FOLLO FUTURA FOLLO DIEM G User manual

FOLLO DIEM G

FOLLO DIEM G
We congratulate you on choosing a Follo Diem product. This instruction enable you to take full
advantage of the product from the first day in use. Please read these instructions carefully
before taking the product into use.
Contents: Check list, unpacking/installation, safety information, how to use, maintenance
instructions, technical specifications and spare parts list
ORDER NO.:
SERIAL NO.:
FUNCTION TEST:
Bottom frame (welding, surface) Surfaces (no damages)
Top frame (plastic parts, surface) Adjustments(up/down)
ASSEMBLED (date/sign.):
END CONTROLLED (date/sign.):
PACKING CONTROL:(date/sign.):
FOLLO FUTURA AS -POSTBOKS 112 -1430 ÅS -NORWAY
WWW.FOLLO-FUTURA.NO
22/08/18
Side 2
Rev: 05

22/08/18
Side 3
Rev: 05

22/08/18
Side 4
Rev: 05

Follo Diem G
Utpakking / installering:
Vær forsiktig med åpning av emballasjen, kniv eller skarpe gjenstander skal ikke brukes da det kan skade
produktet.
Sjekk at produktet ikke har transportskader.
Sikkerhetsinformasjon:
Gjør deg kjent med produktet.
Pass på at produktet står stødig, eventuelt forankres til gulvet gjennom de forborede hullene i bunnplatene.
Gangbanen skal kun brukes til opptrening av gangfunksjonen. Opptreningen skal skje under oppsyn av kyndig
personell.
Gangbanen må ikke belastes for mer enn maksimal angitt vekt, se teknisk informasjon på siste side.
Garantier:
Produktet skal ikke modifiseres eller brukes med andre deler enn originalt. Produsentansvaret for CE – merkingen faller
bort ved enhver egen modifisering.
Produktet har 5 års produksjonsgaranti på mekaniske konstruksjoner.
Produktet er kontrollert og godkjent i henhold til bedriftens kvalitetssystem.
Brukerveiledning:
Monteringsanvisning side 3:
Plasser gulvplatene (1) på gulvet med ca riktig avstand.
Monter skjøterør (2) og fest disse ordentlig fast med medfølgende skruer (3).
Plasser fotrørene (4) i gulvplatene (1) og sett inn låsepinne (5).
Monter håndlederene (6) til fotrørene (4) og skru dette ordentlig fast med medfølgende skruer og muttere (7).
For å øke stabiliteten kan gangbanen forankres til gulvet.
Innstillinger:
For å justere høyden på gangbanen tar man ut fjærpinne og låsepinne (5). Justerer gangbanen til ønsket høyde og
plasserer låsepinne og fjærpinne i riktig hullbilde.
Vedlikehold / ettersyn:
Hver tredje måned sjekkes følgende:
At skruer og muttere sitter fast.
At låsepinne ikke er for slitt.
Rengjøring:
Produktet kan rengjøres med de fleste desinfiserende midler.
22/08/18
Side 5
Rev: 05

Follo Diem G
Uppackning / installation:
var försiktig när ni öppnar emballaget, kniv eller skarpa verktyg skall inte brukas då det kan skada
produkten.
Kontrollera att gåbarren är fri från transportskador.
Säkerhetsinformation:
Gör dig bekant med alla funktioner och inställningar.
Se till att barren står stadigt. Vid behov kan barren förankras i golvet genom de förborrade hålen i
fötterna..
Gåbarren skall enbart användas för gångträning. Gångträningen skall övervakas av behörig personal.
Gåbarren skall ej belastas med mer än angiven högsta vikt, se teknisk information på sista sidan.
Garantier:
Produkten skall inte modifieras eller brukas med andra delar än original. Producentansvaret for CE – märkningen faller
bort vid eventuell egen modifiering.
Produkten har 5 års produktionsgaranti på mekaniska konstruktioner.
Produkten är kontrollerad och godkänd enligt tillverkarens kvalitetssystem.
Brukarvägledning:
Monteringsanvisning sida 3:
Placera golvplattorna (1) på golvet med rätt avstånd.
Montera rören (2) och fäst dessa ordentligt med medföljande skruvar (3).
Placera stödrören (4) i golvplattorna (1) och sätt in låspinnarna (5).
Montera rören (6) till stödrören (4) med de medföljande skruvarna och muttrarna, dra åt(7).
För att öka stabiliteten kan gåbarren skruvas fast i golvet..
Innställningar:
För att justera höjden på gåbarren tar man ut fjäderpinnarna samt låspinnarna (5). Justerar gåbarren till önskad höjd och
placera låspinnarna och fjäderpinnarna i rätt hål för vald höjd.
Underhåll / eftersyn:
Var tredje månad kontrolleras följande:
Att skruvar och muttrar sitter fast.
Att låspinnarna inte är slitna och att fjäderpinnarna sitter på plats.
Rengöring:
Produkten kan rengöras med de flesta desinficerande medel.
22/08/18
Side 6
Rev: 05

Follo Diem G
Unpacking / installation:
Be careful when opening the packing. Knives or sharp objects must NOT be used because these can damage
the product.
Check to see whether the product was damaged during transport or not.
Safety information:
Get to know the product.
Make certain that the product is standing stable on the floor, anchored to the floor if necessary using the pre-
drilled holes in the base plates.
The parallel walking rails should only be used for walking training. Such training must only be done under the
supervision of professional personnel.
The walking rails must not be overloaded with more than the stated maximum weight; please see the technical
information on the last page.
Guarantees:
The product must not be modified in any way or used with other than the original parts. Producer liability for CE–labelling
is revoked if any modifications are made to the product.
The product has a 5-year production guarantee on mechanical constructions.
This product has been mounted, checked and approved pursuant to the company's quality assurance system.
Guidelines for Use:
Assembly instructions, page 3:
Place the floor plates (1) on the floor at approximate correct distances.
Mount the joining sleeves (2) and fasten these properly with the screws that are included in the assembly
package (3).
Set the footing pipes (4) into the floor plates (1) and insert the latch pins (5).
Connect the handrails (6) to the footing pipes (4) and screw this tightly into place using the screws and nuts that
are included in the assembly package (7).
The walking rail system may be anchored to the floor for better stability.
Adjustment settings:
Remove the cotter pins and latch pins (5) to adjust the height of the walking rail system. Adjust the walking rail system to
the desired height, and put the latch pins and cotter pins back into the correct holes.
Maintenance / later inspections:
Check the following items once every three months:
Make certain that the screws and nuts are still fastened securely.
Make certain that the latch pins are not worn out.
Cleaning:
The product may be cleaned using ordinary disinfectants.
22/08/18
Side 7
Rev: 05

Follo Diem G
Auspacken/Installation:
Vorsicht beim Öffnen! Bitte die Verpackung nicht mit Messer o. Ä. Öffnen, der Inhalt kann beschädigt werden.
Überprüfen Sie die Sendung auf etwaige Transportschäden.
Sicherheitsinformation:
Machen Sie sich zuerst mit sämtlichen Funktionen des Geräts bekannt.
Die Stabilität des Gehbarrens ist sehr wichtig. Ev. kann das Gerät im Boden verankert werden (vorgebohrte
Löcher).
Der Gehbarren ist nur für Gangtraining konzipiert. Das Training sollte nur in Begleitung von geschultes Personal
Erfolgen.
Der Gehbarren darf nur zu seiner maximalen Belastungsgrenze belastet werden – siehe Technische
Spezifikationen an der letzte Seite dieses Hefts.
Garantievorschriften:
Das Produkt darf nicht modifiziert oder zweckentfremdet benutzt werden. Die CE-Kennzeichnung gilt nur für das Gerät im
Originalzustand und mit Originalteile. Die Produkthaftung und Garantie entfällt bei eigener Modifizierung.
Follo gewähren eine Produktionsgarantie von 5 Jahre auf mechanische Konstruktionen.
Das Produkt wurde geprüft gemäß das Werkseigene Qualitätssystem.
Montage-/Bedienungsanleitung:
Montageanleitung Seite 3:
Die Bodenplatten (1) auf dem Boden in etwa korrektem Abstand von einander platzieren.
Bauen Sie die Handläufe mit den Zwischenstücken (2) zusammen und sichern Sie sie sorgfältig mit den
mitgelieferten Schrauben (3).
Platzieren Sie die Standrohre (4) an den Bodenplatten (1) und befestigen Sie mit den Stiften (5).
Befestigen Sie die Handläufe (6) an den Standrohren (4) und schrauben Sie sie mit den mitgelieferten
Schaubverbänden (7) zusammen.
Für zusätzliche Stabilität kann der Gehbarren in Boden verankert werden.
Einstellungen:
Die Höheneinstellung erfolgt manuell. Entfernen Sie Feder und Stift (5). Stellen Sie die gewünschte Höhe ein.
Überprüfen Sie dass sich die richtigen Löcher voreinander befinden und sichern Sie wieder mit Stift und Feder.
Instandhaltung/Inspektion:
Folgende Punkte vierteljährlich kontrollieren:
Sämtliche Schraubverbindungen auf deren festen Sitz.
Ev. Verschleißerscheinungen der Justierstifte.
Reinigung:
Das Gerät kann mit den meisten Desinfektionsmitteln gereinigt werden.
22/08/18
Side 8
Rev: 05

22/08/18
Side 9
Rev: 05

22/08/18
Side 10
Rev: 05

”CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, helth, enviroment and custumer protection.
Pos
Qty
Ref. no.
Dim
Benevnelse
Description
1
2
223-01
FOT
FOOT
2
4
223-02
FOTRØR
HEIGHT ADJ. TUBE
3
4
223-03
HÅNDLEDER
HAND RAIL
4
2
223-04
HÅNDLEDER MIDTSTYKKE
HAND RAIL MIDDLE
5
4
223-05
SKJØTERØR
JOINT
6
8
575-003951
Ø3
FJÆRPINNE
SPRING PIN
7 4 591-000755 PLASTPLUGG PLASTIC PLUG
8
4
560-002822
M12x30
SKRUE
SCREW
9
4
562-001844
M12
LÅSEMUTTER
LOCK NUT
10
8
560-001845
M8x20
SKRUE
SCREW
11
4
635-000580
16x796
SKLISIKRING
SAFETY RUBBER TAPE
12
4
223-06
Ø8
LÅSEPINNE
LOCK PIN
13
1
590-000756
SERIE NUMMER
SERIAL NUMBER
Tecnical information:
147-223-00
147-223-01
Width
70 cm
70 cm
Length 4,50 m 3,0 m
Height max / min
105 / 75 cm
105 / 75 cm
Weight
66 kg
58 kg
Max person weight
100 kg
300 kg
22/08/18
Side 11
Rev: 05

22/08/18
Side 12
Rev: 05
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other FOLLO FUTURA Fitness Equipment manuals

FOLLO FUTURA
FOLLO FUTURA FOLLO STABILIS User manual

FOLLO FUTURA
FOLLO FUTURA Follo Diem Module User manual

FOLLO FUTURA
FOLLO FUTURA STABILIS 104-206-11 User manual

FOLLO FUTURA
FOLLO FUTURA Diem Slant board User manual

FOLLO FUTURA
FOLLO FUTURA FOLLO STABILIS MANUPED User manual

FOLLO FUTURA
FOLLO FUTURA STABILIS 104-206-21 User manual