
INSTRUKTION / INSTRUCTION
FMM Garda Rev. 010 – 15.05. FMM nr 1003188
6 (6)
INSTALLATION
We recommend that you engage a professional (licensed) plumber.
Please note: When the mixer is installed, the main supply pipework must be rinsed before
the inlet tails are connected. NB: When attaching the connection tube (Soft PEX® pipe),
the connector coupling to the infeed pipe must be firmly fixed into place. No supporting
bush is required for Soft-PEX® pipes with a smooth coupling end. Always close the main
supply valve during service/maintenance work. (Not applicable during temperature and
flow limiter adjustment).
A-BInstall the mixer in the specified order [1]–[5]. B:1 Kitchen Mixer: Fit the spout
with the desired swivel restrictor, 60°, 85°, 110° or 360°. The spout swivel restrictor must
be centered forwards with the lug upwards [3].
Freeze damage risks:
If the mixer will be subjected to external temperatures below 0°C (e.g. in an unheated sum-
mer house), empty the water out of the mixer and the water supply lines. Leave the mixer
in the open position. Alternatively, you can disconnect the mixer and store it in a heated
place.
TROUBLESHOOTING/SERVICE
APoor flow:
Clogged aerator: The aerator is an integrated part of the spout and can be unscrewed
by using the new aerator as a tool or use FM Mattsson special tool (Item No 6084-
1000). Dismount the aerator 1-2 and clean the insert from water impurities.
CLeakage from spout connection:
Replace O-rings. Perform [1]–[3], replace O-rings [3]. Lubricate with silicone grease.
DLeakage from dishwasher connection:
Replace the cartridge: First turn off the main supply. Perform [1] Untighten the centre pin
by pulling it out downwards and turning it upwards. [2]–[3] Unscrew the knob and
the bush with FM Mattsson special tool (Item No 6077-0000). Replace the cartridge
[3]. Note that the cartridge fits two small holes in the mixer body. Reassemble in
reversed order. Do not use sharp objects.
ELeakage from spout or lever bracket when the mixer is closed:
Replace ceramic cartridge: First turn off the main supply. Perform sequences in order [1]–
[6]. At [5]: The switch demands FM Mattsson special tool (Item No 6086-3900).
At [6]: Replace the complete ceramic cartridge. If necessary clean the seats where the
three packnings in the cartridge seal against the body. Do not use sharp objects.
[7]: Replacement of spout seal rings.
Lubrication. Use only silicone grease for lubrication.
SETTINGS
DSetting the dishwasher isolator:
Hot or cold water supply to the dishwasher:
The mixer is factory configured to supply cold water. For hot water, dismantle the lever
[1] (see previous paragraph for D) Then push the lever slightly onto the spindle and twist
the spindle clockwise to the stop point. Reassemble the lever with the marking pointing
straight upwards.
FSetting the flow and temperature restrictors:
[F:1] Temperature restricting ring [F:2] Flow restrictor
The maximum temperature restriction is adjusted by repositioning the temperature ring.
The more it is turned to minus, the lower maximum hot water temperature.
Four different maximum flows can be obtained by turning the flow restricting device 4 x
90°. Turn the desired lug towards the stop lug [1]. The bigger the lug, the lower flow. The
different flows are 100% and appr. 90%, 85% and 80%.
Worn out products may be returned to FM Mattsson for recycling.
ENGLISH
Русский
МОНТАЖ
Мы рекомендуем вам обратиться к профессиональному монтажнику
сантехнической арматуры. ВНИМАНИЕ! При установке, перед монтажом
смесителя, трубопроводы к смесителю должны быть промыты. ВНИМАНИЕ! При
подключении подсоединительного шланга (мягкая PEX®-труба), подсоединительное
подключение подающего трубопровода должно быть неподвижно зафиксировано.
Для мягкой PEX®-трубы с плоским концом подключения не требуется опорной
втулки. При сервисных работах, всегда закрывайте подачу воды к смесителю. (
Не при настройке ограничителя температуры и ограничителя потока).
A-B Смонтируйте смеситель в указанном порядке [1]–[5]. B:1 Смеситель для
кухни: Установите излив с его желаемым ограничением 60°, 85°, 110° или 360°.
Ограничитель излива должен быть отцентрирован вперёд с выступающей колодкой
вверх [3].
При риске размораживания:
Если смеситель будет подвергаться температуре ниже 0 °C (например, в не
отапливаемых дачах), то трубопроводы с водой и смеситель должны быть
опустошены на предмет воды. Оставьте смеситель в открытом положении.
Альтернативно смеситель можно демон-тировать и хранить в отапливаемом
помещении.
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ/СЕРВИС
A Недостаточный поток:
Грязь в аэраторе струи: Аэратор струи интегрирован в излив и может быть
вывинчен при помощи нового аэратора, используемого в качестве отвинчивающего
предмета или специальным инструментом (Артикул № 6084-1000) компании FM
Mattsson. Свинтите аэратор струи 1-2 и очистите вкладку
от загрязнений.
C Протечка в месте подсоединения излива:
Замена О-прокладок: Выполните операции [1]–[3], замените О-прокладки [3].
Смажьте силиконовой смазкой.
D Протечка в отключениях посудомоечной/стиральной машин:
Замените картридж: Сначала отключите подачу поступающей воды. Выполните
операцию [1], освободите центральный штырёк, вытянув его за нижний край и
повернув его вверх. [2]-[3] Свинтите круглую рукоятку при помощи специального
инструмента FM Mattsson (Арт. № 6077-0000). Замените картридж [3]. Помните,
что картридж должен подходить в два маленьких отверстия в корпусе смесителя.
Проведите монтаж в обратном порядке. ВНИМАНИЕ! Не царапайте поверхность.
E Протечка из излива или места крепления рукоятки при закрытом
смесителе:
Замените керамический картридж: Сначала отключите подачу поступающей воды.
Выполните по порядку
[1]–[6]. При [5]: Замена требует специального инструмента FM Mattsson (Арт. №
6086-3900). При [6]: Замените весь керамический картридж. При необходимости,
очистите седло, где три прокладки уплотняют прилегание керамического
картриджа. ВНИМАНИЕ! Не царапайте поверхность. [7]: Замена уплотняющих
колец для излива.
Смазка. Используйте только силиконовую смазку.
НАСТРОЙКИ
D Настройка отключения посудомоечной/стиральной машин:
Горячая или холодная вода к посудомоечной машине:
Заводская установка смесителя: холодная вода. Для горячей воды, снимите
тумблер [1] (см. ранее пункт D) и поверните шпиндель по часовой стрелке до
упора. Установите обратно тумблер в закрытое положение. При перестановке с
горячей воды на холодную, шпиндель поворачивается против часовой стрелки до
упора и поворотный тумблер устанавливается на место в открытое положение.
F Настройка ограничения потока и температуры:
[F:1] Температурное кольцо [F:2] Переключатель потока
Ограничитель температуры регулируется при помощи перевода зубца
температурного кольца. Чем больше оно поворачивается к минусу, тем больше
будет ограничение горячей воды.
Поворачивая переключатель потока 4x90°, можно достичь четырёх величин
потока. Поверните желаемую колодку к упорной колодке [1]. Чем больше колодка,
тем меньше поток.
ПРОЧАЯ ИНФОРМАЦИЯ
При риске замерзания: (например, в неотапливаемых летних коттеджах). Вода
должна быть спущена из трубопровода и смесителя. Для полного опустошения
керамического картриджа, откройте и закройте рукоятку. Оставьте рукоятку в
открытом положении. Альтернативно, для полной уверенности в сохранности
смесителя, демонтируйте его и храните в отапливаемом помещении.
ОЧИСТКА
Краска/обработанная поверхность смесителя лучше всего сохраняются, если
вы очищаете его мягкой салфеткой с мыльным раствором с последующим
ополаскиванием чистой водой и полировкой сухой тряпкой. Ни в коем случае
нельзя использовать растворители известковых отложений, кислоты или
абразивные очищающие вещества. Для удаления известковых отложений,
используйте столовый уксус с последующим ополаскиванием водой.
Продукция, отслужившая срок эксплуатации, может быть возвращена в компанию
FM Mattsson для утилизации.