Fohhn XSP-10 User manual

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Please read this manual carefully before operating the equipment.
Bedienungsanleitung
User Instructions
Fohhn Audio DSP >Display Handling< (see separate user instruction!)
Wichtiger Hinweis:
Important information:
Fohhn Audio Soft - Version 3.x ! >Software Handling< (see separate user instruction!)
Linea Live
Mini, I, II, III
Xperience
I, II, III, IV
Systems
>Hardware
Linea Live + Xperience-Series

0. Wichtige Sicherheitsbestimmungen
Bestimmungen, die Feuergefahr, elektrischen Stromschlag und
die Verletzung von Personen betreffen.
WARNUNG - Sobald ein elektronisches Gerät in Betrieb genommen
wird, sind folgende Sicherheitsbestimmungen unbedingt zu
beachten:
Lesen Sie diese Sicherheitsbestimmungen vor Inbetriebnahme der
Geräte. Bewahren Sie diese Sicherheitsbestimmungen auf.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige
Hinweise (Sicherheitsbestimmungen, Instandhaltung, Service) in der
Bedienungsanleitung aufmerksam machen.
Caution: To reduce the risk of electric shock
do not remove cover or back. No user-
serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Aufbau und Positionierung der Anlage
Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, ist erhöhte Vorsicht
geboten, sobald das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben
wird.
Sorgen Sie für gute Standfestigkeit der Box, insbesondere beim
Gebrauch mit Stativen. Vermeiden Sie in jedem Fall schräge
oder instabile Unterlagen.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser (z.B.
Waschbecken, Swimming Pool, sehr feuchte Untergründe).
Halten Sie die Geräte fern von Nässe, Staub, langer, intensiver
Sonneneinstrahlung und Vibrationen.
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Öfen, Heizungen oder
anderen wärmeproduzierenden Geräten aufgestellt werden oder
extrem niedrigen Temperaturen ausgesetzt werden.
Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine ausreichende
Be- und Entlüftung gewährleistet ist.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht gestürzt wird oder
zu Fall kommt und dass keine Flüssigkeit durch die Lüftungs-
schlitze ins Geräteinnere gelangt.
Auf dem Gerät dürfen keine Behälter, die Flüssigkeit enthalten,
abgestellt werden.
•
•
•
•
•
•
•
•
Anschluß und Verkabelung
Kabel sind die Bindeglieder zwischen allen Bestandteilen einer
Übertragungskette, vom Mikrofon bzw. Instrument bis hin
zu den Lautsprecherboxen. Sie werden in dieser Funktion oft
unterschätzt!
Bitte überzeugen Sie sich von der einwandfreien Funktion Ihrer
Kabel.
Achten Sie beim Kauf auf trittfeste Qualitätskabel mit guten
Steckern. Bei Bedarf haben wir auch die passenden Kabel für
Sie bereit.
Achten Sie darauf, dass die Verteilung für die Netzspannungs-
versorgung intakt ist.
Die Verwendung von Netzkabeln und Verteilungen mit isoliertem
oder fehlendem Schutzleiter ist verboten!!
Ebenso darf die Verlegung der Kabel nicht unbeachtet bleiben:
Unsymmetrische Kabel sollten z.B. nicht neben Lichtkabel
verlegt werden, falls nötig sollten sie im rechten Winkel
gekreuzt werden, um die Einstreuungsgefahr möglichst gering
zu halten.
Grundsätzlich sollten alle Kabel mit Gaffa-Tape am Boden ge-
sichert werden.
WARNUNG - Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel
des Gerätes. Verwenden Sie nur intakte Netzkabel.
Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden,
wenn die Netzspannung mit der am Gerät angegebenen
übereinstimmt.
Das Netzkabel sollte ausgesteckt werden, wenn das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Ziehen Sie beim
Ausstecken nicht am Kabel, sondern am Stecker
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Akustische Rückkopplung über Mikrofone
Anhaltende, hochpegelige Signale hoher Fequenzen von
elektronischen Musikinstrumenten.
Anhaltende verzerrte Signale hoher Leistung
Poppgeräusche, die entstehen, wenn bei eingeschaltetem
Verstärker ein Gerät der Anlage eingeschaltet, ange-
schlossen oder abgetrennt wird.
Betrieb
Unterschreiten Sie niemals die minimale Lastimpedanz
von insgesamt 4 Ohm. Das heißt, Sie dürfen an jeden
Endstufenkanal max. zwei 8 Ohm Lautsprechersysteme
anschließen.
Dieses Gerät kann zusammen mit Kopfhörern oder einem
Verstärker Lautstärken produzieren, die zu dauerhaften
Hörschäden führen können. Setzen Sie sich solch hohen und
schmerzhaften Pegeln nicht über längere Zeit aus. Falls Sie
eine Beeinträchtigung Ihres Hörvermögens oder ein Pfeiffen im
Ohr feststellen, begeben Sie sich in ärztliche Betreuung.
Lautsprecher können während des Betriebes beschädigt werden
durch:
•
•
•
a)
b)
c)
d)
Service und Garantie
Das Netzkabel oder die Netzbuchse beschädigt ist.
Ein Fremdkörper oder Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt
ist.
Das Gerät Regen ausgesetzt war.
Das Gerät nicht normal arbeitet, bzw. markante Ver-
änderungen in der Performance aufweist.
Das Gerät fallengelassen wurde oder das Gehäuse be-
schädigt ist.
Das Gerät sollte einem qualifizierten Servicetechniker
anvertraut werden, sobald:
•
Führen Sie am Gerät keinen Service durch, der über die
Instandhaltung hinausgeht. Weiteren Service überlassen Sie
unbedingt qualifiziertem Servicepersonal.
Bewahren Sie die Verpackung der Geräte auf, damit Sie sie im
Schadensfalle, originalverpackt verschicken können. So wird
das Risiko eines Transportschadens minimiert.
•
•
a)
b)
c)
d)
e)
Das Symbol mit Blitz und Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer
auf eine unisolierte „gefährliche Spannung“ im Geräteinnern aufmerksam
machen, die ausreichend gross ist, Personen durch elektrischen Stromschlag zu
verletzen.
2 | Fohhn

Inhalt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
Einleitung
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wichtige Sicherheitsbestimmungen
0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheit und Umwelt
2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lieferumfang
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Beschreibung
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gebrauchs- und Installationshinweise
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sicherheitshinweise
2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Betriebsbedingungen
6.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Aufstellung des Linea Live Systems
6.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
System- und Einzelkomponentenbeschreibung
5.1 . . . . . . . . . . . . 5
Systemempfehlungen Linea Live
5.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Abbildung Anschlußplatte X-Sub active
5.7 . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Abbildung Anschlußplatte X-Sub passive (slave)
5.8 . . . . . . . . . . 12
Vermeidung von akustischen Rückkopplungen
6.3 . . . . . . . . . . . 16
Schutz und Instandhaltung
6.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vermeidung von Wechselwirkungen
6.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Verkabelung und Anschlußhinweise
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reinigung
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technische Daten
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Englische Bedienungsanleitung / User Instructions . . . . . . . . . . . . . 25
Kabel + Steckerbelegungen
7.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Systemverkabelung
7.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anschlüsse
7.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Beeinträchtigung der Sicherheit
2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Umwelt
2.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hardware
Fohhn Audio DSP >Display Bedienung< (siehe gesonderte Bedienungsanleitung)
Wichtiger Hinweis:
Fohhn Audio Soft >Software Bedienung< (siehe gesonderte Bedienungsanleitung)
Systemempfehlungen Xperience
5.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienelemente X-Sub active
5.9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bedienelemente X-Sub passive (slave)
5.10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fohhn | 3
Duales Anschlussfeld LX-100/150
5.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Wichtiger Montagehinweis für SA-6 und WAT-Wandhalter
5.5 . . .11
Empfohlenes Zubehör
5.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EG-Konformitätserkärung
9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Linea / Xperience Aktiv-
Systems von Fohhn® Audio.
Heutzutage muss eine Veranstaltung häufig von einer Person - egal
ob Musiker, Entertainer, DJ oder Beschallungstechniker - schnell
und zuverlässig beschallt werden. Anlage aufstellen, einstecken,
die Veranstaltung beginnt. Das Beschallungssystem muss auf
Anhieb gut klingen. Bei Hintergrundmusik genauso gut, wie bei der
Moderation und Sprachbeiträgen, bis hin zu hohen Lautstärkepegeln
bei Partystimmung. Dabei sind die Ansprüche an die Soundqualität
und Vielseitigkeit enorm gestiegen.
Aus dem Wissen um diese Anforderungen haben wir die digitalen
Linea Live und Xperience Aktiv-Lautsprechersysteme entwickelt und
konsequent umgesetzt, um Ihnen Ihre Veranstaltungen so leicht wie
möglich zu machen.
Die neuen vielfältigen Möglichkeiten des Fohhn Audio DSPs bieten
Ihnen viele komfortable Möglichkeiten im täglich Betrieb.
Lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch, damit
Ihr Fohhn Lautsprechersystem seine volle Leistung entfaltet und ein
störungsfreier Betrieb gewährleistet ist.
1. Einleitung
2. Sicherheit und Umwelt
2.1 Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist gemäß den VDE-Schutzmaßnahmen für
elektronische Geräte gebaut und geprüft. Es hat das Werk in
sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um
diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb
sicherzustellen, beachten Sie bitte sowohl die allgemein
üblichen Sicherheitsvorkehrungen als auch die Hinweise und
Warnvermerke in dieser Bedienungsanleitung.
Das Gerät entspricht den Bestimmungen der Schutzklasse1.
In ordnungsgemäß installiertem Zustand sind alle
berührbaren Metallteile fest mit dem Schutzleiter verbunden.
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nur an einer vor-
schriftsmäßigen Schutzkontaktsteckdose betrieben werden.
Trennen sie niemals die Schutzkontaktverbindung auf.
Das Gerät entspricht den derzeit gültigen Normen des EMV-
Gesetzes. Dies wird durch das am Gerät angebrachte CE-Zeichen
bescheinigt.
Das Gerät enthält keine vom Anwender reparierbaren Teile.
Zur Vermeidung der Gefahr von Bränden oder elektrischen
Schlägen öffnen Sie das Gehäuse nicht und wenden Sie sich für
Reparaturen an einen qualifizierten Techniker.
Hohe Schalldrücke können Gehörschäden verursachen! Halten
Sie sich nie unmittelbar vor einer betriebsbereiten Box auf.
Vermeiden Sie Rückkopplungen.
1.
2.
3.
4.
5.
2.3 Umwelt
Wenn Sie das Gerät verschrotten, trennen Sie Gehäuse, Elektronik
und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür
geltenden Entsorgungsvorschriften.
Ihr Linea / Xperience System Basic besteht aus folgenden
Komponenten:
Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle zum jeweiligen
System gehörenden Teile enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fohhn-Händler.
3. Lieferumfang
1x X-Sub active (self-powered)
1x Netzkabel mit Powercon Anschlußstecker
2x LX-Tops / X-Tops
1.
2.
3.
Das Lautsprechergehäuse können Sie mit einem feuchten Tuch
abstauben.
Die Oberfläche der Anschlußplatte reinigen Sie am besten mit einem
(Industrie-)Spiritus oder einem mit Alkohol befeuchteten Tuch.
4. Reinigung
2.2 Beeinträchtigung der Sicherheit
Wenn das Gerät
kann die Sicherheit beeinträchtigt sein. Setzen Sie das Gerät außer
Betrieb und kennzeichnen Sie es. Sichern Sie das Gerät so gegen
unbeabsichtigten Betrieb, dass es nicht versehentlich von Dritten
wieder in Betrieb genommen werden kann.
sichtbare Beschädigungen aufweist,
lose Teile enthält,
nicht mehr korrekt arbeitet,
längere Zeit unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde
(z.B. im Freien oder in feuchten Räumen) oder
schweren Transportbeanspruchungen ausgesetzt war
(z.B. mit einer ungeeigneten Verpackung),
•
•
•
•
•
4 | Fohhn

5. Beschreibung
5.1 Allgemeines
Linea LX Tops
Die formschönen Fohhn® Linienstrahler der neuesten Generation
sind mit integrierter Fohhn® Hybrid-Line-Array Technik
ausgestattet und vereinen die Vorteile innovativer Line-Array-
Technik (gerichtete Abstrahlung, Zylinderwelle) mit elegantem
Design und erstklassiger Klangqualität. Linea LX-100/150 wurden
entwickelt um auch in akustisch anspruchsvollen Räumen eine
erstklassige Übertragung von Sprache und Musik sicherzustellen und
um eine perfekte optische Integration in die Raumarchitektur zu
ermöglichen. Die Linea LX-100/150 kann mobil oder festinstalliert
eingesetzt werden. Auch bei Beschallungen im Freien und bei
widrigen Witterungsbedingungen überzeugen Linea LX-11/100/150
durch ihr wetterfestes Aluminiumgehäuse und ihre beschichteten
Lautsprecher.
Linea Live Mini
Kleine Veranstaltungen elegant und unauffällig aber in
perfekter Qualität beschallen – hiefür wurde das ultra-kompakte
PA-System Linea Live Mini entwickelt. Ideal für kleine Live-
Events, AV-Präsentationen, Boardroom-Meetings, Broadcast- und
TV-Anwendungen, kleine DJ-Setups oder als Home-System für Piano
und Keyboard etc.
X-Tops
Die X-Tops zeichnen sich durch kompakte Abmessungen, leichtes
Gewicht, hohe Flexibilität und erstklassige Soundqualität aus. Die
Sprachverständlichkeit und Reichweite sind sehr gut. Die Systeme
lassen sich flexibel und effizient einsetzen: als Fullrange-Tops,
als Bühnenmonitor oder im System mit aktiven oder passiven
Subwoofern. Alle Multifunktionsgehäuse sind aus hochwertigem
Mulitplex-Birkenholz gefertigt.
Alle Fohhn-Tops sind grundsätzlich mit einer aufwendigen passiven
Weiche mit elektronischem Hochtonschutz ausgestattet.
Geflogene Anwendung – sicher und schnell.
Sie können alle Tops sicher und schnell mit dem optionalen
Haltebügel fliegen und durch die integrierte Ringöse
vorschriftsmäßig entsprechend BGV-C1 sichern. Der Haltebügel
garantiert auch für den Stativbetrieb die optimale Ausrichtung des
Lautsprechers auf die Zuhörer und ermöglicht somit bestmögliche
Klangergebnisse.
Fohhn Audio DSP Technologie
Die ideale Anpassung zwischen den Fohhn Tops und den Fohhn-
Subwoofern wird durch die Fohhn® DSP-Prozessortechnik
ermöglicht. Die digitalen Fohhn Signalprozessoren sind fester
Bestandteil in den Fohhn Aktiv-Subwoofern, den Fohhn DSP-
Endstufen und den Fohhn DSP Controllern. Über intuitive
Fernbedienungseinheiten können die DSP-gesteuerten Fohhn
Geräte von einem zentralen Platz im Raum oder auf der Bühne
ferngesteuert werden. Fohhn bietet somit ein perfekt abgestimmtes
Beschallungsystem das den Anforderungen an ein modernes
Lautsprecherssystem hinsichtlich Design, Klangqualität und
Bedienkomfort auf allen Ebenen gerecht wird.
Fohhn | 5
Der Systemgedanke
Linea Live und Xperience sind außergewöhnliche Aktiv-PA Systeme
mit integrierten Digitalendstufen und digitalen Signalprozessoren
der neuesten Generation.
Sie sind kompakt in den Abmessungen, leicht im Gewicht und
einfach zu bedienen. Die Systeme sind sehr vielseitig einsetzbar,
stufenlos ausbaubar und kombinierbar. Die Systeme wurden
entwickelt für Beschallungsunternehmen, Musiker oder anspruchs-
volle DJs, die ein leistungsfähiges Plug & Play System für Veran-
staltungen von Hotel bis Konzerthalle benötigen und dabei
möglichst schnell zu einem optimalen Klangergebnis kommen
wollen.
Kompakt und flexibel
Die aktiven Subwoofer integrieren dank modernster Digitaltechnik
(den Fohhn Audio DSPs) eine Vielzahl von Audio-Geräten, die
normalerweise in externen Racks mittransportiert werden müssten.
Die Systeme sparen hierdurch eine Menge Gewicht, Laderaum
und Aufbauzeit. Zudem minimieren die Systeme den
Verkabelungsaufwand und damit Fehlerquellen. Durch die
integrierten Audiogeräte können Sie die Lautsprecher Systeme
den ständig wechselnden Beschallungsanforderungen anpassen.
Sie können je nach Raumgröße und optischer Anforderung kleine,
mittlere oder große Mittel-Hochtonlautsprecher an den aktiven
Subwoofer anschließen. Für jeden Lautsprechertyp gibt es hierzu
ideal angepasste Leistungspresets die per Knopfdruck angewählt
werden können. Zudem können Sie den Klang des Systems
Ihren eigenen Wünschen entsprechend einstellen oder auf die
Raumakustik anpassen. Hierzu stehen vorprogrammierte oder
frei erstellbare Klang-Presets zur Verfügung. Mehrere Systeme
können miteinander vernetzt werden und von einer Stelle aus
zentral gesteuert werden. Die Bedienung der Systeme kann generell
auf 2 Arten erfolgen: entweder über das übersichtliche 4-zeilige
blaue Display oder per Fernbedienung über einen Laptop.
Linea Live und Xperience Systeme machen das Beschallen so einfach
und zugleich vielseitig wie noch nie zuvor.

Ausstattungsmerkmale des XS-10
2x 6“-Langhub-Lautsprecher, neodym.
Digitale Class D-Stereo-Endstufe (1000W) und 2 DSPs integriert
1 ergonomischer, eingefräster Tragegriff
20 mm-Flansch für Distanzrohr
Gleitfüße
widerstandsfähige Lackierung in schwarz
+
+
+
+
+
+
X-Sub XS-10 / XSP-10
Ausstattungsmerkmale des XSP-10
2x 6“-Langhub-Lautsprecher, neodym., 300W
Passive Frequenzweiche integriert
Flexible Anschlussplatte
1 ergonomischer, eingefräster Tragegriff
20 mm-Flansch für Distanzrohr
Gleitfüße
widerstandsfähige Lackierung in schwarz
+
+
+
+
+
+
+
Ausstattungsmerkmale des XS-30
15“-Langhub-Lautsprecher
Digitale Class D-Stereo-Endstufe (1500W) und 2 DSPs integriert
4 ergonomische, eingefräste Tragegriffe
20 mm-Flansch für Distanzrohr
Gleitfüße
2 Eckrollen
widerstandsfähige Lackierung in schwarz
+
+
+
+
+
+
+
Ausstattungsmerkmale des XSP-3
15“-Langhub-Lautsprecher, neodym., 700W
Passive Frequenzweiche integriert
Flexible Anschlussplatte
4 ergonomische, eingefräste Tragegriffe
20 mm-Flansch für Distanzrohr
Gleitfüße
2 Eckrollen
widerstandsfähige Lackierung in schwarz
+
+
+
+
+
+
+
+
X-Sub XS-30 / XSP-3
Ausstattungsmerkmale des XS-20
12“-Langhub-Lautsprecher, neodym.
Digitale Class D-Stereo-Endstufe (1000W) und 2 DSPs integriert
2 ergonomische, eingefräste Tragegriffe
20 mm-Flansch für Distanzrohr
Gleitfüße
widerstandsfähige Lackierung in schwarz
+
+
+
+
+
+
X-Sub XS-20 / XSP-2
Ausstattungsmerkmale des XSP-2
12“-Langhub-Lautsprecher, neodym., 400 W
Passive Frequenzweiche integriert
Flexible Anschlussplatte
2 ergonomische, eingefräste Tragegriffe
20 mm-Flansch für Distanzrohr
Gleitfüße
widerstandsfähige Lackierung in schwarz
+
+
+
+
+
+
+
6 | Fohhn
Ausstattungsmerkmale des XS-22
12“-Langhub-Lautsprecher
Digitale Class D-Stereo-Endstufe (1500W) und 2 DSPs integriert
2 ergonomische, eingefräste Tragegriffe
20 mm-Flansch für Distanzrohr
Gleitfüße
widerstandsfähige Lackierung in schwarz
+
+
+
+
+
+
X-Sub XS-22 / XSP-22
Ausstattungsmerkmale des XSP-22
12“-Langhub-Lautsprecher, 500W
Passive Frequenzweiche integriert
Flexible Anschlussplatte
2 ergonomische, eingefräste Tragegriffe
20 mm-Flansch für Distanzrohr
Gleitfüße
widerstandsfähige Lackierung in schwarz
+
+
+
+
+
+
+
Subwoofer im Überblick

5.2 Systemempfehlungen Linea Live
2x LX-100
1x XS-10
1x XSP-10
2x LX-100
1x XS-20/22
1x XSP-2/22
2x LX-100
1x XS-10
2x LX-100
1x XS-20/22
2x LX-150
1x XS-30
1x XSP-3
2x LX-150
1x XS-30
Tops LX-100
Subs XS-10 / XSP-10
Tops LX-100
Subs XS-20/22 / XSP-2/22
Tops LX-150
Subs XS-30 / XSP-3
Linea Live I
Linea Live II
Linea Live III
Basissystem mit LX-100 Powersystem mit LX-100
Basissystem mit LX-150 Powersystem mit LX-150
Basissystem mit LX-100 Powersystem mit LX-100
Basissystem mit LX-11
2-6x LX-11
1x XS-10
Tops LX-11 + VLX-11
Sub XS-10
Linea Live Mini
Fohhn | 7

8 | Fohhn
5.3 Systemempfehlungen Xperience
2x XT-10
1x XS-10
1x XSP-10
2x XT-22
1x XS-20
1x XSP-2
2x XT-10
1x XS-10
2x XT-22
1x XS-20
2x XT-33
1x XS-30
I
II
2x XT-22
1x XS-30
1x XSP-3
2x XT-22
1x XS-30
III
Tops XT-10
Subs XS-10 / XSP-10
Tops XT-22
Subs XS-20 / XSP-2
Tops XT-22
Subs XS-30 / XSP-3
2x XT-33
1x XS-30
1x XSP-3
2x XT-33
2x XS-30
Tops XT-33
Subs XS-30 / XSP-3
Basissystem mit XT-22 Powersystem mit XT-22
Basissystem mit XT-22 Powersystem mit XT-22
Basissystem mit XT-10 Powersystem mit XT-10
Basissystem mit XT-33 Powersystem mit XT-33 High-Powersystem mit XT-33
2x XT-33
1x XS-4
IV
Tops XT-33/4/5
Subs XS-4
Basissystem mit XT-33
2x XT-4
2x XS-4
Powersystem mit XT-4
2x XT-5
2x XS-4
Powersystem mit XT-5

Fohhn | 9
5.4 Empfohlenes Zubehör LX-11/100/150
Transporthüllen (Einzelkomponenten)
Artikel
Nummer
Free Stands
Wandhalter
Stativadapter und Fluganwendungen
Gelenk-Stativadapter ø 36 mm mit 2x M6 Inbusschrauben
für Linea LX-100/150 mit Zahnscheibenrasterung
schwarz
weiß
8217-B0000
8217-W0000
SA-6
Gelenkhalter für Linea LX-100/150 mit Durchgangsbohrung
für M10 Schrauben (ohne Stativadapter) für geflogene
Anwendungen z.B. mit optionaler Clamp LC-50
schwarz 8218-00000
SA-7
Wandhalter kurz für Linea AL-50/100/150
und LX-100/150/220
schwarz
weiß
Wandhalter für Linea AL-50/100/150
und LX-100/150/220
schwarz
weiß
Wandhalter für Linea LX-100/150 schwarz
weiß
Wandhaltewinkelpaar für Linea AL-50/100/150,
LX-100/150/220 und LFI-120/220
schwarz
weiß
WAT-08k 8430-B0000
8430-W0000
WAT-08 8429-B0000
8429-W0000
WAT-12 8431-B0000
8431-W0000
WAL-1 8428-B0000
8428-W0000
Wandhalter für AL-10/20 und LX-10 schwarz
weiß
WAL-03 8437-B0000
8437-W0000
Universialhaltebügel für Linea LX-11
mit Gummiverdrehsicherung
schwarz
weiß
Stativadapter ø 36 mm mit M10 Innengewinde zum
Anschrauben an Universalhaltebügel VLX-11
schwarz
SA-3
Clamp mit Gewindezapfen M10 für Traversenmontage
zum Anschrauben an Universalhaltebügel VLX-11
Clamp-1 schwarz
VLX-11 8440-B0000
8440-W0000
8214-00000
8312-00000
Tragetasche für Linea LX-100, gepolstert
Tragetasche für Linea LX-150, gepolstert
8117-00000
8118-00000
CB-LX-100
CB-LX-150
Design-Stativ für Linea AL-50/100, LX-100, Arc-Top
AT-05/061/07/08/09, 14 kg, H: 1200 mm, Sockel Ø 360 mm
schwarz
weiß
Design-Stativ für Linea AL-50/100/150, LX-100/150,
Arc-Top AT-05/061/07/08/09, 14 kg, H: 1600 mm,
Sockel Ø 360 mm
schwarz
weiß
Design-Stativ für Linea mit schwerem Stahl-Rundsockel, Gummifüßen und einer innenliegenden
Kabelführung im Stativrohr. Rundsockel: schwarz o. weiß, Stativrohr: schwarz.
Free Stand II 8206-B0000
8206-W0000
Free Stand III 8207-B0000
8207-W0000
Clamp LC-50 für die einfache und sichere Montage an
Traversen (TV-Zapfen erforderlich)
Alu natur 8301-00000
Clamp
LC-50

Zubehör X-Tops
VXT-1 Haltebügel für XT-1,
Box schwenk- u. neigbar (ohne Stativadapter)
Clamp-1, Clamp mit Gewindezapfen M10 für Traversenmontage
mit VXT-1/10, bis 15 kg
SA-4 Stativadapter
Reduzierflansch, für alle Boxenstative mit Ø 36 mm Montage
am Bügel VXT-1/10 oder direkt an der XT-1 möglich
VXT-2 Haltebügel für XT-2/22 mit Stativadapter Box schwenk-
und neigbar
VXT-3 Haltebügel für XT-33/4 mit Stativadapter Box schwenk-
und neigbar
VXT-5 Haltebügel für XT-5 mit Stativadapter Box schwenk- und
neigbar
CB-EasyPort Tragetasche für XT-1, gepolstert
TC-XT-10 Transporthülle für XT-10, gepolstert
TC-XT-2 Transporthülle für XT-2/22, gepolstert
TC-XT-34 Transporthülle für XT-33/4, gepolstert
TC-XT-5 Transporthülle für XT-5, gepolstert
Transporthüllen (Einzelkomponenten)
VXT-10 Haltebügel für XT-10,
Box schwenk- u. neigbar (ohne Stativadapter)
8422-09000
8209-00000
8424-07000
8425-07000
8426-07000
8312-00000
8215-00000
8115-00000
8130-00000
8136-00000
8132-00000
8423-09000
8129-00000
Clamp-1
SA-4
VXT-1
VXT-10
VXT-1
VXT-10
Artikel
Nummer
Zubehör X-Subs
TC-XS-1 Transporthülle für XS-10/XSP-10, gepolstert
TC-XS-2 Transporthülle für XS-2/XSP-2, gepolstert
TC-XS-22 Transporthülle für XS-22/XSP-22 und PS-22, gepolstert
TC-XS-3 Transporthülle für XS-30/XSP-3, gepolstert
TC-XS-4 Transporthülle für XS-4, gepolstert
CB-Stands Tragetasche für 2x Stative
8144-00000
8125-00000
8116-00000
8128-00000
8127-00000
8126-00000
10 | Fohhn

Fohhn | 11
5.6 Duales Anschlussfeld - Speakonanschluss oder
8-pol Phönixklemme Linea LX
Wandhaltermontage
Problem:
Die Schrauben dürfen auf keinen Fall länger als 20mm sein, da
sonst der Magnet des sich dahinter befindenen Hochtontreibers
beschädigt würde!
Drehen Sie die beiden Befestigungsschrauben (1) M6x12 mm
heraus. Der Wandhalter kann nicht mit denselben Schrauben am
Lautsprechergehäuse befestigt werden, da diese zu kurz sind. Für
die Befestigung des Wandhalter müssen die Schrauben (1) mit den
längeren Schrauben (2) M6x20 mm ausgetauscht werden.
2. 8-pol Phönixklemme
LowZ Version (niederohmig)
Anm.
2 nebeneinanderliegende Pins sind immer parallel verdrahtet um zu
einem weiteren Lautsprechersystem weiterzuschleifen.
Der Stecker ist im Lieferumfang enthalten.
In- In+
Sie können entweder die Speakonanschlussbuchse benützen oder die
offenen Kabelenden an der Phoenixlemme anlegen.
1. Anschluss der Speakon Stecker an das Anschlussterminal
Belegung Speakonbuchsen am Lautsprecher:
Anm.
Beide Speakonbuchsen sind intern parallel
verdrahtet.
1+/1- In
2+/2- parallel +2
-2
+1
-1
5.5 Wichtiger Montagehinweis für SA-6 und
Wandhalter WAT-08k/08/12
Montage des Stativadapters
Um den Stativadapter SA-6/7 zu befestigen, müssen die 4
Schrauben (1) und (2) herausgedreht werden. Mit den Schrauben
(2) wird der SA-6/7 befestigt. Die Adapterplatte des SA-6/7
deckt die offenen Schraubenlöcher (1) ab. Somit werden die
Schrauben (1) nicht mehr benötigt.
(1)
Hochtontreiber
(2)
Linea LX-100/150
(Rückseite / rear)
(1)
(2)
Hochtontreiber

5.7 Abbildung Anschlußplatte X-Sub active
5.8 Abbildung Anschlußplatte X-Sub passive (slave)
from
X-Sub active
Xperience
min.
impedance
4 ohms
German quality.
Engineered and
made in Germany.
XSP-2
power handling 500W
Xover 130 Hz
X-Sub
passive
top
passive
+1
-1
+2
-2
speakon: top 1+, 1- / sub 2+, 2-
To connect
X-Sub passive with
X-Sub active only use
4-core speakon
loudspeaker cable!
Xperience system wiring
use 4-core
cable
X-Sub
passive
(slave)
!
speakon
1+, 1-
speakon
2+, 2-
speakon
1+, 1-
from external
amplifier /
powermixer
input input
output
from Xperience
to sat-speaker
www.fohhn.com
‚®
X-Sub passive
32
31
30
12 | Fohhn
Die Aktivsubwoofer und ihre
Erweiterungsmöglichkeiten:
An die aktiven Subs XS-10, XS-20/22 und
XS-30 (nicht XS-4!) kann ein weiterer,
passiver Subwoofer angeschlossen
werden. Der passive Sub wird an die
untere Speakonbuchse (5) angeschlossen
und über die interne Endstufe des XS-10,
XS-20/22 oder XS-30 mit versorgt.
Wenn Sie einen XS-10 oder XS-20/22
ohne zweiten (passiven) Subwoofer
betreiben (Basissystem), läuft der Bass
mono und ist nur auf einem Kanal (ch1)
zu hören. Dies ist normal, weil der 2.
Endstufenkanal im Bassbereich für den
Erweiterungs-Sub reserviert ist.
Gilt nur für den Typ XS-30:
Display Funktion: Slave Sub on und off
An den XS-30 können Sie einen weiteren
passiven Subwoofer mit der Bezeichnung
XSP-3 anschließen (Powersystem). Dann
schalten Sie in diesem Menü auf on.
Wenn Sie das nächste Mal nur den XS-
30 als „Solo- Subwoofer“ verwenden
(Basissystem), muss wieder auf off
geschaltet werden, weil der Subwoofer
ansonsten mit weniger Endstufenleistung
betrieben wird.

5.9 Bedienelemente X-Sub active (siehe Abb. Seite 12)
Alle Bedienelemente sind auf der gebürsteten
Aluminium Rückplatte zum Schutz versenkt
angebracht. Über die Rückplatte erfolgt die
Kühlung des Verstärkers. Durch den enormen
Wirkungsgrad der Digitalendstufe wird die
Rückplatte nur ca. 14°C wärmer als die
Umgebungstemperatur.
Der Temperatur- und drehzahlgesteuerte Lüfter dient nur als
zusätzliche Kühlung bei ungünstigen Belüftungsbedingungen
oder extremen Umgebungstemperaturen wie z.B. bei direkter
Sonneneinstrahlung. Im normalen Betrieb wird der Lüfter nicht
benötigt und daher elektronisch abgeschaltet.
An den Output-Buchsen (4) und (5) werden die beiden Tops
angeschlossen. Plug & Play. Sie können bis zu zwei Tops pro
Kanal (ch1 und ch2) anschließen.
Beachten Sie die minimale Impedanz von 4Ω!
Im Bridge mode Betrieb ist die Output-Buchse (5) außer
Funktion.
Speakonbelegung ch2 (5): Top: 1x/1-, Sub: 2+/2-
Anm.
Für den Anschluß eines X-Sub passive (slave) an dieser Output-
Buchse (5) muß ein 4-adriges Speakonkabel verwendet werden!
An den XS-4 kann keine X-Sub passive angeschlossen werden.
Output-Buchse ch2(5)
An den Input-Buchsen (8) und (6) schließen Sie Ihr Mischpult
an. Die Neutrik-Kombibuchsen ermöglichen Ihnen die flexible
Verwendung von XLR- und Klinkesteckern. Die verriegelbare
XLR-Buchse bietet Ihnen die eindeutig sicherere Verbindung
- versehentliches Ausstecken der Anlage während des Betriebs
wird durch die Verriegelung vermieden.
Im Bridge mode Betrieb ist die Input-Buchse (6) außer
Funktion.
Input-Buchse ch2(6)
An den Input-Buchsen (8) und (6) schließen Sie Ihr Mischpult
an. Die Neutrik-Kombibuchsen ermöglichen Ihnen die flexible
Verwendung von XLR- und Klinkesteckern. Die verriegelbare
XLR-Buchse bietet Ihnen die eindeutig sicherere Verbindung
- versehentliches Ausstecken der Anlage während des Betriebs
wird durch die Verriegelung vermieden.
Bridge mode (nur bei XS-30 und XS-4 möglich!):
Im Bridge mode Betrieb mit 2 X-Subs active werden die beiden
Mischpultsignale (links und rechts) jeweils an der Input-
Buchse (8) der beiden Subs angeschlossen.
Input-Buchse ch1(8)
An den XLR-Link-Buchsen (9) und (7) liegt das Eingangssignal
unverändert an und kann an andere Geräte weitergeleitet
werden.
Bridge mode (nur bei XS-30 und XS-4 möglich!):
Im Bridge mode Betrieb mit 2 X-Subs active werden die beiden
Mischpultsignale (linker Kanal und rechter Kanal) jeweils an die
Input-Buchse (8) der beiden Subs angeschlossen. Somit steht
Ihnen auch nur die Link-Buchse ch1 (9) zum Weiterschleifen
des jeweiligen Signals zur Verfügung.
Link-Buchse ch1(9)
from
X-Sub active
Xperience
min.
impedance
4 ohms
German quality.
Engineered and
made in Germany.
XSP-2
power handling 500W
Xover 130 Hz
X-Sub
passive
top
passive
+1
-1
+2
-2
speakon: top 1+, 1- / sub 2+, 2-
To connect
X-Sub passive with
X-Sub active only use
4-core speakon
loudspeaker cable!
Xperience system wiring
use 4-core
cable
X-Sub
passive
(slave)
!
speakon
1+, 1-
speakon
2+, 2-
speakon
1+, 1-
from external
amplifier /
powermixer
input input
output
from Xperience
to sat-speaker
www.fohhn.com
‚®
X-Sub passive
32
31
30
output ch2
Fohhn | 13
Dient zum Anschluß des mitgelieferten IEC-Netzkabels.
Powercon-Netzbuchsen: für verriegelbaren Powercon-
Netzstecker. Die eindeutig sicherere Netzverbindung -
versehentliches Ausstecken der Anlage während des Betriebs
wird durch die Powercon Steckverbindung vermieden. Bei
ausgeschaltetem Power-Schalter (2) führt die Powercon-
Buchse thru (16) noch die Netzspannung.
Mains Control - das integrierte Fohhn® Netzüberwachungs-
System.
Während dem Betrieb wird die Netzversorgung des Verstärkers
ständig überwacht. Befindet sich die Netzspannung außerhalb
des maximal zulässigen Bereichs (180-255VAC), wird die
Versorgung unterbrochen. Zusätzlich wird der Einschaltstrom
durch das Einschalten im Nulldurchgang minimiert. Mains
Control schaltet nicht die thru (16) Buchse.
Netzbuchse in (1)(1)
Durch Betätigung des Power-on/off-Schalters werden die
Endstufe, das Schaltnetzteil und die DSP’s im Softstartmodus
in Betrieb gesetzt. Anschließend werden die Lautsprecher
zugeschaltet. Status LEDs für ch1 (13) und für ch2 (12)
leuchten grün - Ihr System ist betriebsbereit.
Power-Schalter (Ein/Aus Schalter)(2)
An den Output-Buchsen (4) und (5) werden die beiden
multifunktionalen Tops angeschlossen. Plug & Play. Sie können
bis zu zwei Tops pro Kanal (ch1 und ch2) anschließen.
Beachten Sie die minimale Impedanz von 4Ω!
Bridge mode (nur bei XS-30 und XS-4 möglich!):
Im Bridge mode Betrieb mit 2 X-Subs active werden die beiden
multifunktionalen Tops jeweils an der Output-Buchse (4) der
beiden X-Subs angeschlossen.
Bitte beachten Sie, dass im Bridge mode Betrieb nur 1 Top
XT-10/2/33/4/5 pro XS-30/4 angeschlossen werden darf!
Bei Fehlbedienung schaltet sich die Endstufe in Protect
(protect-LED ch1 (13) und/oder ch2 (12) leuchtet rot).
Speakonbelegung
Output-Buchse ch1(4)
FP2slave
•
•
•
•
•
power handling 120 W
impedance 8Ω
dispersion 80°x80°
2-way passive operation
speakon 1+ / 1-
circuit diagram
speakon cable 1+ / 1-
Engineered and made in Germany.
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
!
ONLY USE WITH:
FP2pro OR FP2CD
READ MANUAL & SAFETY
INSTRUCTION BEFORE USE!
input from
FP2pro or FP2CD
+1
-1
+2
-2
speakon
1+ / 1–
Slave
input
FP2slave
+-
battery
12 V
Master
output
FP2pro
FP2CD
40
Dient zum Anschluß eines weiteren Subwoofers. Anschluss
von max. 2 Subs pro Zuleitung möglich. Bei ausgeschaltetem
Power-Schalter (2) führt die Powercon-Buchse thru (16)
noch die Netzspannung.
Netzbuchse thru (16)(16)

grün: Nach dem Einschalten des X-Sub active am Power-on/off-
Schalters (2) leuchtet diese Status LED für ch1 grün. Dies zeigt
Ihnen an, dass die Anlage betriebsbereit ist.
rot: Die Protect-LED (13) leuchtet rot auf, wenn die elektro-
nischen Schutzschaltungen der Endstufe aktiviert sind,
beispielsweise, wenn der Anwender ein kurzgeschlossenes
Speakon-Kabel an den X-Sub active anschliesst. Das Xperience
ist umfassend geschützt gegen Kurzschluß, Low-impedance/
Überstrom und Übertemperatur.
protect-LED ch1(13)
grün: Nach dem Einschalten des X-Sub active am Power-on/off-
Schalters (2) leuchtet diese Status LED für ch2 grün. Dies zeigt
Ihnen an, dass die Anlage betriebsbereit ist.
rot: Die Protect-LED (12) leuchtet rot auf, wenn die
elektronischen Schutzschaltungen der Endstufe aktiviert sind,
beispielsweise, wenn der Anwender ein kurzgeschlossenes
Speakon-Kabel an den X-Sub active anschliesst. Das System
ist umfassend geschützt gegen Kurzschluß, Low-impedance/
Überstrom und Übertemperatur.
protect-LED ch2(12)
Signal/Clip-Led: leuchtet grün wenn Eingangssignal da ist, wird
rot wenn das Eingangssignal (von Mischpult, Keyboard etc.) zu
hoch ist.
signal / clip LED ch1(15)
Signal/Clip-Led: leuchtet grün wenn Eingangssignal da ist, wird
rot wenn das Eingangssignal (von Mischpult, Keyboard etc.) zu
hoch ist.
signal / clip LED ch2(14)
Fohhn Audio DSP
In Stellung GND ist die Signalmasse geerdet. In Stellung
LIFT ist die Signalmasse von der Gehäusemasse getrennt. In
Stellung LIFT können Brummschleifen vermieden werden.
ground- / lift Schalter(10)
Link-Buchsen: an diesen XLR-Buchsen liegt das Eingangssignal
unverändert an und kann an andere Geräte weitergeleitet
werden.
Im Bridge mode Betrieb ist die Link-Buchse (7) außer Funktion.
Link-Buchse ch2(7)
Übersichtliches, 4 zeiliges Display. An diesem Display können
alle Informationen und Einstellungen des Fohhn Audio DSPs
abgelesen werden.
Wichtig: Display Verriegelung gegen Fremdeinwirkung:
Setup / Keylock ON/OFF
Display(21)
Mittels dieses Eingabe Potis werden die entsprechend
angewählten Werte auf dem Display verändert. Durch das
Drücken des Potis wird der Eingabewert auf den Ausgangswert
zurückgesetzt.
Select Regler(20)
LED zeigt Datenempfang am X-Sub active an.
receive LED(28)
LED zeigt an, wenn Daten vom X-Sub active gesendet werden.
send LED(29)
Mit den Up (24) / Down (25) Tastern kann man sich eine Zeile
nach oben oder unten bewegen.
Die Pfeile > < bewegen sich mit und zeigen, in welcher Zeile
man sich gerade befindet.
Mit dem Drücken der Enter Taste (22) wird das entsprechende
Untermenü geöffnet.
Mit Exit (23) gelangen Sie wieder auf die vorherige Seite.
Navigationstastern
(22)
(23)
(24)
(25)
An die Beiden Buchsen in (26) und out (27) werden die Netz–
werkleitungen angeschlossen.
Siehe Bedienungsanleitung Fohhn Audio DSP Software
Handling!
RS-485 Netzwerk Anschlussbuchsen(26)
(27)
Fohhn-Net Remote
Netzwerk Anschluss
Fohhn Audio Soft - Version 3.x erforderlich!
14 | Fohhn

Der Zusatzsub XSP-10/2/22/3 wird zwischen Output ch2
(5) am X-Sub active XS-10/20/22/30 und den Tops in ch2
„eingeschliffen“ (slave).
Vorgehensweise:
Verbinden Sie die ch2 Output-Buchse (5) am X-Sub active
XS-10/20/22/30 mit der Input-Buchse 2+/2- (21) des
X-Sub passive XSP-10/2/22/3 mittels eines 4-adrigen
Speakonkabels. Das Bassignal liegt an den Kontakten 2+/2- der
Speakonbuchsen (5) und (21) an.
Input Buchse am X-Sub passive (Speakon 2+/2-)(31)
5.10 Bedienelemente X-Sub passive (siehe Abb. Seite 12)
Die passiven X-Subs XSP-10/2/22/3 haben die
exakt gleichen Abmaße und das identische
akustische Design wie die entsprechenden
aktiven X-Subs XS-10/20/22/30. Sie sind die
ideale Ergänzung für die aktiven Subs. Durch den
passiven Zusatzsub XSP-10/2/22 erhalten Sie
6dB mehr Leistung. Im XSP-10/2/22/3 ist eine
passive Frequenzweiche FX integriert.
Anm.
Am XS-4 besteht keine Anschlußmöglichkeit für einen X-Sub
passive.
Anm:
Für den Anschluß des X-Sub passive muß ein 4-adriges
Speakonkabel verwendet werden!
Wird der XSP-10/2/22/3 an einer handelsüblichen Endstufe
angeschlossen, muß die Input-Buchse (22) mit der
Speakonbelegung 1+/1- verwendet werden. Hierfür ist ein 2-
adriges Speakonkabel ausreichend.
Beachten Sie die minimale Impedanz der jeweils ange–
schlossenen Endstufe!
Input Buchse am X-Sub passive (Speakon 1+/1-)(32)
An der Output-Buchse (20) des X-Sub passive XSP-10/2/22/3
werden die Tops angeschlossen.
An den Sub XS-10/20/22/30 mit XSP-10/2/22/3 können Sie bis
zu drei Tops XT-1 (16Ω) pro Kanal (ch1 und ch2) anschließen.
An den Sub XS-10/20/22/30 mit XSP-10/2/22/3 können Sie bis
zu zwei Tops (8Ω) pro Kanal (ch1 und ch2) anschließen.
Beachten Sie die minimale Impedanz von 4Ω!
Output Buchse am X-Sub passive(30)
from
X-Sub active
Xperience
min.
impedance
4 ohms
German quality.
Engineered and
made in Germany.
XSP-2
power handling 500W
Xover 130 Hz
X-Sub
passive
top
passive
+1
-1
+2
-2
speakon: top 1+, 1- / sub 2+, 2-
To connect
X-Sub passive with
X-Sub active only use
4-core speakon
loudspeaker cable!
Xperience system wiring
use 4-core
cable
X-Sub
passive
(slave)
!
speakon
1+, 1-
speakon
2+, 2-
speakon
1+, 1-
from external
amplifier /
powermixer
input input
output
from Xperience
to sat-speaker
www.fohhn.com
‚®
X-Sub passive
32
31
30
nur Sub XS-30
Wird ein passiver XSP-3 an den XS-30 angeschlossen, muss der Slave
Sub aktiviert werden (am Display unter "Slave Sub" oder über die
Software im "Preset Fenster").
Der interne Bridgemode im Sub XS-30 wird damit in 2-Weg Betrieb
umgeschaltet um den angeschlossenen XSP-3 anzutreiben.
Wird der XS-30 ohne XSP-3 betrieben, achten Sie bitte darauf, dass
der Modus SLAVE SUB wieder deaktiviert wird. Dann bekommt der
Lautsprecher im XS-30 wieder die gebrückte Endstufenleistung.
Sub level
Mode
Presets
Advanced contols
0.0dB
stereo
Load preset
Save preset
Load speaker
Slave sub
on
Fohhn | 15

6. Gebrauchs- und Installationshinweise
6.1 Betriebsbedingungen
Der zulässige Umgebungstemperaturbereich während des
Betriebes reicht von -5°C bis +40°C.
Während der Lagerung oder des Transports darf die Temperatur
zwischen -15°C und +40°C betragen.
Hat sich während des Transports oder der Lagerung Tau auf
dem Gerät oder seiner Rückwand gebildet, lassen Sie das Gerät
ca. 2 Stunden aklimatisieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Der Lautsprecher ist zum Betrieb in einer trockenen Umge-
bung mit normalem Staub- und Feuchtigkeitsgehalt der Luft
bestimmt. Setzen Sie das Gerät niemals aggressiven chemi-
schen Flüssigkeiten oder Dämpfen aus.
Sie können das Gerät in jeder beliebigen Lage aufstellen. Bitte
achten Sie darauf, dass die Wärmeabfuhr der rückseitigen
Anschlußplatte (Kühler) immer gewährleistet ist.
1.
2.
3.
4.
5.
Sub
Die beste Position für die Bassbox ist der Boden, weil sie die
Basswiedergabe begünstigt. Bassignale sind in ihrer Ausbreitung
nicht gerichtet, daher ist es nicht notwendig, die Bassbox zentral
zu plazieren. Sie kann durchaus an einer Seite der Bühne betrieben
werden. Trotzdem ist die Plazierung in der Mitte akustisch die beste
Lösung.
Linea LX-11/100/150
Um eine möglichst gleichmäßige Beschallung bzw. Sprachver-
ständlichkeit bis in die hinteren Reihen des Zuschauerraumes zu
erreichen, müssen die LX-11/100/150 möglichst hoch aufgestellt
sein. Dazu benötigen Sie Lautsprecherstative. Von jedem Sitz- bzw.
Stehplatz aus sollten die LX in ihrer ganzen Länge gut zu sehen
sein. Personen oder Gegenstände sollten den Schall der Linea LX
nicht absorbieren!
Für die optimale Ausrichtung der Linea LX steht das umfangreiche
Zubehör zur Verfügung. Mittels eines Lautsprecherstativs und des
SA-6 Stativadapters können die Linea LX hoch montiert und nach
unten auf die Zuhörer geneigt (gerichtet) werden.
Anm.
Hilfreich ist die Vorstellung, die Linea LX wären „Scheinwerfer“ die
jeden Zuhörer beleuchten.
X-Tops
Um eine möglichst gleichmäßige Beschallung bzw. Sprachver-
ständlichkeit bis in die hinteren Reihen des Zuschauerraumes zu
erreichen, müssen die Satellitenboxen möglichst hoch aufgestellt
sein. Dazu benötigen Sie Lautsprecherstative. Von jedem Sitz-
bzw. Stehplatz aus sollten die Satellitenboxen gut zu sehen sein.
Personen oder Gegenstände sollten den Schall der Satellitenboxen
nicht absorbieren.
Für die optimale Ausrichtung der Tops stehen zusätzlich die
Stativschwenkgabeln VXT-1/10/2/3/5 zur Verfügung. Mittels eines
Lautsprecherstativs und der Stativgabel kann die Lautsprecherbox
hoch montiert und nach unten auf die Zuhörer geneigt (gerichtet)
werden.
Anm.
Hilfreich ist die Vorstellung, die Satellitenboxen wären
„Scheinwerfer“ die jeden Zuhörer beleuchten.
6.2 Aufstellung des Linea Live Systems
6.3 Vermeidung von akustischen Rückkopplungen
Beim Betrieb mit Mikrofon kann eine akustische Rückkopplung
auftreten, die sich in schrillem Pfeifen des Lautsprechers äußert.
Um Rückkopplungen zu vermeiden,
Achten Sie darauf, dass der Redner möglichst hinter der
Lautsprecherbox steht um Rückkopplung zu vermeiden.
Achten Sie darauf, den Mikrofonkopf nicht direkt auf den
Lautsprecher zu richten,
Halten Sie den Handsender stets nur am Schaft. Achten Sie
darauf, den Mikrofonkopf nicht mit der Hand abzudecken.
Beginnt der Lautsprecher trotzdem zu pfeifen, drehen Sie die
Mikrofonlautstärke soweit gegen den Uhrzeigersinn zurück, bis
das Pfeifen aufhört.
1.
2.
3.
4.
6.4 Schutz und Instandhaltung
Um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten, setzen Sie das
System niemals über längere Zeit extremer Sonneneinstrahlung,
hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub aus. Vermeiden Sie
den Betrieb unter grösserer Vibration und entfernen Sie niemals die
Lautsprechergitter. Im Falle des Defektes kontaktieren Sie bitte den
Service der Fohhn Audio AG. Öffnen Sie das Gerät nicht!
6.5 Vermeiden von Wechselwirkungen
Betreiben Sie das System nicht in unmittelbarer Nähe eines
Rundfunk- oder Fernsehgerätes, dies könnte Störgeräusche
verursachen. Beim Anschluß von weiterem Equipment ist auf die
Vermeidung von sog. Netzbrummschleifen zu achten. Sollte dennoch
ein Brummen hörbar sein, kann dies durch betätigen des „ground/
lift“-Schalters am Bedienfeld unterbunden werden.
min. ca. 200 cm
16 | Fohhn
Monitorbetrieb mit X-Tops
Für die optimale Ausrichtung der X-Tops als Bodenmonitor, legen Sie
die Box auf die abgeschrägte Seitenwand.

7.2 Kabel
Achten Sie beim Anschluss eines Mischers an die X-Subs active
immer auf intakte abgeschirmte Kabel. Kabel ohne Abstimmung
können Probleme durch Signal- oder Brummeinstreuungen
verursachen. Für den Anschluß der Tops an die X-Sub active
verwenden Sie bitte SPEAKON Leitungen guter Qualität. Überprüfen
Sie Ihre Kabel in regelmässigen Abständen auf ihren einwandfreien
Zustand.
From balanced high level output
Wiring and Cabling
Balanced and Unbalanced
Balanced
From unbalanced high level output
Unbalanced
To input
Direct-Media/ Direct-Studio
To input
Direct-Media/ Direct-Studio
SRT
T
R
S
ST
T
S
ST
T
S
SRT
T
RS
XLR Female
2
1
3
XLR Male
2
1
3
2
1
3
XLR Female
XLR Male
2
1
3
Connect together inside the connector
ST
T
S
Connect together inside the connector
ST
T
S
XLR
+1
-1
+2
-2
SRT
Speakon Jack
21
3
CA-COM
A
B
D
C
+1
-1
+2
-2
bass
high
2-way
+1
-1
+2
-2
bass
+
X-over
high
2-way
2-way active
sub
A
B
D
C
top
2-way active
+1
-1
+2
-2
sub
top
From balanced high level output
Wiring and Cabling
Balanced and Unbalanced
Balanced
From unbalanced high level output
Unbalanced
To input
Direct-Media/ Direct-Studio
To input
Direct-Media/ Direct-Studio
SRT
T
R
S
ST
T
S
ST
T
S
SRT
T
RS
XLR Female
2
1
3
XLR Male
2
1
3
2
1
3
XLR Female
XLR Male
2
1
3
Connect together inside the connector
ST
T
S
Connect together inside the connector
ST
T
S
XLR
+1
-1
+2
-2
SRT
Speakon Jack
21
3
CA-COM
A
B
D
C
+1
-1
+2
-2
bass
high
2-way
+1
-1
+2
-2
bass
+
X-over
high
2-way
2-way active
sub
A
B
D
C
top
2-way active
+1
-1
+2
-2
sub
top
7.1 Anschlüsse
Stellen Sie vor dem Anschluß der X-Sub active an das Stromnetz
sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Bedienfeld
angegebenen Netzspannung übereinstimmt (±10% Toleranz sind
zulässig). Schalten Sie den X-Sub active erst ein, nachdem Sie das
Stromkabel angesteckt haben und aus, bevor Sie die X-Subs active
wieder vom Stromnetz trennen.
Der weitere Anschluß von Kabeln sollte bei ausgeschaltetem X-Sub
active erfolgen, ebenso sollte vor dem Einschalten der X-Subs active
das Mischpult eingeschaltet werden. Dadurch werden lästige und oft
gefährliche Einschaltgeräusche vermieden.
7. Verkabelung + Anschlußhinweise
Fohhn Audio Soft - Version 3.x ! erforderlich!
Fohhn | 17
Type
GND / Shield
DATA+
DATA-
3-pin XLR (male)
Pin 1
Pin 2
Pin 3
8-pin RJ-45
Shield
Pin 3 + Pin 6
Pin 4 + Pin 5
XLR-RJ45 Adapterkabel
USB Kabel

output
Engineered and made in Germany
Engineered and made in Germany
Engineered and made in Germany
Engineered and made in Germany
1 X-Subs active
2-4 Tops passive
output ch2
from mixer
X-Sub
active
to sat-speakers 3+4
ch2
to sat-speakers 1+2
ch1
7.3 Systemverkabelung für 3 verschiedene Kombinationen
1. Basis System
Top
Top
Top
Top
Engineered and made in Germany
Engineered and made in Germany
1 X-Subs active + 1 XSP-Sub passive
2-4 Tops passive
An Sub XS-4 kann kein
passiver Zusatzsubwoofer
angeschlossen werden.
to sat-speaker
ch2
to sat-speaker
ch1
Top
Top
from
X-Sub active
Xperience
min.
impedance
4 ohms
German quality.
Engineered and
made in Germany.
XSP-2
power handling 500W
Xover 130 Hz
X-Sub
passive
top
passive
+1
-1
+2
-2
speakon: top
1+, 1- / sub 2+, 2-
To connect
X-Sub passive
with
X-Sub active
only use
4-core speakon
loudspeaker cable!
Xperience system wiring
use 4-core
cable
X-Sub
passive
(slave)
!
speakon
1+, 1-
speakon
2+, 2-
speakon
1+, 1-
from external
amplifier /
powermixer
input
input
output
from Xperience
to sat-speaker
www.fohhn.com
‚®
X-Sub passive
32
31
30
X-Sub
passive
output ch2
X-Sub
active
2. Power System
Engineered and made in Germany
Top
Engineered and made in Germany
Top
stereo
mode
XSP-sub
passive
(slave)
nur Sub XS-30
Wird ein passiver XSP-3 an den
XS-30 angeschlossen, muss der
Slave Sub Modus "On" am Display
oder über die Software jeweils
im Preset Menue aktiviert werden
(siehe Seite 13)
from mixer
to X-Sub passive
ch1
18 | Fohhn

Bei XS-10 and 20/22 ist kein Bridge Mode Betrieb möglich!
Engineered and made in Germany
Engineered and made in Germany
2 X-Subs active
2 Tops passive
Bridge mode:
Im Bridge mode Betrieb mit
zwei X-Subs active werden
die beiden Tops jeweils an
der Output-Buchse (4) der
beiden Subs angeschlossen.
Bitte beachten Sie, dass im Bridge mode
Betrieb nur 1 Top (min. 8Ω) pro X-Sub active
angeschlossen werden darf! Bei Fehlbedienung
schaltet sich die Endstufe in Protect (protect-
LED ch1 (13) und/ oder ch2 (12) leuchtet rot).
Der Bridge mode wird beim X-Sub active (XS-
30 und XS-4, nicht XS-10, XS-20) durch die
Auswahl der Speakerpresets "X-Top power" z.B.
"XT-33power oder XT-5power" automatisch
aktiviert.
Bridge
mode
from mixer
to sat-speaker
ch2
to sat-speaker
ch1
Top (min. 8Ω)
Top (min. 8Ω)
output ch2
X-Sub
active
output ch2
X-Sub
active
3. High-Power System
Bridgemode bei XS-30 und XS-4
Der Bridgemode wird am XS-30 und XS-4 durch die Auswahl der Speakerpresets
"X-Top power" z.B. "XT-33power oder XT-5power" automatisch aktiviert.
Besonderheit am XS-30
Wird ein passiver XSP-3 an den XS-30 angeschlossen, muss der Slave Sub aktiviert werden
(am Display unter "Slave Sub" oder über die Software im "Preset Fenster").
Der interne Bridgemode im Sub XS-30 wird damit in 2-Weg Betrieb umgeschaltet um den
angeschlossenen XSP-3 anzutreiben.
Wird der XS-30 ohne XSP-3 betrieben, achten Sie bitte darauf, dass der Modus SLAVE SUB
wieder deaktiviert wird. Dann bekommt der Lautsprecher im XS-30 wieder die gebrückte
Endstufenleistung.
Fohhn | 19

8. Technische Daten
Diese Geräte entsprechen den Normen EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 und EN 60065
Technische Änderungen vorbehalten!
Linea LX-11 / LX-100 / LX-150
20 | Fohhn
Typ Linea LX-100
Elektroakustische Merkmale
Akustik Design passiver Linienstrahler, 2-Wege
Bestückung [*] 8x 4“,
1x 1“ auf Waveguide
Belastbarkeit (nominal) [1] 400 W
Belastbarkeit (Programm) [2] 800 W
Belastbarkeit (Peak) [3] 1600 W
Kennschalldruck [4] 94 dB
Maximaler Schalldruck [3] 126 dB
Übertragungsbereich [5] 65 Hz - 20 kHz
Nennabstrahlwinkel (h x v) [6] 140° x 25°
Nennimpedanz 8 Ohm
Ausstattungsmerkmale
Gehäuse Wetterfestes Aluminiumgehäuse
Schutzgitter ballwurfsicheres Stahlgitter,
pulverbeschichtet
Montagepunkte 8x M6 Gewinde
Anschlüsse 2x Neutrik NL4 Speakon,
8-polige Phönixklemme
Lagerfarben schwarz oder weiß pulverbeschichtet
Frontdesign Frontgitter in Gehäusefarbe
Abmessungen (B x H x T) 130 x 990 x 120 mm
Gewicht [7] 7 kg
Optionale Ausstattung
Integrierter 100 V-Übertrager 60/30/15 W
Sonderfarbe alle RAL-Farben
Wetterschutz Standardausstattung
CAAD Simulationsdaten EASE
Linea LX-150
passiver Linienstrahler, 2-Wege
12x 4“,
1x 1“ auf Waveguide
600 W
1200 W
2400 W
96 dB
130 dB
65 Hz - 20 kHz
140° x 25°
8 Ohm
Wetterfestes Aluminiumgehäuse
ballwurfsicheres Stahlgitter,
pulverbeschichtet
8x M6 Gewinde
2x Neutrik NL4 Speakon,
8-polige Phönixklemme
schwarz oder weiß pulverbeschichtet
Frontgitter in Gehäusefarbe
130 x 1460 x 120 mm
9,5 kg
60/30/15 W
alle RAL-Farben
Standardausstattung
EASE
-10 dB unter reflexionsfreien Halbraum-Bedingungen
horizontal x vertikal bei -6 dB
Nettogewicht ohne Zusatzausstattung
Intelligent Protection Circuit. Spannungsgesteuerte Halbleiterschaltung,
die den Hochtontreiber mit extrem geringer Ansprechzeit wirkungsvoll
vor Überlastung schützt.
[5]
[6]
[7]
[*]
Entsprechend IEC-60268-5 long term
Entsprechend IEC-60268-5 short term
Peak, 20 ms mit bandgefiltertem rosa Rauschen entsprechend
IEC 60268- 2, eine Oktave über der unteren Grenzfrequenz.
2,83 V bei 8 Ohm (2 V bei 4 Ohm, 4 V bei 16 Ohm) in 1 Meter Abstand
unter reflexionsfreien Vollraum-Bedingungen
[1]
[2]
[3]
[4]
Linea LX-11
passiver Nahfeldlautsprecher, 2-Wege
4“ / 0,75",
koaxial
50 W
100 W
200 W
86 dB
109 dB
90 Hz - 20 kHz
100° x 100°
16 Ohm
Wetterfestes Aluminiumgehäuse
ballwurfsicheres Stahlgitter,
pulverbeschichtet
2x M6 Gewinde
2x Neutrik NL4 Speakon
schwarz oder weiß pulverbeschichtet
Frontgitter in Gehäusefarbe
130 x 130 x 120 mm
1,4 kg
10/5/2,5 W
alle RAL-Farben
Standardausstattung
EASE
This manual suits for next models
17
Table of contents
Languages:
Other Fohhn Speakers System manuals