, in
wieviel Windungen der Phasenleiter des Motors durch
den Stromwandlerkern geführt werden kann.
Anzahl Windungen = Primärstrom des Stromwandlers
Nennstrom der Pumpe
(zur nächstkleineren Ganzzahl abrunden)
Beispiel:
Nennstrom des Motors
= 12 A
Primärstrom des
Stromwandlers = 25 A
Anzahl Windungen =
25 A/12 A
Antwort = 2
Falls der Primärstrom der Pumpe über dem
höchstzulässigen Primärstrom des vorhandenen
Stromwandlers liegt (50 A), wie folgt vorgehen:
a. Einen zusätzlichen Standardstromwandler mit einem
Primärstrom, der nur knapp über dem Betriebsstrom
der Pumpe liegt, und mit einem Sekundärstrom von 5
A verwenden.
b. Die Sekundärseite des Standardstromwandlers mit
einem Leiter anschließen, der zweimal durch den
10A-Stromwandler von Flygt geführt wird.
Die Leistungsaufnahme des APF-Systems kann
kontrolliert werden und sollte zwischen 40 und 60 mA
betragen.
5. Die Ausgangsrelais des APF-Systems anschließen
(9, 10; 11, 12).
- Elektronische Steuerung
Falls die Station durch eine elektronische Schaltanlage
mit Ausgangsrelais betrieben wird, die den
Pumpenbetrieb steuern, die Ausgangsrelais des APF-
Systems in Parallelschaltung mit den Ausgangsrelais
der elektronischen Schaltanlage verbinden (siehe
Abbildung 4).
- Steuerung durch Niveauregler
Der Abstellschalter wird normalerweise in einem
Haltekreis verwendet, der so verdrahtet ist, daß die
Pumpe läuft, bis sich die Kontakte im Abstellschalter
öffnen. Die Relais des APF-Systems können dann mit
den Abstellschaltern für die einzelnen Pumpen
parallelgeschaltet werden.
Falls nur ein gemeinsamer Abstellschalter vorhanden ist,
sollten beide Relais des APF-Systems mit dem
Abstellschalter parallelgeschaltet werden siehe
Abbildung 5).
1. Vor der Ausführung von Arbeiten immer
sicherstellen, daß der Automatikschrank
von der Stromversorgung getrennt ist und
nicht unter Spannung gesetzt werden
kann.
A
bbildung 3.
Zwei Phasenlieterwindungen
PP2
PP24
91011 161512
APF-Cleaner
Fig. 4
Primary Control System
Pump 1 Contactor Coil
Pump 2 Contactor Co
i
91011 161512
APF-Cleaner
L1
L2
L3
~
Pump
P P 24 VAC
Fig.5
Start switch
Stop switch

11
Allgemeine Daten
6. Die Einstellungen der Schalter unter der
Gummiabdeckung kontrollieren (Abbildung 1).
Funktionen der Schalter:
1. Abschaltfunktion 1, normal/aus
- sollte in der Position „normal“ stehen.
2. Abschaltfunktion 2, normal/aus
- sollte in der Position „normal“ stehen.
3. Hohe oder normale Strombegrenzung
- Mit diesem Schalter wird die
Abschaltempfindlichkeit auf 6 % oder 12 % unterhalb
des normalen Betriebsstroms eingestellt (6 % = hohe
Empfindlichkeit, 12 % = normale Empfindlichkeit).
4. Abschaltfunktion-Hemmzeit 15 s oder 50 s
- Betriebsdauer nach dem Einschalten der Pumpe,
während der die Abschaltfunktionen nicht aktiv sein
dürfen. Die Hemmzeit ist erforderlich, damit
Schwankungen des Anlaufstroms und das etwaige
Schließen des Spülventils nicht zum Abschalten
führt.
Eine der Abschaltfunktionen 1 oder 2 muß sich in der
Normalposition befinden, da das APF-System sonst
keine Reinigung durchführt. Beide Abschaltfunktionen
sollten sich möglichst in der Normalposition befinden,
damit das Abschalten so zuverlässig wie möglich erfolgt.
Hinweis: Falls die Pumpe mit Spülventil ausgestattet ist,
muß die Hemmzeit auf 50 s voreingestellt werden.
7. Einlesen des Stromwertes
Nachdem eine bestimmte Anzahl von Pumpintervallen
erfolgt sind, stellt sich das APF-System automatisch auf
den normalen Betriebsstrom der Pumpe ein. Dies ist
erforderlich, damit die Abschaltfunktion funktioniert.
Bei der Inbetriebnahme können die normalen
Stromwerte manuell in den Speicher eingelesen werden,
indem man den mit „Clean/Set Iref gekennzeichneten
Drucktaster länger als 4 s drückt (siehe Abbildung 2). Zu
beachten ist, daß der Drucktaster gedrückt sein muß,
wenn die Pumpe unter Vollast läuft.
Wird der Drucktaster länger als 4 s gedrückt, wird der
Pumpenstrom zu dem betreffenden Zeitpunkt im
Prozessorspeicher abgelegt. Dann leuchtet eine
Leuchtdiode zur Stromanzeige auf, die bestätigt, daß der
Stromwert eingelesen wurde.
Zu beachten ist, daß diese manuelle Eingabe für beide
Pumpen vorgenommen werden muß.
Allgemeine
Daten
Stromversorgung: 24 VWS, +10%, –15%, 50 Hz–60 Hz
Umgebungsbedingungen:
0–50°C, 90 % relative Feuchte
Leistungsaufnahme: 5 VA
Schaltlogik: Intel-Mikroprozessor
Datensicherung: EEPROM
Abmessungen (BxHxT), mm: 45×90×115
Relaisausgänge: 5 A/240 VAC belastbar
Betriebsart AC 12 bei 1,5 A/240 VAC
Kabelquerschnitt für die Anschlussklemmen bei
einer Gebrauchstemperatur von 75 Grad be
Kupferadern:
0,2–4 mm2eindrähtig massiv
0,2–2,5 mm2mehrdrähtig verseilt
Anzugsdrehmomentbereich:
5–7 lbs-in (0.56–0.79 Nm)
Kennzeichnung: CE und cUL
Bestell-Nr.
APF 84 03 48
Stromwandlers:
10/0.55 A 83 95 85
25/0.55 A 83 95 86
50/0.055 A 83 95 87
100/0.055 A 83 95 59

12
DESCRIPTIF DU PRODUIT
DESCRIPTIF DU
PRODUIT
Le système de nettoyage automatique APF-Cleaner est
complémentaire au système de commande normal
équipant la station de pompage.
Le système APF-Cleaner a pour fonction de maintenir la
pompe en marche jusqu’au niveau minimum absolu,
c’est-à-dire jusqu’à ce que la roue commence à aspirer
de l’air. La pompe peut alors évacuer les graisses et la
saleté qui demeurent en temps normal au fond du
puisard. Lorsque la pompe continue à fonctionner
jusqu’à ce qu’elle aspire de l’air, cela crée
automatiquement une turbulence dans l’eau. Cette
turbulence a pour effet de décoller la saleté et les
graisses qui se sont déposées sur le fond du puisard, de
manière qu’il soit possible de les pomper également.
Cette double forme de nettoyage contribue à améliorer
l’efficacité du pompage et la qualité de l’environnement,
tout en réduisant le besoin de nettoyage manuel par
arrosage et aspiration de boues par exemple.
DIP-switch setting
(The example below shows the factory settings)
1. Arrêt en cas de transitoires d’intensité
2. Arrêt en cas de baisse d’intensité
3. Sensibilité de la fonction arrêt
4. Délai après démarrage pendant lequel la fonction
arrêt est bloquée
Indications
Les indications nécessaires sont fournies par six diodes:
1. Tension d’alimentation 24 VAC (nombre: 1)
2. Relais de la pompe enclenché (nombre: 2)
3. Nettoyage au prochain cycle de pompage (nombre:
1)
Une lumière fixe indique qu’un nettoyage interviendra
au prochain cycle de pompage. Si la diode clignote,
le nettoyage n’interviendra par contre pas. Contrôler
dans ce cas que les commutateurs 1 et 2 sont dans
la position ”Normal”.
4. Intensité (nombre: 2)
Une lumière fixe indique que l’alimentation s’effectue
par l’intermédiaire de l’entrée du transformateur
d’intensité.
-Clignotement lent
Un clignotement lent continu indique que le niveau
d’intensité est incorrect. Mesurer l’intensité et
contrôler le type de transformateur choisi et le
nombre de spires des conducteurs de phases dans
ce transformateur. L’intensité entre le transformateur
et l’unité APF-Cleaner doit être comprise entre 40 et
60 mA.
- Clignotement rapide
Lorsqu’une pompe s’arrête, la diode clignote
rapidement pendant environ une seconde pour
indiquer que l’intensité de référence a été
mémorisée.
1432
Fig. 1
off
off
high
15s
normal
normal
normal
50s

13
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Nettoyage
Durant les cycles de pompage ”normaux”, le démarrage
et l’arrêt de la pompe sont gérés par le système de
commande de la station. Un certain nombre de fois par
24 heures, le système APF-Cleaner reprend toutefois
temporairement le contrôle du pompage. On a alors ce
que l’on appelle un cycle de nettoyage. Lorsqu’un tel
nettoyage doit intervenir, le système APF-Cleaner attend
le démarrage normal d’une pompe, qu’il détecte par
l’intermédiaire d’un transformateur d’intensité, avec
fermeture consécutive de son relais de sortie connecté
en parallèle avec le système de commande de la station.
Le relais APF-Cleaner demeure ensuite fermé après la
réouverture de celui du système de commande, afin que
le pompage continue jusqu’à ce que la roue commence
à aspirer de l’air.
Nombre de nettoyages par 24 heures:
Le nombre de nettoyages est choisi sur le devant de
l’unité APF-Cleaner: 0, 1, 3, 5, 10, 15, 25 ou 40 fois par
24 heures (fig. 2).
Potentiomètre de sélection de la fréquence de
nettoyage
Le nombre de nettoyages par 24 heures peut être choisi
en tournant avec un petit tournevis la vis ”Cleaning
cycles/24 h” (voir fig. 2).
Arrêt
Lorsque le niveau de l’eau dans le puisard est descendu
suffisamment bas pour que la pompe commence à
aspirer de l’air, l’intensité de service diminue. Le système
APF-Cleaner détecte cette baisse et stoppe alors le
pompage.
Le système APF-Cleaner mesure l’intensité de service
de la pompe par l’intermédiaire d’un transformateur
d’intensité durant chacun des cycles de pompage
normaux. Ces valeurs sont mémorisées par le
processeur pour servir de référence.
Nettoyage forcé
Une brève pression sur le bouton ”Set Iref/”Clean”
entraîne l’allumage de la diode située à côté pour
confirmer qu’un nettoyage interviendra au prochain
démarrage d’une des pompes.
Fig.2
APF-Cleaner
Transformateurs d’intensité
phase, pompe 1
Transformateurs d’intensité
phase, pompe 2
Pompe
en service
pomp 1
5A/240 V
Pompe
en service
pomp 2
5A/240 V
Alimienta-
tion
24 VAC

14
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT
INSTRUCTIONS
DE
BRANCHEMENT
2. Monter l’unité APF-Cleaner sur une réglette DIN
symétrique de 35 mm (fournie).
3. Brancher la tension d’alimentation alternative
24 VAC sur les entrées 15, 16 (voir fig. 2).
4. Relier les transformateurs d’intensité sur les entrées
de mesure respectives (5, 6; 7, 8).
Il existe quatre types de transformateurs: 10, 25, 50 et
100 A.
Les conducteurs de phases du moteur peuvent être
enroulés d’une spire supplémentaire à l’intérieur du
noyau du transformateur, (voir fig 3) selon la formule ci-
après, pour utiliser ainsi la capacité disponible du
transformateur.
Nombre de spires = intensité du circuit primaire du transformate
intensité nominale du moteur
(Arrondir au nombre entier immédiatement inférieur).
Exemple:
Intensité de service du
moteur = 12 A
Intensité du circuit primaire
du transformateur = 25 A
Nombre de spires =
25 A/12 A
Résultat = 2 spires
Si l’intensité du circuit primaire de la pompe dépasse
l’intensité nominale de celui du transformateur étalonné
le plus haut (50 A), procéder comme suit:
a. Utiliser un transformateur d’intensité standard
supplémentaire dont l’intensité nominale du circuit
primaire soit juste au-dessus de l’intensité de service
de la pompe et dont l’intensité du circuit secondaire
soit de 5 A.
b. Court-circuiter le secondaire du transformateur
standard avec un conducteur enroulé en deux spires
dans le transformateur d’intensité Flygt de 10 A.
Cela permet de contrôler l’intensité du courant
alimentant l’unité APF-Cleaner, qui doit être
comprise entre 40 et 60 mA.
5. Brancher les relais de sortie du système APF-
Cleaner (9, 10; 11, 12).
- Commande électronique
Si la station est équipée d’un système de commande
électronique avec des relais de sortie pour le contrôle
du fonctionnement des pompes, les relais de sortie
du système APF-Cleaner doivent être connectés en
parallèle avec ceux du système de commande. (voir
fig 4).
-Commande par régulateurs de niveau
Le régulateur d’arrêt fonctionne habituellement en
automaintien, ce qui fait que la pompe fonctionne
jusqu’à ce que les contacts du régulateur coupent le
circuit. Il est ici possible de brancher les relais du
système APF-Cleaner en parallèle avec les régulateurs
d’arrêt de chacune des pompes.
S’il n’y a qu’un seul régulateur d’arrêt pour l’ensemble
des pompes, les deux relais du système APF-Cleaner
sont alors connectés en parallèle avec celui-ci (voir fig 5).
1. Avant de commencer, contrôler que
l’alimentation du coffret de commande
automatique est coupée et ne risque pas
d’être rétablie par inadvertance
Figur 3.
Conducteur de phase
enroulé en deux spires
PP2
PP24
91011 161512
APF-Cleaner
Fig. 4
Primary Control System
Pump 1 Contactor Coil
Pump 2 Contactor Coi
91011 161512
APF-Cleaner
L1
L2
L3
~
Pump
P P 24 VAC
Fig.5
Start switch
Stop switch

15
Caractéristiques générales
6. Contrôler la position des commutateurs situés sous
le capuchon en caoutchouc (fig. 1).
Fonctions des commutateurs:
1. Arrêt 1, Normal/Arrêt
- position ”Normal”.
2. Arrêt 2, Normal/Arrêt
- position ”Normal”.
3. Limite d’intensité, Haute sensibilité ou Sensibilité
normale
- ce commutateur règle le sensibilité, pour l’arrêt, sur
6% ou 12% au-dessous de l’intensité de service
normale (6% = Haute sensibilité, 12% = Sensibilité
normale).
4. Temporisation de la fonction arrêt, 15s ou 50s
- temps de fonctionnement après le démarrage de la
pompe durant lequel la fonction arrêt ne doit pas être
activée.
Cette temporisation est nécessaire pour éviter que
des fluctuations de l’intensité de démarrage ou la
fermeture éventuelle de la vanne de brassage ne
déclenchent l’arrêt.
L’un des deux commutateurs 1 ou 2 doit être dans la
position ”Normal” pour que le système APF-Cleaner
puisse déclencher un cycle de nettoyage. Pour que
l’arrêt intervienne dans les meilleures conditions de
sécurité, il est en outre souhaitable que ces deux
commutateurs soient sur ”Normal”.
NOTA: Si la pompe est équipée d’une vanne de
brassage, la temporisation de la fonction arrêt doit être
réglée sur 50 s.
7. Lecture de l’intensité mesurée
Le système APF-Cleaner apprend automatiquement
après un certain nombre de cycles de pompage quelle
est l’intensité de service normale, cette donnée étant
indispensable pour que la fonction arrêt puisse intervenir
quand il le faut.
Lors de la mise en service, il est possible de lire
manuellement la valeur de l’intensité normale en
enfonçant le bouton-poussoir ”Set Iref/”Clean” pendant
plus de 4 s (voir fig. 2) alors que la pompe tourne à pleine
charge.
Si le bouton est maintenu enfoncé pendant plus de 4 s,
l’intensité de la pompe en cours de fonctionnement est
alors mémorisée par le processeur, ce qu’indique une
diode en clignotant.
A noter que cette lecture doit s’effectuer séparément
pour chacune des deux pompes.
Caractéristiques
générales
Tension d’alimentation:
24 VAC, +10%, –15%, 50 Hz–60 Hz
Environnement: 0–50°C, 90% d’humidité relative
Puissance absorbée: 5 VA
Logique de commande: Microprocesseur Intel
Mémoire: EEPROM
Dimensions en mm:
Largeur 45 × hauteur 90 ×profondeur 115
Pouvoir de coupure du relais:
5 A/240 VAC résistif - 1,5 A/240 VAC inductif AC 12
Bornier de raccordement: Conducteur cuivre: 0,2–4
mm2(rigide), 0,2–2,5 mm2(souple). Longeur de
dénudage maxi: 8 mm
Couple de serrage des bornes:
5–7 lbs-in (0.56–0.79 Nm)
Conformité: CE et UL.
N de réf.
APF-Cleaner 84 03 48
Transformateur d’intensité:
10/0.55 A 83 95 85
25/0.55 A 83 95 86
50/0.055 A 83 95 87
100/0.055 A 83 95 59

16
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
INFORMAZIONI
SUL PRODOTTO
Il sistema automatico di pulizia per stazioni di pompaggio
APF-Cleaner è un'apparecchiatura di controllo pompe
studiata a completamento del normale sistema di
controllo di livello per pozzi equipaggiati con una o due
pompe. Il sistema APF-Cleaner è progettato per far
funzionare la pompa fino al minimo livello di acqua
pompabile dal pozzo, cioè fino a quando la girante inizia
ad aspirare aria. A questo livello la pompa si trova ad
aspirare anche le sostanze grasse ed il materiale di
superficie che normalmente restano sul pelo dell'acqua,
mentre, la turbolenza provocata dall'aria, crea un efficace
rimescolamento, che dura sino all'arresto della pompa,
del liquame residuo consentendo la rimozione anche dei
depositi colloidali presenti sul fondo del pozzo.
Questa duplice azione, intervallata tra i normali cicli di
pompaggio, riduce in modo significativo la necessità di
manutenzione della stazione di sollevamento (bonifica,
disinfezione, spurgo) oltre a migliorare le prestazioni e
l'affidabilità della/e pompa/e.
Posizione interruttori DIP
(l’esempio indica la predisposizione di fabbrica)
1. arresto ai transitori di corrente
2. arresto per basso assorbiment di corrente
3. sensibilità di arresto per variazione di corrente
4. durata ritardo funzione di arresto
Display
Le indicazioni necessarie sono fornite da sei LED e
precisamente:
1. Tensione di alimentazione, 24 V c.a. (1)
2. Relè pompa alimentato (2)
3. Pulizia al ciclo successivo (1)
Una segnalazione fissa indica che la pulizia avrà
luogo al successivo ciclo di pompaggio. Se questa
lampeggia il sistema APF-Cleaner non comanderà
alcuna pulizia. Controllate che gli interruttori 1 e 2
siano selezionati su "normale".
4. Indicazione della corrente assorbita (2)
Una segnalazione fissa indica che la misura avviene
tramite gli ingressi del trasformatore di corrente.
- lampeggio lento
Un lampeggio lento continuo indica che l'intensità di
corrente non è corretta. Misurare la corrente
verificando la portata del traformatore e il numero di
spire del conduttore di fase che lo attraversano. La
corrente dal trasformatore all'APF-Cleaner deve
essere compresa tra 40 e 60 mA.
- lampeggio veloce
Quando la pompa si ferma il LED lampeggia
velocemente per circa un secondo ad indicare che il
valore della corrente di riferimento è stato rilevato.
1432 Fig 1
Spento
Spento
Alto
15 sec
50sec
normale
normale
normale

17
FUNZIONAMENTO
FUNZIONAMENTO
Pulizia
Durante i normali cicli di funzionamento la pompa viene
avviata e fermata per mezzo del sistema primario di
controllo tramite livello. Dopo un numero prescelto di
svuotamenti pozzo nelle 24 ore l'apparecchiatura APF-
Cleaner interviene comandando il ciclo di pompaggio
speciale di pulizia escludendo il controllo tramite livello.
Alla cadenza fissata l'APF-Cleaner attende che la pompa
sia avviata normalmente, rilevandolo tramite il
trasformatore di corrente, quindi chiude il suo relè di
uscita in parallelo con quello del sistema di controllo
primario.
L'APF-Cleaner tiene chiuso il suo relè anche quando il
sistema primario ha aperto il suo contatto per comandare
l'arresto della pompa; il funzionamento continua fino a
quando la girante inizia ad aspirare aria.
Numero dei cicli di pulizia nelle 24 ore:
Il numero delle pulizie può essere selezionato sul fronte
dell'apparecchio APF-Cleaner: 0, 1, 3, 5, 10, 15, 25
oppure 40 volte ogni 24 ore (vedere fig.2).
Potenziometro per selezionare la frequenza dei cicli
di pulizia
Per selezionare il numero di cicli desiderato, agire con un
piccolo cacciavite sul potenziometro "cleaning cycles/
24h" (vedere Fig.2).
Arresto
Quando l'acqua nel pozzo ha raggiunto un livello così
basso che la pompa inizia ad aspirare aria l'assorbimento
del motore diminuisce: il sistema APF-Cleaner rileva
questa diminuzione e ferma la pompa.
Il sistema APF-Cleaner misura, tramite gli appositi
trasformatori di corrente, gli assorbimenti di ciascuna
pompa durante i normali cicli di funzionamento e li
memorizza nel processore come valori di riferimento.
La corrente viene controllata con due criteri differenti che
possono entrambi comandare l'arresto della pompa.Il
primo confronta il minor assorbimento con quello del
normale punto di lavoro, mentre il secondo rileva i picchi
di corrente.
Pulizia forzata
Un breve impulso sul pulsante "clean/set Iref" comanda
un ciclo di lavaggio straordinario che verrà eseguito al
primo avviamento successivo della pompa ed è
confermato dall'accensione del LED adiacente.
Fig. 2
APF-Cleaner
Conduttore di fase,
pompa n° 1
Conduttore di fase,
pompa n° 2
Pompa
n° 1
5A/240 V
Pompa
n° 2
5A/240 V
Alimentazione
24 V c.a.

18
SEQUENZA DI INSTALLAZIONE
SEQUENZA DI
INSTALLAZIONE
2. Montare l'APF - Cleaner sulla guida DIN da 35 mm
fornita con l'apparecchiatura.
3. Collegare l'alimentazione 24 V c.a. ai morsetti 15, 16
(ved.Fig.2).
4. Collegare i trasformatori di corrente ai morsetti
corrispondenti (5, 6, 7, 8).
Sono disponibili trasformatori di corrente per portate
differenti, precisamente 10 – 50 e 100 A.
Il conduttore di una fase del motore può essere fatto
passare nel toroide del trasformatore più volte al fine di
sfruttare al massimo la sua portata (ved.Fig.3).
Per calcolare esattamente il numero di passaggi
utilizzare la seguente formula:
Numero di spire = corrente nominale del primario del trasformatore
corrente nominale del motore
(arrotondare il risultato al numero intero inferiore)
Esempio:
Corrente nominale del
motore = 12 A
Corrente nominale del
primario
del trasformatore = 25 A
Numero di spire = 25 A/12A
Risultato = 2
Qualora l'assorbimento nominale di corrente del motore
fosse più elevato della massima portata del primario dei
trasformatori disponibili (50A) procedere come segue:
a. Utilizzare un comune trasformatore di corrente che
abbia una corrente nominale del primario appena
superiore a quella del motore e una nominale al
secondario di 5A.
b. Cortocircuitare il secondario del trasformatore
normale facendo passare due volte il conduttore nel
toroide del trasformatore Flygt con portata 10 A.
Ciò consentirà di controllare l'intensità di corrente
che alimenta l'APF- Cleaner che deve essere
compresa tra 40 e 60mA.
5. Collegamenti dei relè di uscita dall'apparecchiatura
APF-Cleaner (9, 10; 11, 12).
-Controllo principale elettronico
Se la stazione di pompaggio è comandata da un
sistema elettronico con un relè in uscita che presiede al
funzionamento della pompa occorre collegare in
parallelo al suddetto relè quello in uscita dell'APF -
Cleaner (ved. Fig 4)
- Controllo con regolatore di livello
Il regolatore di minimo livello mantiene chiuso il circuito
per consentire alla pompa di funzionare fino a quando
non viene raggiunto il minimo stabilito. I contatti dei relè
dell'APF-Cleaner devono essere collegati in parallelo ai
regolatori di arresto di ciascuna pompa.
Nel caso in cui esista un solo regolatore di arresto
comune per due pompe, entrambe le uscite dell'APF-
Cleaner devono essere collegate in parallelo al
regolatore (ved. Fig 5).
1. Prima di iniziare qualsiasi operazione
verificare che la sezione elettrica del
controllo automatico non sia alimentata e
non possa essere energizzata
accidentalmente.
Fig 3.
Conduttore di fase
avvolto in due spire
PP2
PP24
91011 161512
APF-Cleaner
Fig. 4
Primary Control System
Pump 1 Contactor Coil
Pump 2 Contactor Coil
91011 161512
APF-Cleaner
L1
L2
L3
~
Pump
P P 24 VAC
Fig.5
Start switch
Stop switch

19
Caratteristiche tecniche
6. Controllare la posizione degli interruttori posti sotto la
protezione di gomma (Fig.1).
Funzioni degli interruttori:
1. Arresto, normale/arresto
- deve essere nella posizione "normale"
2. Arresto 2, normale/arresto
- deve essere nella posizione "normale"
3. Limite di corrente, sensibilità alta o normale
- questo interruttore regola la sensibilità per l'arresto
pompa quando il suo assorbimento di corrente è
inferiore del 6% oppure del 12% rispetto al normale
punto di lavoro (6% = alta sensibilità, 12% =
sensibilità normale).
4. Temporizzazione della funzione di arresto (15 oppure
50 sec)
- tempo di funzionamento durante il quale le funzioni
di arresto non devono essere attive. Questa
temporizzazione è necessaria per evitare che le
variazioni della corrente in fase di avviamento o la
chiusura dell'eventuale valvola di flussaggio non
comportino l'arresto della pompa.
Uno dei due interruttori (il n° 1 oppure il n°2) deve essere
in posizione "normale" altrimenti l'apparecchiatura APF-
Cleaner non è in grado di comandare alcun ciclo di
pulizia. Per assicurare un arresto nelle condizioni ideali si
consiglia di posizionare entrambi gli interruttori nella
posizione "normale".
N.B. Se la pompa è equipaggiata con la valvola di
flussaggio il temporizzatore di funzione deve essere
impostato a 50 sec.
7. Lettura della corrente misurata
Dopo un certo numero di cicli di funzionamento l'APF-
Cleaner memorizza automaticamente l'assorbimento
della pompa nel suo punto normale di lavoro, questo dato
gli consente di attivare la funzione di arresto quando la
corrente diminuisce.
Durante il funzionamento della pompa la corrente di
lavoro può essere impostata premendo il pulsante con la
dicitura "clean/set Iref" per più di 4 sec (vedere Fig.2). Si
intende che questa operazione deve essere eseguita
quando la macchina è a pieno carico.
Se il pulsante viene premuto per più di 4 sec il valore di
corrente rilevato in quel momento viene memorizzzato
dal processore e segnalato tramite un diodo
lampeggiante.
Questa impostazione va eseguita per entrambe le
pompe.
Caratteristiche
tecniche
Tensione di alimentazione:
24 V c.a., +10%, –15%, 50 Hz–60 Hz
Condizioni ambientali:
0-50°C, 90% di umidità relativa
Potenza assorbita: 5 VA
Logica di comando: microprocessore Intel
Memoria: EEPROM
Dimensioni di ingombro, mm:
45 larg. × 90 alt. × 115 prof.
Montaggio: su guida DIN da 35 mm
Relè di uscita:
5A/24 VAC Resistivi;
1,5 A/240 VAC Categoria di impiego/AC 12
Conduttori di collegament: Utilizzare conduttori
flessibili con sezione 1–2,5 mm2
Serraggio viti morsettiera:
0,56–0,79 Nm
Conformità: CE e UL
Codici dei componenti
APF-Cleaner 84 03 48
Trasformatori di corrente:
10/0.55 A 83 95 85
25/0.55 A 83 95 86
50/0.055 A 83 95 87
100/0.055 A 83 95 59

20
PRODUKT-BESKRIVNING
PRODUKT-
BESKRIVNING
Automatisk Pumpstädnings Funktion, APF-Cleaner, är
en pumpstyrning som ska fungera som ett komplement
till det ordinarie styrsystemet i en 1-pumps eller 2-
pumpsinstallation.
APF-Cleaner ska styra pumpen så att pumpen körs till
absolut lägsta möjliga nivå, dvs tills luft sugs in i
pumphjulet. På det sättet kan pumpen pumpa bort fettet
och smutsen i ytskiktet som normalt alltid blir kvar. När
pumpen körs så att luft sugs in vid låga vattennivåer
uppstår dessutom turbulens i vattnet. Turbulensen rör
upp en del av den smuts och det fett som samlats i
pumpgropens botten, så att även dessa föroreningar kan
pumpas bort. Båda dessa typer av “städning“ bidrar till
ökad driftssäkerhet, bättre miljö och ett minskat behov av
manuell renhållning som t.ex. spolning och slamsugning.
Inställningar med omkopplare
(exemplet nedan visar fabriksinställingar)
1. Stopp vid strömförändring
2. Stopp vid ström under gränsvärde
3. Känslighet för stopp
4. Tid efter start då stoppfunktionerna är ur spel
Indikeringar
Det finns 6 lysdioder för indikeringar:
1. Matningsspänning 24 VAC (1 st)
2. Pumprelä draget (2 st)
3. Städning nästa pumpning (1 st)
Fast sken indikerar städning vid nästa pumpstart.
Om denna diod blinkar, utför APF-Cleaner ingen
städning. Kontrollera att omkopplare 1 och 2 är i
normalläge.
4. Strömindikering (2 st)
Fast sken indikerar mätning via
strömtransformatoringång.
- Långsamt blinkande.
Vid kontinuerligt långsamt blinkande är strömnivån
inte korrekt anpassad. Mät strömmen och kontrollera
val av strömtransformator och antal varv fasledaren
går genom transformatorn. Strömmen från
transformatorn in till APF-Cleaner ska ligga mellan
40 och 60 mA.
- Snabb blinkning
När pump stoppas sker snabb blinkning under någon
sekund för att indikera att referensströmvärde lästs
in.
1432 Fig. 1
från
från
hög
15s
normal
normal
normal
50s
Table of contents
Languages:
Other FLYGT Control Unit manuals