Forch 5423 79 User manual

Art.-Nr. 5423 79
GER LED-Akku-Pocketlampe II LI-ION
CZE Kapesní LED akusvítilna II LI-ION
DAN LED-Akku-lygte II LI-ION
DUT LED-accu zaklamp II LI-ION
ENG LED Pocket Lamp Li-Ion
FRE Lampe torche LED II rechargeable LI-ION
HRV LED-Aku-Pocket svjetiljka II LI-ION
HUN Akkus LED-zseblámpa II LI-ION
ITA Lampada Pocket LED-Accu-II LI-ION
POL Lampa kieszonkowa LED AKKU II LI-ION
POR Lanterna LED de bolso II a bateria Li-Ion
SLO Vreckové LED akusvietidlo II LI-ION
SLV LED - žepna baterijska svetilka II LI-ION
SPA Linterna LED de bolsillo II a batería Li-Ion
TUR LED-Akü-Pocket lamba II LI-ION
foerch.com

LED-Akku-Pocketlampe II LI-ION
Technische Daten:
Lampe:
Leuchtmittel: 5 × 0,5 W SMD LEDs
Batterie: Lithium-Ion 3.7V DC, 1.500mAh
Laufzeit: ca. 4,5 h (100 % – Stufe 1) / 12 h (50 % – Stufe 2)
Ladezeit: ca. 3 h
Helligkeit: ca. 220 lm (100 % – Stufe 1) / 110lm (50 % -– Stufe 2)
IP Schutzklasse: IP20
Ladegerät:
Spannung: AC 100 V – 240 V
Frequenz: 50/60 Hz
Ladegerät Ausgang: 5.0 V DC, 1.000 mA
Gebrauchsanweisung:
1. Schalten Sie die Lampe aus, bevor Sie diese an das Ladegerät anschließen.
2. Verbinden Sie das Ladegerät erst mit der Lampe und stecken erst dann den Stecker in
die Steckdose.
3. Die Anzeige an der Lampe leuchtet rot, wenn der Ladevorgang beginnt.
4. Die Anzeige an der Lampe wechselt zu grün, wenn der Ladevorgang beendet ist.
Vorsicht:
1. Vor dem ersten Gebrauch die Lampe mindestens 10h laden.
2. Schalten Sie die Lampe aus, wenn diese nicht benutzt wird.
3. Nicht direkt in den Lichtstrahl schauen.
4. Wenn die Lampe für einen Monat oder länger gelagert wird, bitte vor der Lagerung
komplettauaden.
5. Vorsicht: MAX. Eingang.5.0 V DC / 1 A
GER

Kapesní LED akusvítilna II LI-ION
Technické údaje:
Svítilna:
Osvětlovacíprostředek: 5×SMDLED0,5W
Baterie: lithio-iontová 3,7 V DC, 1.500 mAh
Dobachodu: cca4,5h(100%–stupeň1)/12h(50%–stupeň2)
Dobanabíjení: cca3h
Světelnýtok: cca220lm(100%–stupeň1)/110lm(50%–stupeň2)
TypkrytíIP: IP20
Nabíječka:
Napětí: AC100V–240V
Frekvence: 50/60 Hz
Nabíječka,výstup: 5,0VDC,1.000mA
Návod k použití:
1.Svítilnupředpřipojenímknabíječcevypněte.
2. Nejprvepřipojtesvítilnuknabíječceateprvepotomzasuňtezástrčkudozásuvky.
3.Nazačátkunabíjenísekontrolkanasvítilněrozsvítíčerveně.
4.Poukončenínabíjenísvítíkontrolkanasvítilnězeleně.
Upozornění:
1. Předprvnímpoužitímnabíjejtesvítilnuminimálně10h.
2. Kdyžsvítilnunepoužíváte,vypněteji.
3.Nedívejtesepřímodosvětelnéhopaprsku.
4.Skladujete-lisvítilnupodobujednohoměsícenebodéle,předskladovánímjiprosím
úplněnabijte.
5. Upozornění: MAX. vstup. 5.0 V DC / 1 A
CZE

LED-Akku-lygte II LI-ION
Tekniske data:
Lampe:
Lysmiddel: 5 × 0,5 W SMD LED’er
Batteri: Lithium-Ion 3,7 V DC, 1.500 mAh
Brugstid: ca. 4,5 t (100 % – trin 1) / 12 t (50 % – trin 2)
Ladetid: ca. 3 t
Lysstyrke: ca 220 lm (100% – trin 1) / 110 lm (50% – trin 2)
IP Beskyttelsesklasse: IP 20
Lader:
Spænding: AC 100 V – 240 V
Frekvens: 50/60 Hz
Lader udgang: 5.0 V DC, 1.000 mA
Brugsanvisning:
1. Sluk lygten inden du tilslutter den en lader
2. Forbind først laderen med lampen og sæt den derefter i stikkontakten
3. Displayet på lampen lyser rød, når ladeprocessen starter
4. displayet skifter til grøn, når ladeprocessen er afsluttet
Forsigtig
1. Inden lampen bruges første gang skal den oplades i 10 t
2. sluk lampen når den ikke bruges¨
3. kig ikke direkte ned i lysstrålen
4. når lampen ikke bruges i længere tid, så skal lampen lades helt op inden den gemmes væk
5. Forsigtig: max. indgang 5.0 V DC/1 A
DAN

LED-accu zaklamp II LI-ION
Technische gegevens:
Lamp:
Lichtbron: 5 × 0,5 W SMD LEDs
Batterij: Lithium-Ion3.7VDC,1.500mAh
Gebruiksduur: ca. 4,5 uur (100 % – stand 1) / 12 uur (50 % – stand 2)
Oplaadduur: ca. 3 uur
Helderheid: ca. 220 lm (100 % – stand 1) / 110 lm (50 % – stand 2)
IP beschermingsklasse: IP20
Oplader:
Spanning: AC 100 V – 240 V
Frequentie: 50/60 Hz
Uitgang oplader: 5.0 V DC, 1.000 mA
Gebruiksaanwijzing:
1. Schakel de lamp uit voordat u deze aansluit aan de oplader.
2. Verbind de oplader eerst met de lamp en stop dan pas de stekker in het stopcontact.
3. De start van het opladen wordt weergegeven met rood licht.
4. Als het opladen voltooid is, wordt dit weergegeven met groen licht.
Let op:
1. Voor het eerste gebruik de lamp minstens 10 uur opladen.
2. Schakel de lamp uit wanneer deze niet gebruikt wordt.
3. Nietdirectindelichtbundelkijken.
4. De lamp eerst helemaal opladen als deze een maand of langer wordt opgeslagen.
5. Let op: MAX. ingang 5.0 V DC / 1 A
DUT

LED Pocket Lamp Li-Ion
Technical Data:
Lamp:
Illuminant: 5 × 0,5 W SMD LEDs
Battery: Lithium-Ion 3.7 V DC, 1.500 mAh
Running time: approx. 4,5 h (100 % – step 1) / 12 h (50 % – step 2)
Charging time: approx. 3 h
Brightness: approx. 220 lm (100 % – step 1) / 110 lm (50 % – step 2)
IP rating: IP20
Charger:
Voltage: AC 100 V – 240 V
Frequency: 50/60 Hz
Charger output: 5.0 V DC, 1.000 mA
Instructions for use:
1.Switchothelampbeforeconnectingtothecharger.
2. Connect the charger to the lamp and then to the main electricity.
3. The indicator on the lamp will turn red when charging begins.
4. The indicator on the lamp will turn green when charging is completed.
Caution:
1.Fullychargethelampbeforerstusefor10h.
2.Switchothelampwhenthelampisnotinuse.
3. Do not look directly into the light beam.
4. If the lamp will be stored for one month or more, please fully charge it prior to storage.
5. Caution: MAX INPUT 5.0 V DC / 1 A
ENG

Lampe torche LED II rechargeable LI-ION
Spécications techniques :
Lampe :
Source lumineuse : 5 × 0,5 W LEDs SMD
Batterie : Lithium-Ion 3.7 V DC, 1.500 mAh
Duréedefonctionnement: env.4,5h(100%–niveau1)/12h(50%–niveau2)
Duréedecharge: env.3h
Luminosité: env.220lm(100%–niveau1)/110lm(50%–niveau2)
Classe de protection : IP20
Chargeur :
Tension : AC 100 V – 240 V,
Fréquence: 50/60Hz
Sortie chargeur : 5.0 V DC, 1.000 mA
Mode d’emploi :
1. Éteignez la lampe avant de la connecter au chargeur.
2. Lechargeurdoitêtrereliéàlalampeavantquelachenesoitbranchéeàlaprisede
courant.
3. Le voyant sur la lampe s’allume en rouge lorsque le processus de charge commence.
4.Levoyantsurlalampepasseauvertlorsqueleprocessusdechargeestterminé.
Attention :
1. Avant la première utilisation, la lampe doit être mise en charge durant au moins 10 h.
2. Éteignez la lampe lorsque vous ne l’utilisez pas.
3. Ne pas regarder directement dans le faisceau lumineux.
4.Silalampeeststockéependantuneduréesupérieureàunmois,vousdevezlacharger
complètement avant le stockage.
5. Attention: entréeMAXI5.0VDC/1A
FRE

LED-Aku-Pocket svjetiljka II LI-ION
Tehničke specikacije:
Svjetiljka:
Žarulja: 5×0,5WSMDLED
Baterija: Lithium-Ion3.7VDC,1.500mAh
Vrijemerada: cca.4,5h(100%–Razina1)/12h(50%–Razina2)
Vrijemepunjenja: cca.3h
Snagasvjetla: cca.220lm(100%–Razina1)/110lm(50%–Razina2)
IP klasa zaštite: IP20
Punjač:
Napon: AC 100 V – 240 V
Frekvencija: 50/60Hz
Izlazpunjač: 5.0DC,1.000mA
Postupak punjenja:
1. Prijesamogspajanjanapunjač,svjetiljkujepotrebnoisključiti.
2. Najprijesvjetiljkuspojitesapunjačomitekondapunjačuključitiustruju.
3.Prikaznasvjetiljcisvijetlicrveno,kadazapočinjeprocespunjenja.
4. Prikaznasvjetiljcisvijetlizeleno,kadajeprocespunjenjazavršen.
Oprez:
1. Prijesameprimjene,svjetiljkujepotrebnonapuniti(minimalno10h).
2.Svjetiljkunakonsvakeprimjeneisključiti.
3. Nikadanegledatidirektnousvjetlo.
4. Akosesvjetiljkanećeprimjenjivatidužeodmjesecdana,tadajeprijesamogskladištenja
u potpunosti napunite.
5. Oprez: MAX. Ulaz 5.0 V DC / 1 A
HRV

Akkus LED-zseblámpa II LI-ION
Műszaki adatok:
Lámpa:
Fényforrás: 5×0,5WSMDLED
Akku: lítium-ion3.7VDC,1.500mAh
Üzemidő: kb.4,5óra(100%–1.fokozat)/12óra(50%–2.fokozat)
Töltésiidő: kb.3óra
Világosság: kb. 220 lm (100 % – 1. fokozat)/ 110 lm (50 % – 2. fokozat)
IPvédelem: IP20
Töltő:
Feszültség: AC100V–240V
Frekvencia: 50/60 Hz
Töltőkimenet: 5.0VDC,1.000mA
Használati utasítás:
1. Kapcsoljakialámpátatöltőhözvalócsatlakoztatáselőtt.
2.Előszöratöltőtésalámpátkösseössze,csakutánacsatlakoztassaacsatlakozóaljzatba.
3. Apirosjelzőfényvilágít,amikormegkezdődikatöltés.
4. Ajelzőfényzöldreváltozikatöltésifolyamatbefejeztével.
Figyelem:
1.Elsőhasználatelőttalámpátlegalább10óránkeresztülkelltölteni.
2.Hanemhasználja,kapcsoljakialámpát.
3.Nenézzenközvetlenafénysugárba.
4. Amennyibenalámpátegyhónapigvagyannálhosszabbideignemkívánjahasználni,
tároláselőttteljesentöltsefelazakkut.
5. Figyelem: MAX. bemenet 5.0 V DC / 1 A.
HUN

Lampada Pocket LED-Accu-II LI-ION
Dati tecnici:
Lampada:
Lampadina: 5 × 0,5 W LED SMD
Batteria: agli ioni di litio 3,7 V DC, 1.500 mAh
Durata: circa 4,5 h (100 % – Livello 1) / 12 h (50 % – livello 2)
Tempo di ricarica: 3 ore
Luminosità: circa220lm(100%–Livello1)/110lm(50%–livello2)
Classe di protezione: IP20
Caricabatteria:
Tensione: AC 100 V - 240 V
Frequenza: 50/60 Hz
Uscita : 5,0 V DC, 1.000 mA
Istruzioni d’uso:
1. Spegnere la lampada prima di collegarla al caricabatteria.
2. Collegare il caricabatteria con la lampada e successivamente inserire la spina nella
presa di corrente.
3. La spia rossa indica l’inizio del processo di ricarica.
4. La spia s’illumina di verde a ricarica completata.
Attenzione:
1. Caricare la lampada almeno 10 ore prima dell’uso.
2. Spegnere la lampada quando non è in uso.
3. Non guardare direttamente il fascio di luce.
4. Immagazzinare la lampada per più di un mese solo con le batterie completamente cariche.
5. Attenzione: Entrata massima 5.0 V DC / 1 A
ITA

Lampa kieszonkowa LED AKKU II LI-ION
Dane techniczne:
Latarka:
Źródłoświatła: 5×0,5WSMDLED
Baterie: litowo-jonowa3,7VDC,1.500mAh
Czaspracy: ok.4,5h(100%–stopień1)12h(50%–stopień2)
Czasładowania: ok.3h
Jasność: ok.220lm(100%–stopień1)110lm(50%–stopień2)
Klasa ochrony IP: IP20
Ładowarka:
Napięcie: AC100V–240V
Częstotliwość: 50/60Hz
Ładowarkawyjście: 50,0VDC.1.000mA
Instrukcja obsługi:
1.Wyłączlampęprzedpodłączeniemjejdoładowarki.
2.Najpierwpodłączładowarkędolampyanastępniewłóżwtyczkędogniazdka.
3. Gdyładowaniesięrozpocznie,kontrolkanalampiezaświecisięnaczerwono,
4.Kontrolkalampyzmienikolornazielony,gdyładowaniesięzakończy.
Ostrożnie:
1.Przedpierwszymużyciemnależyładowaćlampęprzezminimum10h.
2.Wyłączlampę,gdyniejestużywana.
3. Nienależypatrzećbezpośredniowstrumieńświatła.
4. Gdylampamabyćprzechowywanaprzezmiesiąclubdłużej,należyprzedodłożeniem
całkowiciejąnaładować.
5. Ostrożnie:MAXwejście5.0VDC/1A.
POL

Lanterna LED de bolso II a bateria Li-Ion
Dados técnicos:
Lanterna:
Fonte de luz: 5 × LED SMD 0,5 W
Bateria: Iõesdelítio3,7VDC,1.500mAh
Autonomia: aprox.4,5h(100%–nível1)/12h(50%–nível2)
Tempo de carga: aprox. 3 h
Intensidadeluminosa: aprox.220lm(100%–nível1)/110lm(50%–nível2)
Classe de protecção: IP20
Carregador:
Tensão: AC 100 V – 240 V
Frequência: 50/60 Hz
Saída: 5,0VDC,1.000mA
Instruções de uso:
1. Apague a lanterna antes de conecta-la ao carregador.
2. Primeiroligueocarregadorcomalanternaesódepoisligueocarregadorcomatomada
de rede.
3. O indicador vermelho indica que se está a carregar a bateria.
4. Oindicadorverdeindicaqueabateriaestácheiaeoprocessodecarganalizou.
Atenção!
1. Antesdeusaralanternaporprimeiravez,carregue-adurantemín.10h.
2. Apague a lanterna se não a utiliza.
3.Nãoolhedirectamenteàluz.
4. Se vai guardar a lanterna durante um mês ou mais, carregue-a completamente antes de
guarda-la.
5. Cuidado! Entrada máx. 5,0 V DC / 1 A
POR

Vreckové LED akusvietidlo II LI-ION
Technické údaje:
Svietidlo:
Osvetľovacíprostriedok: 5×SMDLED0,5W
Batérie: lithio-iontová3,7VDC,1.500mAh
Dobachodu: cca4,5h(100%–stupeň1)/12h(50%–stupeň2)
Dobanabíjania: cca3h
Svetelnýtok: cca220lm(100%–stupeň1)/110lm(50%–stupeň2)
Typ krytia IP: IP20
Nabíjačka:
Napätie: AC 100 V – 240 V
Frekvencia: 50/60 Hz
Nabíjačka,výstup: 5,0VDC,1.000mA
Návod na použitie:
1.Svietidlopredpripojenímknabíjačkevypnite.
2.Najskôrpripojtesvietidloknabíjačkeaažpotomzasuňtezástrčkudozásuvky.
3. Nazačiatkunabíjaniasakontrolkanasvietidlerozsvietinačerveno.
4.Poukončenínabíjaniasvietikontrolkanasvietidlenazeleno.
Upozornenie:
1.Predprvýmpoužitímnabíjajtesvietidlominimálne10h.
2.Keďsvietidlonepoužívate,vypniteho.
3. Nedívajtesapriamodosvetelnéholúča.
4. Akskladujetesvietidlopodobujednéhomesiacaalebodlhšie,predskladovanímho
prosímúplnenabite.
5. Upozornenie: MAX. vstup. 5.0 V DC / 1 A
SLO

LED - žepna baterijska svetilka II LI-ION
Tehnični podatki:
Svetilka:
Svetilno sredstvo: 5 × 0,5 W SMD LED
Baterija: Lithium-Ion3.7VDC,1.500mAh
Časdelovanja: cca.4,5h(100%–raven1)/12h(50%–raven2)
Časpolnjenja: cca.3h
Svetilnost: cca. 220 lm (100 % – raven 1) / 110 lm (50 % – raven 2)
IPrazredzaščite: IP20
Polnilnik:
Napetost: AC 100 V – 240 V
Frekvenca: 50/60 Hz
Polnilnik-izhod: 5.0 V DC, 1.000 mA
Navodilo za uporabo:
1.Svetilkoizklopite,predenjopriklopitenapolnilnik.
2. Najprejpolnilnikpovežetessvetilko,šelenatovtaknetepriključekvvtičnico.
3. Lučkanasvetilkisvetirdeče,kosezačnepolnilnipostopek.
4.Lučkanasvetilkisepreklopinazeleno,kojepostopekpolnjenjakončan.
Previdno:
1. Predprvouporabojepotrebnosvetilkopolnitinajmanj10ur.
2.Obneuporabilučkoizklopite.
3. Nikolineglejteneposrednovsnopsvetlobe.
4. Česvetilkoshranitezamesecdnialiveč,jojepotrebnopredshranjevanjem
popolnoma napolniti.
5. Previdno: MAX. vhod. 5.0 V DC / 1 A
SLV

Linterna LED de bolsillo II a batería Li-Ion
Datos técnicos:
Linterna:
Fuente de luz: 5 × LED SMD 0,5 W
Batería: Ionesdelitio3,7VDC,1.500mAh
Autonomía: aprox.4,5h(100%–nivel1)/12h(50%–nivel2)
Tiempo de carga: aprox. 3 h
Intensidad luminosa: aprox. 220 lm (100 % – nivel 1) / 110 lm (50 % – nivel 2)
Clasedeprotección: IP20
Cargador:
Tensión: AC100V–240V
Frecuencia: 50/60 Hz
Salida: 5,0 V DC, 1.000 mA
Instrucciones de uso:
1. Apague la linterna antes de conectarla con el cargador.
2.Primeroconecteelcargadorconlalinternaysólodespuésconecteelcargadorconel
enchufe de red.
3.Elpilotorojoindicaqueseestácargandolabatería.
4. Elpilotoverdeindicaquelabateríaestállenayelprocesodecargahanalizado.
¡Atención!
1.Antesdeusarlalinternaporprimeravez,cárgueladurantemín.10h.
2. Apague la linterna si no la utiliza.
3. No mire directamente a la luz.
4. Si va a guardar la linterna durante un mes o más, cárguela completamente antes de
guardarla.
5. ¡Cuidado! Entrada máx. 5,0 V DC / 1 A
SPA

LED-Akü-Pocket lamba II LI-ION
Teknik bilgiler:
Lamba:
Ampül: 5 × 0,5 W SMD LEDs
Batarya: Lithium-Ion 3,7 V DC, 1500 mAh
Çalışmasüresi: yaklaşık4,5saat(100%–kademe1)12saat(50%–kademe2)
Şarzsüresi: yaklaşık3saat
Aydınlık: yaklaşık220lm(100%–kademe1)/110lm(50%–kademe2)
IPKorumasınıfı: IP20
Şarz cihazı:
Gerilim: AC 100 V–240 V
Frekans: 50/60 Hz
Şarzcihazçıkışı: 5.0VDC,1.000mA
Kullanım talimatı:
1.Şarzcihazınabağlamadanönce,lambayıkapatın.
2. Bağlantıyıöncelambaya,dahasonraiseprizetakın.
3.Şarzdurumubaşladığında,göstergekırmızıyanar.
4.Eğerşarzdurumubiterse,göstergeyeşilegeçer.
Dikkat:
1. İlkkullanımdanönce,lambayıenaz10saatşarzedin.
2.Kullanmazsanız,lambayıkapatınız.
3. Direkışıkkaynağınabakmayınız.
4. Eğerlambabiraygibibirsüredendahafazlakullanılmayacakise,tamdolumyapın.
5.Dikkat: MAX.Giriş5.0VDC/1A
TUR


MAS/077
foerch.com
Theo Förch GmbH & Co. KG
Theo-Förch-Straße 11 – 15
74196 Neuenstadt
foerch.com
Niederlassung Bamberg
Biegenhofstraße 13
96103 Hallstadt
Tel. +49 951 509855 00
Fax +49 951 509855 25
Vertriebsbereich
Kfz-Handwerk
Tel. +49 7139 95 511
Fax +49 800 3637246
Vertriebsbereich
Bau-Handwerk
Tel. +49 7139 95 522
Fax +49 800 3637240
Vertriebsbereich
Industrie- und Betriebswerkstätten
Tel. +49 7139 95 177 00
Fax +49 7139 95 177 98
Verkaufs-Niederlassungen Deutschland
Niederlassung Berlin-Marzahn
Marzahner Chaussee 225
12681 Berlin
Tel. +49 30 549898 30
Fax +49 30 549898 55
Niederlassung Cottbus
Krennewitzer Str. 12
03044 Cottbus
Tel. +49 355 493961 00
Fax +49 355 493961 25
Niederlassung Dresden
Bremer Straße 5
01067 Dresden
Tel. +49 351 81194 60
Fax +49 351 81194 85
Niederlassung Kaufbeuren
Moosmangstraße 6
87600 Kaufbeuren
Tel. +49 8341 909366 00
Fax +49 8341 909366 25
Niederlassung Dessau
Kochstedter Kreisstraße 7
06847 Dessau-Roßlau
Tel. +49 340 55045 30
Fax +49 340 55045 55
Niederlassung Offenburg
Heinrich-Hertz-Str. 10
77656 Offenburg
Tel. +49 781 969114 00
Fax +49 781 969114 25
Niederlassung Weimar
Industriestraße 3c
99427 Weimar
Tel. +49 3643 4974 00
Fax +49 3643 4974 25
Niederlassung Essen
Gladbecker Straße 431 A
45329 Essen
Tel. +49 201 834626 00
Fax +49 201 834626 25
Niederlassung Leipzig
Gießerstraße 12a
04229 Leipzig
Tel. +49 341 48730 00
Fax +49 341 48730 25
Niederlassung Berlin-Reinickendorf
Eichborndamm 111
13403 Berlin
Tel. +49 30 4099948 00
Fax +49 30 4099948 25
Niederlassung Frankfurt
August-Schanz-Straße 29a
60433 Frankfurt am Main
Tel. +49 69 4269576 00
Fax +49 69 4269576 25
Niederlassung Magdeburg
Silberbergweg 6a
39128 Magdeburg
Tel. +49 391 634195 00
Fax +49 391 634195 25
Niederlassung Rostock
Werftstraße 20
18057 Rostock
Tel. +49 381 440776 00
Fax +49 381 440776 25
Niederlassung Freiburg
Tullastraße 73a
79108 Freiburg
Tel. +49 761 593234 00
Fax +49 761 593234 25
Niederlassung Mannheim
Innstraße 27
68199 Mannheim
Tel. +49 621 860491 00
Fax +49 621 860491 25
Niederlassung Chemnitz
Bornaer Straße 205
09114 Chemnitz
Tel. +49 371 4505079 00
Fax +49 371 4505079 25
Niederlassung Saarbrücken
Hartmanns Au 9
66119 Saarbrücken
Tel. +49 681 989287 00
Fax +49 681 989287 25
Niederlassung Salzgitter
Gustav-Hagemann-Straße 30
38229 Salzgitter
Tel. +49 5341 86720 30
Fax +49 5341 86720 55
Niederlassung Schwerin
Ratsteich 1
19057 Schwerin
Tel. +49 385 47738 00
Fax +49 385 47738 25
Niederlassung Hamburg
Ahrensburger Straße 138
22045 Hamburg
Tel. +49 40 6699919 00
Fax +49 40 6699919 25
Niederlassung Neuenstadt
Theo-Förch-Straße 11 – 15
74196 Neuenstadt
Tel. +49 7139 95 215 00
Fax +49 7139 95 215 99
Stammhaus Deutschland
Niederlassung Paderborn
Stettiner Straße 4 – 6
33106 Paderborn
Tel. +49 5251 7750 00
Fax +49 5251 7750 25
Niederlassung Heilbronn
Brüggemannstraße 24
74076 Heilbronn
Tel. +49 7131 64586 00
Fax +49 7131 64586 25
Niederlassung Nürnberg / Fürth
Waldackerweg 1
90763 Fürth
Tel. +49 911 975652 00
Fax +49 911 975652 25
Förch Nederland B.V.
Demmersweg 18
7556 BN Hengelo
NIEDERLANDE
Tel. +31 85 7732420
foerch.nl
Förch Otomotiv Inş. ve San.
Ürünleri Paz. Ltd. Şti.
Haramidere Mevkii Beysan Sanayi
Sitesi Birlik Caddesi No:6/3
34524 Beylikdüzü / Istanbul
TÜRKEI
Tel. +90 212 4228744
Fax +90 212 4228788
forch.com.tr
Gesellschaften International
Förch Bulgaria EOOD
22 Parva Balgarska Armiya Str.
1220 Sofia
BULGARIEN
Tel. +359 (2) 981 2841
Fax +359 (882) 10 30 86
Förch A/S
Hagemannsvej 3
8600 Silkeborg
DÄNEMARK
Tel. +45 86 823711
Fax +45 86 800617
foerch.dk
Förch d.o.o.
Buzinska cesta 58
10010 Zagreb
KROATIEN
Tel. +385 1 2912900
Fax +385 1 2912901
foerch.hr
Theo Förch GmbH
Röcklbrunnstraße 39A
5020 Salzburg
ÖSTERREICH
Tel. +43 662 875574-0
Fax +43 662 878677
foerch.at
Förch Kereskedelmi Kft
Börgöndi út 14
8000 Székesfehérvár
UNGARN
Tel. +36 22 348348
Fax +36 22 348355
foerch.hu
Förch Portugal Lda
Rúa Republica da Bolivia, nº69, 1 esq.
1500-544 Lisboa
PORTUGAL
Tel. +351 917314442
Fax +351 253339576
forch.pt
Förch SAS
17 rue de Marbourg
9764 Marnach
LUXEMBURG
Tel. +352 269 03267
Fax +352 269 03368
forch.fr
Förch Polska Sp. z o.o.
43-392 Międzyrzecze Górne 379
POLEN
k/Bielska-Białej
Tel. +48 33 8196000
Fax +48 33 8158548
forch.pl
Förch d.o.o.
Ljubljanska Cesta 51A
1236 Trzin
SLOWENIEN
Tel. +386 1 2442490
Fax +386 1 2442492
foerch.si
Förch France SAS
ZAE Le Marchais Renard Aubigny
77950 Montereau-sur-le-Jard
FRANKREICH
Tel. +33 1 64144848
Fax +33 1 64144849
forch.fr
S.C. Foerch S.R.L.
Str. Zizinului 110
500407 Brasov
RUMÄNIEN
Tel. +40 368 408192
Fax +40 368 408193
foerch.ro
Förch s.r.o.
Dopravní 1314/1
104 00 Praha 10 – Uhříněves
TSCHECHIEN
Tel. +420 271 001 984-9
Fax +420 271 001 994-5
foerch.cz
Förch Slovensko s.r.o.
Rosinská cesta 12
010 08 Žilina
SLOWAKEI
Tel. +421 41 5002454
Fax +421 41 5002455
forch.sk
Förch S.r.l.
Via Galvani 40C
39100 Bolzano
ITALIEN
Tel. +39 0471 204330
Fax +39 0471 204290
forch.it
Förch AG
Netzibodenstrasse 23D
4133 Pratteln
SCHWEIZ
Tel. +41 61 8262030
Fax +41 61 8262039
foerch.ch
Förch Componentes para
Taller S.L.
Camino de San Antón, S/N
18102 Ambroz (Granada)
SPANIEN
Tel. +34 958401776
Fax +34 958401787
forch.es
Niederlassung Zwickau
Maxhütte Gewerbering 2
08056 Zwickau
Tel. +49 375 81839 00
Fax +49 375 81839 25
Table of contents
Languages:
Other Forch Work Light manuals