FOLLO FUTURA STABILIS 104-206-21 User manual

FOLLO STABILIS LEG TRAINER

We congratulate you on choosing a Follo Stabilis product. This instruction information
makes i t able for you to take full advantage of the product from the first day in use.
Please read these instructions carefully before taking the product into use.
Contents: Check list, unpacking/iInstallation, safety information, how to use,
maintenance instructions, technical specifications and spare parts list
ORDER NO.:
COLOUR:
SERIAL NO.:
FUNCTION TEST: Surface: No damages
Bottom frame: Wheels, Screws, plastic parts Labels: Serial number
Crank: Securing the pin hole
Top frame: Surface, srews, plastic parts ENCLOSED:
Glide tube: Welding, surface, Silicon grease Instructions
Adjusting handle Screws
ASSEMBLED (date/sign.):
END CONTROLLED (date/sign.):
PACKING CONTROL:(date/sign.):
FOLLO FUTURA AS -POSTBOKS 112 -1430 ÅS -NORWAY
WWW.FOLLO-FUTURA.NO
08/08/18
Side 2
Rev: 16

Gratulerer med valget av et Follo Stabilis produkt. Vi har utarbeidet bruksanvisningen for at
du som kunde skal fä full utnyttelse av produktet. Les denne instruksjonen nøye før
apparatet monteres og tas i bruk.
Heftet inneholder:
- Formål - Sikkerhetsinformasjon
- Utpakking - Betjeningsveiledning
- Vedlikehold/ettersyn - Feilsøking
- Ekstrautstyr - Tekniske spesifikasjoner
- Gjenvinning - Reservedelsliste
FORMÅLET MED TRENINGEN:
Bentreneren er beregnet for sirkulasjonstrening. Den skal brukes stående på gulvet med
pasienten sittende på en stol/rullestol som står på gulvplatene (for at treningsapparatet skal
stå i ro under treningen). Velg en belastning som pasienten klarer å anvende i minst 15
minutter. Tråkk med jevne bevegelser og sørg for at bevegelsen blir så stor som mulig. Les
av tid og distanse på telleren.
SIKKERHETSINFORMASJON:
•Sørg for at ingenting kan komme i klemme, og at pedalene løper lett og er ordentlig
festet.
•Prøv alltid alle funksjoner selv, og la pasienten selv teste alle funksjoner før produktet
leveres ut til egentrening.
UTPAKKING/MONTERING:
•Vær forsiktig ved åpning av emballasjen. Kniv eller skarpe gjenstander skal IKKE
brukes da det kan skade apparatet. Sjekk at apparatet ikke har transportskader.
•Legg apparatet på gulvet og monter fotplatene slik tegningen til venstre viser. Ta ut
skruen (A). Stå på rammen (B) og løft apparatstammen (C) opp til skråstøtten (D)
passer. Sett i skruen (A) igjen. Det skal ikke være skive på utsiden av skråstøtten, men
to skiver mellom skråstøtten og festet (se også deletegningen).
BETJENINGSVEILEDNING:
1. Bruk: Bentreneren er beregnet for bruk stående på gulvet med den som skal trene
sittende på en stol/rullestol stående på gulvplatene. Sørg for at gulvplatene er stilt slik at
stolen står godt inne på gulvplatene.
2. Innstilling av motstanden: Motstanden innstilles
med håndtaket (1). Ved å stramme håndtaket med
klokken øker motstanden, og ved å løsne
håndtaket mot klokken minskes motstanden.
3. Justering av pedalene: Lengden på
pedal-armene kan justeres ved å først
løsne rattet (2). Deretter trekkes
låsetappen (3) ut samtidig som pedalen
skyves ut/inn til ønsket posisjon. Sørg for
at tappen (3) treffer et hull og låser igjen.
Stram deretter til rattet (2).
08/08/18
Side 3
Rev: 16

4. Telleren: Telleren (5) er en sykkel-
computer. Den registrerer selv når man
begynner å trene, og slås på automatisk
(med samme funksjon som sist ble brukt).
Med knappen i underkant (6) på sykkel-
computeren skifter man mellom de ulike
funksjonene: Distanse, tid, hastighet,
klokke og auto (som skifter jevnlig mellom
lle funksjoner). Holder man knappen (6)
lenge inne nullstilles tid og distanse (ikke
klokken). Computeren slår seg automatisk
av etter en tid uten bruk. Les mer om
sykkel-computerens funksjoner i
bruksanvisning som følger med denne.
5. Gulvplatene: Regulerbare
ut/inn ved å løsne ratt (9),
justere gulvplatene og deretter
stramme rattet (9) igjen.
VEDLIKEHOLD/ETTERSYN:
Apparatet kontrolleres jevnlig for skader, slark og mangler. Dersom det oppdages skader
eller mangler skal ikke apparatet brukes før disse er utbedret.
FEILSØKING:
•Teller / computer:
Desom telleren ikke virker (ingen tegn i displayet) skal man først kontrollere batteriet.
Dersom telleren virker men ikke teller kontrolleres det om den sorte giveren på den
største forniklede skiven (pos 29 på deletegningen) sitter på plass. Kontroller også at
åpningen mellom den sorte giveren og sensoren (som sitter rett under computeren) er
riktig når de passerer hverandre. Denne skal være 2 til 4 millimeter (maksimalt 5
millimeter). Avstanden kan justeres ved å bøye lett på platen sensoren sitter festet i. Se
også i heftet som fulgte med computeren.
•Bremsemotstand:
Dersom det ikke oppnås bremsemotstand eller motstanden ikke fungerer riktig kan det
være at håndtaket er stilt mye (flere omdreininger) i feil retning. Skru håndtaket i
klokkeretningen til det oppnås kraftig motstand. Deretter justeres det til ønsket motstand.
Er motstanden ujevn kontrolleres bremsebelegget (pos 30 på deletegningen). Har dette
løsnet må det skiftes.
Dersom disse rådene ikke hjelper, eller det er andre feil eller mangler så må forhandler
kontaktes for å skaffe deler eller bestille service.
NB! Produsentansvaret for CE - merkingen faller bort ved enhver egen modifisering.
EKSTRAUTSTYR:
-Store pedaler
-Håndtak
-Kroker til ribbevegg
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Høyde: 40cm
Bredde: 77 cm
Lengde (med / uten fotplater): 111 / 54 cm
Vekt (med / uten fotplater): 15,2 / 8,5 kg
GJENVINNING:
Dette apparatet består hovedsaklig av stål og plast. Ved kildesortering skal pedaler og
plastdeler leveres som spesialavfall. Resten av apparatet kan leveres som metall.
”CE” merket indikerer at dette produktet samsvarer med de europeiske krav til
sikkerhet, helse og miljø.
08/08/18
Side 4
Rev: 16

Gratulerar till valet av en Follo Stabilis produkt. Vi har utarbetat bruksanvisningen
för att du, som kund, ska få full användning av produkten. Läs instruktionen noga
innan apparaten monteras och tas i bruk.
HÄFTET INNEHÅLLER:
- Målet med träningen - Säkerhetsinformation
- Uppackning - Bruksanvisning
- Underhåll/Översyn - Felsökning
- Extrautrustning - Måttuppgifter
- Återvinning - Reservdelslista
MÅLET MED TRÄNINGEN:
Bentränaren är avsedd för cirkulationsträning. Den ska användas stående på golvet med
brukaren sittande på/i en stol/rullstol, som står på golvplattorna (för att apparatenska stå
stadigt under träningen). Välj en belastning, som brukaren klarar att använda i minst 15
minuter. Träna med jämna rörelser och se till, att rörelsen blir så stor som möjligt. Läs av tid
och distans på räknaren.
SÄKERHETSINFORMATION:
•Se till, att ingenting kan komma i kläm och att pedalerna går lätt och är ordentligt
fastsatta.
•Pröva alltid alla funktioner själv. Låt sedan brukaren testa alla funktioner innan
apparaten lämnas för självträning.
UPPACKNING:
•Var försiktig vid öppning av emballaget. Kniv eller vassa verktyg ska INTE användas,
då det kan skada apparaten. Kontrollera, att apparaten inte är transportskadad.
•Lägg apparaten på golvet och montera golvplattorna som teckningen till vänster visar.
Dra ut skruven (A). Stå på ramen (B) och lyft apparatstammen (C) så att snedstaget (D)
passar in. Sätt i skruven (A) igen. Det ska inte vara någon bricka på utsidan av
snedstaget, men två brickor mellan snedstaget och fästet (se också i sprängskissen).
BRUKSANVISNING:
1. Användning: Bentränaren är avsedd för användning stående på golvet med brukaren
sittande på/i en stol/rullstol, som står på golvplattorna. Se till, att stolen/rullstolen står med
god marginal på dessa.
2. Inställning av motståndet: Motståndet regleras
med handtaget (1). Genom att vrida handtaget
medsols, ökas motståndet och minskas genom att
vrida handtaget motsols.
3. Justering av pedalerna: Längden på
pedalerna kan justeras genom att först lossa
ratten (2). Därefter dras låstappen (3) ut
samtidigt som pedalen skjuts ut/in till önskat
läge. Se till, att låstappen (3) går i ett hål och
låser igen. Skruva därefter åt ratten (2).
08/08/18
Side 5
Rev: 16

4. Räknaren: Räknaren är en cykeldator.
Den registrerar själv när man börjar träna
och slås på automatiskt (med samma
funktion, som senast användes). Med
knappen i underkant (6) på räknaren
skiftar man mellan de olika funktionerna
distans, tid, hastighet, klocka och auto
(som skiftar regelbundet mellan samtliga
funktioner). Håller man knappen (6) inne
länge, nollställs tid och distans (inte
klockan). Räknaren slår automatiskt av
efter en tid om den inte används. Läs mer
om räknarens funktioner i den lilla,
separata, bruksanvisningen, som följer
med apparaten.
5. Golvplattorna: Regleras ut/in
genom att lossa ratten (9),
justera till önskat läge och
därefter skruva åt ratten (9)
igen.
UNDERHÅLL/ÖVERSYN:
Apparaten ska kontrolleras regelbundet för skador, glapp och felaktigheter. Om det
upptäcks skador eller felaktigheter, ska inte apparaten användas förrän dessa är åtgärdade.
FELSÖKNING:
•Räknare:
Om räknaren inte fungerar (inga synliga tecken i displayen), ska man först kontrollera
batteriet. Om räknaren visar tecken men inte räknar, kontrolleras om den svarta givaren
på den stora, kromade, skivan (pos. 29 på sprängskissen) sitter på plats. Kontrollera
också, att öppningen mellan den svarta givaren och sensorn (som sitter rakt under
räknaren) är rätt när de passerar varandra. Öppningen ska vara 2-4 m/m (max 5 m/m).
Avståndet/Öppningen kan justeras genom att böja lätt på plattan, som sensorn är
monterad på. Se också i häftet, som följer med räknaren.
•Bromsmotstånd:
Om det inte uppnås bromsmotstånd eller om motståndet inte fungerar som det ska, kan
det bero på att bromshandtaget är ställt för mycket (för många varv) i fel riktning. Skruva
handtaget medsols tills det uppnås kraftigt motstånd. Därefter justerar man till önskat
motstånd. Är motståndet ojämnt, kontrolleras bromsbelägget (pos. 30 på sprängskissen).
Har bromsbelägget lossnat måste det bytas ut.
Om dessa råd inte hjälper, eller om det är andra fel eller brister, kontaktas Kebo Care Fysio
för beställning av reservdelar eller service.
NB! Producentansvaret for CE - märkningen faller bort vid eventuell modifiering.
EXTRAUTRUSTNING:
- Extra stora fotplattor
- Handtag
- Upphängningskrokar
MÅTTUPPGIFTER:
Höjd: 40 cm
Bredd: 77 cm
Längd (med/utan golvplattor): 111/54 cm
Vikt (med/utan golvplattor): 15,2/8,5 kg
ÅTERVINNING:
Denna apparat består, till största delen, av stål och plast. Vid källsortering, ska handtag och
plastdetaljer deponeras som specialavfall. Resten av apparaten kan deponeras som metall.
”CE” märket innebär, att denna produkt motsvarar europeiska krav på säkerhet,
hälsa och miljö.
08/08/18
Side 6
Rev: 16

Thank you for choosing a Follo Stabilis product. We have prepared this instruction manual
to enable you to get the best results from the product. Please read these instructions
carefully before assembling and using the trainer.
Contents:
- Purpose - Safety information
- Unpacking - Guidelines for use
- Maintenance - Troubleshooting
- Extra equipment - Technical specifications
- Recycling - Spareparts list
THE PURPOSE OF THE TRAINING:
The leg training machine is designed to improve circulation. It can be used standing on the
floor (as shown in the illustration on the cover) while the patient sits on a chair/wheelchair,
which has been placed on the floor plates (to keep the machine steady and in position
during use). Select a resistance that the patient can keep up for at least 15 minutes. Start
pedalling using even movements, extending movements as far as possible. Read off time
and distance on the counter.
SAFETY INFORMATION:
•Make sure that nothing can be pinched or jammed and that the pedals rotate easily and
are properly secured.
•Always test the machine's functions yourself and allow the patient to test all functions
under supervision before handing out the
product for self-training.
UNPACKING/ASSEMBLY:
•Take care when removing the machine from
its packaging. Do NOT use a knife or other sharp instrument as this may damage the
machine. Inspect the machine for any transport damage.
•Place the machine on the floor and mount the floor plates as shown in the left drawing.
Remove screw (A). Stand on the frame (B) and lift up the main beam (C) until the
angled supporting rod (D) lines up with its attachment point. Replace screw (A). Place
two washers between the supporting rod and the attachment point. Do not use a
washer on the outside of the supporting rod (see drawing).
GUIDELINES FOR USE:
1. Use: The leg trainer machine is designed for use standing on the floor while the patient
sits on a chair/wheelchair, which has been placed on the floor plates. Make sure the
machine is properly attached to the floor plates and that the chair/wheelchair is steady.
2. Adjusting resistance: Adjust resistance using
the levers (1). Rotating the levers in a clockwise
direction increases reistance, and loosening anti-
clockwise reduces resistance.
3. Adjusting the pedals: The crank throw
of the pedals may be adjusted by first
loosening the knob (2). Pull out the lockpin
(3) and push or pull the pedal to the
required position. Make sure that the
lockpin (3) lines up with a hole and replace
the lockpin. Tighten the knob (2).
08/08/18
Side 7
Rev: 16

4. Counter: The counter (5) is a bicycle computer. It
registers when training starts, and is switched on
automatically (displaying the last used function). Use
the button (6) on the bicylcle computer to switch
between the different functions: Distance, time,
speed, clock and auto (changes regularly between
all functions). Holding down button (6) will clear time
and distance (not the clock). The computer will
switch off automatically when not in use for a period.
Read more about the bicycle computer's functions in
the separate instructions for use.
5. Floor plates:Adjustable inwards
and outwards by loosening knob
(9). Adjust to required position and
tighten knob (9).
MAINTENANCE:
Inspect the machine regularly for damage, play or missing parts. In the case of damage or
other deficiencies, the machine must not be used until it has been repaired.
TROUBLESHOOTING:
•Counter / computer:
If the counter stops working (empty display), check the battery first. If the counter is
working, but does not count, check that the black transmitter on the largest nickel plated
disc (No. 29 on the parts drawing) is in position. Check also that the opening between the
black transmitter and the sensor (immediately below the computer) is correct when they
pass each other. The opening must be between 2 and 4 millimetres (maximum 5 milli-
metres). Adjust the opening by carefully bending the baseplate to which the sensor is
attached. See also the folder that accompanied the computer.
•Brake resistance:
If no brake resistance is felt or the resistance is not functioning properly, the handle may
have been adjusted too far in the wrong direction (several turns). Turn the handle
clockwise until heavy resistance is felt. Then adjust to the required resistance. If
resistance is uneven, inspect the brake lining (No. 30 on the parts drawing). If the brake
lining has loosened, it must be replaced.
If these guidelines fail to rectify the situation or if there are other faults or deficiencies, contact
your dealer for replacement parts or for service.
NB! The manufacturer responsibility for CE marking is invalidated if any form of
modification is carried out.
EXTRA EQUIPMENT:
- Large pedals
- Handles
- Hooks for wall bars
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Height 40 cm
Width: 77 cm
Length (with/without floor plates): 111 / 54 cm
Weight (with/without floor plates): 15,2 / 8,5 kg
RECYCLING:
This machine is comprised mainly of steel and plastic. When separating for recycling, the
handles and plastic details must be handled as hazardous waste. The remaining parts of the
machine can be handled as metal.
The ”CE” mark indicates that this product conforms with European standards
for health, safety and the environment.
08/08/18
Side 8
Rev: 16

Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Follo Stabilis Produkts. Dieses
Informationsheft wurde ausgearbeitet, um Ihnen als Benutzer den vollen Nutzen des
Geräts zu gewährleisten.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, ehe Sie den Seilzugapparat montieren
oder in Betrieb nehmen.
Inhaltsverzeichnis:
- Vorwort/Trainingsanweisung - Fehlersuche
- Sicherheitshinweise - Zubehör
- Auspacken/Montage - Technische Spezifikationen
- Bedienungsanleitung - Recycling
- Pflege und Wartung - Ersatzteilverzeichnis
Trainingsanweisung:
Zweck der Übung ist es die Durchblutung zu fördern. Die Belastung muss so gewählt
werden, dass ein Patient problemlos 15 Minuten trainieren kann. Die Arbeit sollte
gleichmäßig und patientbezogen mit größtmöglichem Radius erfolgen. Die Anzahl
der Umdrehungen und die Zeit werden vom Zählwerk abgelesen.
Sicherheitshinweise:
•Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass das Kurbelwerk leicht läuft und
nirgendwo etwas eingeklemmt ist. Prüfen Sie den festen Sitz aller Teile und
vergewissern Sie sich, dass evtl. Klettbänder gut schließen und haften.
•Selbsttraining sollte erst dann erfolgen, wenn der Patient hinreichend
eingewiesen wurde.
Auspacken/Montage:
•Vorsicht beim Öffnen. Bitte Verpackung nicht mit Messer o. ä. aufschneiden.
Der Inhalt könnte dabei beschädigt werden.
•Gerät auf eventuelle Transportschäden prüfen.
•Gerät auf dem am Boden platzieren und die Bodenplatten laut Zeichnung
montieren. Schraube (A) entfernen, auf den Untergestell (B) mit den Füßen
stehend, den Geräterahmen (C) anheben bis er mit der Querstrebe (D)
zusammenpasst. Die Schraube (A) zurückstecken und befestigen. An der
Außenseite der Querstrebe soll sich keine Unterlegscheibe befinden, aber dafür
gleich zwei Stück zwischen der Querstrebe und der Befestigung (siehe auch
Teilzeichnung).
Bedienungsanleitung:
1. Benutzung: Der Beintrainer wird stehend auf dem Boden benutzt. Der zu
Trainierende sitzt vor und dem Gerät angewandt auf einem Stuhl/Rollstuhl. Der
Stuhl soll, um der Standfestigkeit des Geräts zu gewährleisten, auf den
Bodenplatten stehen, die dementsprechend eingestellt sein sollen.
2. Einstellung des Widerstandes: Wählen Sie die
Belastung durch Betätigung des Hebels (1) von 0 bis
5. Höchster Widerstand ist 5. In Uhrzeigersinn wird die
Belastung höher – gegen den Uhrzeigersinn
schwächer.
3. Einstellungen der Pedale:
Die Radius: Lösen Sie den
Sterngriff (2) und die Sperre (3) und wählen Sie die gewünschte Radius. Die
Sperre (3) muss wieder einrasten. Den Griff (2) wieder gut anziehen.
08/08/18
Side 9
Rev: 16

4. Das Zählwerk (5): Hier kommt ein üblicher
Fahrradcomputer zum Einsatz. Der
Computer startet automatisch am Anfang
des Trainings (mit der gleichen Einstellung
des letzten Nutzers). Durch Betätigung der
Programmtaste (6) an der unteren Seite des
Computers wird zwischen den
verschiedenen Funktionen der Reihe nach
gewechselt. Bei langem Eindrücken der
Taste, wird Distanz und Zeit auf Null
zurückgesetzt (die Uhr läuft immer weiter).
Der Computer schaltet sich bei Nichtnutzung
nach einer Weile automatisch ab. Weitere
Informationen des Fahrradcomputers finden
Sie in dem beigelegten Sonderheft.
5. Die Bodenplatten:
Die Längseinstellung der
Bodenplatten erfolgt durch das
Lösen des Sterngriffs (9), die
Platten in die gewünschte
Position bringen und den Griff
wieder anziehen.
Pflege und Wartung:
Prüfen Sie regelmäßig sämtliche
Funktionen und Teile sowie Schrauben auf deren festen Sitz, um Schäden zu
vermeiden. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, bevor etwaige Schäden behoben
sind.
Fehlersuche:
•Zählwerk/Computer:
Bei Nichtfunktion (keine Zeichen im Display) zuerst die Batterie überprüfen.
Das Display funktioniert, aber zählt nicht: Überprüfen Sie, dass der schwarze
Geber, platziert auf den größten verchromten Teller (Pos. 29 auf die
Teilezeichnung), korrekt platziert wurde. Überprüfen Sie auch den Abstand
zwischen Geber und Sensor (unter den Computer) 2 - 4 mm (max. 5 mm). Der
Abstand kann durch leichtes Biegen des Befestigungsbleches justiert werden.
Weitere Informationen des Fahrradcomputers finden Sie in dem beigelegten
Sonderheft.
•Bremswiderstand:
Wenn keine Bremswirkung erreicht wird, kann der Handgriff durch eine Überzahl
von Umdrehungen in der falschen Richtung gedreht sein. Drehen Sie den
Handgriff in Uhrzeigersinn bis eine kräftige Bremswirkung erreicht wird. Stellen
Sie danach den gewünschten Widerstand ein.
Bei der ungleichmäßigen Bremswirkung, bitte der Bremsbelag (Pos. 30 auf die
Teilezeichnung) überprüfen.
Beim hohen Verschleiß kann einen Austausch notwendig werden.
Wenn keine diese Vorschläge zu Erfolg führt, oder andere Probleme aufgetreten
sind, bitten wir Sie für weitere Maßnahmen oder Ersatzteilversorgung Ihre
Verkaufsstelle zu kontaktieren.
Bemerkung: Werden irgendwelche Veränderung des Produktes vorgenommen,
entfällt die durch das CE-Zeichen gekennzeichnete Produkthaftung.
ZUBEHÖR:
- Pedale in Übergröße
- Handgriffe
- Haken für die Sprossenwand
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN:
Höhe: 40 cm
Breite: 77 cm
Länge: 111/54 cm
Gewicht: 15,2/8,5 kg
RECYCLING:
Das Gerät besteht hauptsächlich aus Stahl und Kunststoff. Bei Quellsortierung
werden Handgriffe bzw. Pedale gesondert und der Rest des Geräts als Metall
entsorgt.
Das CE-Zeichen weist darauf hin, dass dieses Produkt den Europäischen
Anforderungen der Sicherheit, Gesundheit und Milieu entspricht.
08/08/18
Side 10
Rev: 16

08/08/18
Side 11
Rev: 16

104-206-21 FOLLO STABILIS BEN TRENER
Follo Futura AS, Brekkeveien 43, N-1430 Ås
NORWAY
Pos Qty Part no. Benevnelse Description
1 1 206-20 Bunnramme Lower frame
2 1 206-21V Venstre gulv plate Left floor plate
3 1 206-21H Høyre gulv plate Right floor plate
6 4 591-000198 Gummidemper Rubber
7 2 567-004190 M8x20 Stjerneratt M8x20 Handle
8 4 591-000297 Plastplugg Plastic plug
9 1 560-002825 6 kt. Skrue M8x35 Screw M8x35
10 2 572-001847 Skive Ø8 Washer Ø8
11 1 206-16 Skråstøtte Support tube
12 1 560-001933 6 kt. Skrue M10x35 Screw M10x35
13 4 572-001959 Underlagskive Ø10 Washer Ø10
14 2 206-54 Plast Hylse Plastic Tube
15 2 560-001971 6 kt. Skrue M10x25 Screw M10x25
16 2 591-001964 Mutterhette SW 17 Plastic cap SW 17
17 2 562-001850 Låsemutter M6 Lock nut M6
18 2 532-000761 Hjul Wheel
19 2 560-002035 Skrue innv. 6kt. M6x35 Screw M6x35
20 1 206-36 Stamme Main tube
21 1 533-000762 Sykkelcomputer Computer
22 1 562-001891 Låsemutter M10 Lock nut M10
23 2 567-003010 Ratt Handle
24 6 560-002234 Innv.6kt. m/senkeh. M6x16 Screw M6x16
25 2 204-14 Lokk til krank Cover
26 2 206-31 Krank Crank
27 2 576-003323 Spennstift Bolt
28 2 567-000312 Sneppert Spring catch
29 1 206-03 Bremseskive Brake disk
30 1 206-04-03 Bremsebelegg Brake lining
31 1 206-38 Bremseskive med belegg Brake disk with lining
32 2 531-000763 Rett lager Bearing
33 1 591-002043 Plastplugg Plastic plug
34 1 206-26 Ø15 aksel Ø15 axle
35 1 206-34 Strammeskrue / links Friction nut / links
36 2 591-002684 Gummihåndtak Rubber handle
37 1 530-002834 Aksial lager Thrust ball bearing
38 2 571-002596 Låsering A 12 Seeger ring A 12
39 4 206-33 Pom lager Pom bearing
41 2 206-48 Krank arm Crank arm
42 2 206-43 Fot pedal Foot pedal
43 1 206-45 Beltebånd til pedal, kort Strap for pedal, short
44 1 206-44 Beltebånd til pedal, kort Strap for pedal, long
45 1 590-000247 CE merke CE label
46 1 590-000756 Serienummer marke Serial number label
47 1 590-004193 Follo Futura merke Follo Futura label
48 1 590-004194 +/- merke +/- label
Pos Qty Part no. Benevnelse Description
49 2 206-50 Distansehylse for fot pedal Distance sleeve for foot pedal
50 1 206-47 Distansering Distance ring
08/08/18
Side 12
Rev: 16

08/08/18
Side 13
Rev: 16
Table of contents
Languages:
Other FOLLO FUTURA Fitness Equipment manuals

FOLLO FUTURA
FOLLO FUTURA STABILIS 104-206-11 User manual

FOLLO FUTURA
FOLLO FUTURA Diem Slant board User manual

FOLLO FUTURA
FOLLO FUTURA FOLLO STABILIS User manual

FOLLO FUTURA
FOLLO FUTURA Follo Diem Module User manual

FOLLO FUTURA
FOLLO FUTURA FOLLO DIEM G User manual

FOLLO FUTURA
FOLLO FUTURA FOLLO STABILIS MANUPED User manual