FORGE ADOUR CHBA User manual

CHBA
FR, ES, PT, GR, DE, IT, NL, EN

2
Vous avez fait l’acquisition d’un produit de la gamme FORGE ADOUR,
veuillez consulter la notice avant toute utilisation.
Ha adquirido un producto de la gama FORGE ADOUR.
Por favor, lea el manual antes de cualquier uso.
Adquiriu um produto da gama FORGE ADOUR.
Consulte o folheto informativo antes de utilizar.
Έχετε αγοράσει ένα προϊόν της γκάμας FORGE ADOUR,
συμβουλευτείτε το φύλλο οδηγιών πριν από κάθε χρήση.
Wenn Sie ein Produkt aus der FORGE ADOUR-Serie gekauft haben,
lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung, bevor Sie es verwenden.
Lei ha acquistato un prodotto dalla gamma FORGE ADOUR,
la preghiamo di fare riferimento alle istruzioni prima di ogni utilizzo.
U een assortiment FORGE ADOUR hebben verworven,
lees de bijsluiter voor gebruik.
If you have purchased an assortment of FORGE ADOUR,

3
FR
ES
PT
GR
DE
IT
NL
EN
CHARIOT BASE 45 60
x 16 x 16
x 16 x 16
x 2 x 2
x 2 x 2
x 2 x 2
x 1 x 1
x 1 x 1
x 2 x 2
x 2 x 2
x 1 x 1
x 2 x 2
N°10 13
Contenu du carton Contenido de la caja
Packungsinhalt Contenuto della
confezione
De inhoud van de doos
Περιεχόμενα
συσκευασίας
Conteúdo da caixa
Package contents

4
x 8
x 2
x 2
x 8
x 2
Montage Montaje
Montage Montaggio Montage
Συναρμολόγηση
Montagem
Assembly

5
FR
ES
PT
GR
DE
IT
NL
EN
Montage Montaje
Montage Montaggio Montage
Συναρμολόγηση
Montagem
Assembly

6
2
2
2
3
3
3
3
1
1
1
1
4
4
4
4
x 8 x 8 x 1
x 1
x 1
Montage Montaje
Montage Montaggio Montage
Συναρμολόγηση
Montagem
Assembly
2
1
3

7
FR
ES
PT
GR
DE
IT
NL
EN
x 2
x 2 x 2
Montage Montaje
Montage Montaggio Montage
Συναρμολόγηση
Montagem
Assembly
4

8
Consignes de sécurité
VOUS DEVEZ IMPÉRATIVEMENT PRENDRE CONNAISSANCE DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ RÉPERTORIÉES CI-DESSOUS AVANT TOUTE MANIPULATION OU UTILISA-
TION DU CHARIOT ET DE VOTRE PLANCHA. LE NON RESPECT DE CES CONSIGNES
PEUT ENGENDRER DES ACCIDENTS CORPORELS ET MATÉRIELS GRAVES (BRÛLURES,
EXPLOSIONS, INCENDIES...)
1. Attention ne pas placer la bouteille de gaz sur les tablettes latérales de votre
chariot ou de votre support.
2. Si votre plancha avec votre support ou chariot sont protégés par une housse,
3. Attention, pour un fonctionnement de votre plancha sur chariot ou support,
il est IMPERATIF d’utiliser une bouteille de gaz d’un poids maximun de 5 ou
6 kgs.
4. Attention, utiliser votre plancha sur support ou sur chariot dans un endroit
bien ventilé.
5. Attention, pendant la cuisson, votre plancha avec support ou chariot doivent
se trouver sur
6. Attention, ne jamais conserver une bouteille de gaz supplémentaire (de
rechange) à proximité de l’ensemble plancha chariot ou plancha support) lors
son fonctionnement.
7. Attention, des parties accessibles du support ou chariot peuvent devenir
très chaudes,
.
8. Attention, ne pas laisser votre plancha sur support ou sur chariot en fonc-
tionnement
9. Ne jamais déplacer le chariot lorsque votre plancha est fonctionnement, véri-
10. Ne pas manipuler votre support ou chariot avant le
11. Attention, ne jamais déplacer votre support ou votre chariot avec la bouteille
12. Attention, si votre plancha est posée sur un support (table,...) celui-ci doit
être en matériel incombustible et votre plancha doit obligatoirement être mu-
nie de ses 4 pieds. Si votre plancha est installée sur un chariot mobile il faut
utiliser un chariot convenable du type fourni par le fabricant.
13. Attention veiller à centrer votre plancha sur votre support ou éloigner au
-
pport avec le rayonnement de votre plancha pendant son fonctionnement.
14. Ne pas mettre en contact (latéral ou arrière) votre plancha avec son support
pendant le fonctionnement de celle-ci.
15. L’entretien exceptionnel (changement de pièces, intervention en cas d’ano-
16. Ne pas manipuler ou soulever votre chariot par les tablettes latérales.
17. Le poids maximum que peut supporter le chariot est de 30 kg.

9
FR
Garantie
Conseil d’entretien
Attention : ne pas appliquer
directement sur votre support ou
chariot des produits de nettoyage
ou dégraissant (décolaration de la
peinture). Toujours appliquer sur
Avant de ranger votre plancha sur
support, débrancher la bouteille de
gaz et stocker la à l’extérieur dans un
endroit sec et bien ventilé à l’écart
de toute source de chaleur. Ranger
votre chariot et votre plancha dans un
endroit où ils ne risquent pas d’être
endommagés et à l’abri de l’humidité.
Il est recommandé, dans le cas d’une
longue inactivité de votre produit de
le stocker dans un endroit sec à l’abri
des intempéries.
FORGE ADOUR commercialise toute
une gamme de housse de protection
spécialement étudiée pour assurer une
protection optimale de votre produit
pendant sa non utilisation.
Durée de la garantie fabricant : 2 ans
d’achat du produit. Toutes demandes
revendeur.
La garantie fabricant ne pourra pas
s’appliquer pour les cas suivants :
• Dysfonctionnement du à une
cause étrangère au produit (choc,
foudre, inondation,...).
• Utilisation du produit n’étant pas
en conformité avec cette notice
d’utilisation.
• Non respect des consignes de
sécurité.
• Utilisation du produit n’ayant
aucun rapport avec son utilisation
première.
•
sur le produit ayant pour
caractéristiques d’origine.
• Toutes interventions réalisées
hors du réseau de nos revendeurs
agrées.
• Toutes détériorations du
produit dues au non respect des
consignes d’entretien ou dues
à une protection manquante ou
inadaptée du produit lors de sa
non utilisation.

10
Instrucciones de seguridad
ANTES DE CUALQUIER MANIPULACIÓN O UTILIZACIÓN DEL CARRO Y DE LA PLAN-
CHA, DEBERÁ LEER OBLIGATORIAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE
SE PRESENTAN A CONTINUACIÓN. EL INCUMPLIMIENTO DE DICHAS INSTRUCCIONES
PODRÍA TENER COMO RESULTADO LESIONES PERSONALES Y DAÑOS MATERIALES
GRAVES (QUEMADURAS, EXPLOSIONES, INCENDIOS...)
1. Atención: no coloque la bombona de gas sobre las repisas laterales del carro o
del soporte.
2. Si la plancha con su soporte o carro estuviera protegida con una funda, retíre-
la antes de cualquier utilización y puesta en marcha.
3. Atención: para el funcionamiento de la plancha sobre carro o soporte, es OBLI-
GATORIO utilizar una bombona de gas con un peso máximo de 5 o 6 kg.
4. Atención: utilice la plancha sobre el soporte o carro en un lugar perfectamente
ventilado.
5. Atención: durante el cocinado, su plancha con su soporte o carro deberán
6. Atención: no guarde nunca una bombona de gas suplementaria (de recambio)
cerca del conjunto de plancha-carro o plancha-soporte durante su funciona-
miento.
7. Atención: las partes accesibles del soporte o el carro podrían estar muy calien-
tes; no los desplace nunca mientras la plancha se encuentra en funcionamien-
to.
8. Atención: no deje la plancha sobre el soporte o el carro en funcionamiento en
la proximidad de niños o animales domésticos.
9. No desplace nunca el carro cuando la plancha se encuentre en funcionamiento;
asegúrese de bloquear las ruedas, en el caso de que dispongan de un sistema
para ello.
10. No manipule el soporte o el carro antes de que el aparato se enfríe por comple-
to.
11. Atención: no desplace nunca el soporte o el carro con la bombona de gas en el
alojamiento previsto para dicho efecto o en la repisa inferior.
12. Atención: si su plancha estuviera colocada sobre un soporte (mesa,...), dicho
soporte deberá ser de un material incombustible y la plancha deberá estar pro-
vista obligatoriamente de sus 4 patas. Si su plancha estuviera instalada sobre
un carro móvil, deberá utilizarse un carro adecuado, del tipo suministrado por
el fabricante.
13. Atención: asegúrese de centrar la plancha sobre el soporte o alejar al máximo
las partes laterales y trasera para no recalentar el soporte con la irradiación
de la plancha durante su funcionamiento.
14. No ponga en contacto (lateral o posterior) la plancha con su soporte durante el
funcionamiento de la misma.
15. El mantenimiento excepcional (cambio de piezas, intervenciones en caso de
anomalías) incluye operaciones que deberán ser efectuadas únicamente por
16. No manipule o levante su carro por los estantes laterales.
17. El peso máximo que puede cargar el soporte es de 30 kg.

11
ES
Garantía
Atención: no aplique productos de
limpieza o desengrasantes directamen-
te sobre el soporte o el carro (decolo-
ración de la pintura). Aplique siempre
el producto adecuado sobre un paño o
una esponja húmeda.
Antes de almacenar la plancha, des-
conecte la bombona de gas y guár-
dela en un lugar exterior seco y bien
ventilado, lejos de cualquier fuente
de calor. Guarde el carro y la plancha
en un lugar donde no corran el riesgo
de resultar dañados y perfectamente
protegidos de la humedad.
En caso de inactividad prolongada del
producto, se recomienda guardarlo en
un lugar seco y protegido de la intem-
perie.
FORGE ADOUR comercializa una
gama completa de fundas de protec-
ción especialmente estudiadas para
garantizar una protección óptima de su
producto mientras no se utiliza.
Consejos de mantenimiento
Duración de la garantía del fabricante:
2 años.
Esta garantía entrará en vigor en la
fecha de compra del producto. Cual-
quier solicitud sobre la garantía deberá
hacerse al distribuidor.
La garantía del fabricante no podrá
aplicarse en los casos siguientes:
• Fallo de funcionamiento debido a
una causa ajena al producto (gol-
pes, rayos, inundaciones…)
• Utilización del producto sin respe-
tar las indicaciones del presente
manual de instrucciones.
• Incumplimiento de las instruccio-
nes de seguridad.
• Utilización del producto para un
uso distinto al previsto original-
mente.
•
producto y que tengan como con-
características originales.
• Intervenciones efectuadas por
personal ajeno a nuestros distri-
buidores autorizados.
• Cualquier deterioro del producto
debido al incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento, a
la falta de protección o a una pro-
tección inadecuada del producto
mientras no se utiliza.

12
Instruções de segurança
ANTES DE MANUSEAR OU UTILIZAR O CARRINHO E A SUA PLACA, DEVERÁ LER AS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA APRESENTADAS EM BAIXO.
O INCUMPRIMENTO DESTAS DIRETRIZES PODE ORIGINAR LESÕES CORPORAIS E
DANOS MATERIAIS GRAVES (QUEIMADURA, EXPLOSÃO, INCÊNDIO).
1. Por favor, não coloque a garrafa de gás nas prateleiras laterais do seu carrin-
ho ou suporte.
2. Se a sua placa com o respetivo suporte ou carrinho estiverem protegidos
por uma capa protetora, assegure-se que esta é removida antes de qualquer
utilização e colocação em funcionamento.
3. Atenção! Para o funcionamento da sua placa sobre um carrinho ou suporte, é
OBRIGATÓRIA a utilização de uma garrafa de gás com um peso máximo de 5
ou 6 kg.
4. Atenção! Utilize a sua placa em suporte ou em carrinho num local bem venti-
lado.
5. Durante o cozimento, a sua placa com suporte ou carrinho deve ser colocada
numa superfície plana e estável.
6. Tenha cuidado para nunca manter uma garrafa de gás adicional (sobres-
salente) nas proximidades do carrinho com a placa ou do suporte com a
placa) durante o funcionamento.
7.
quentes; nunca as desloque durante o funcionamento da sua placa.
8. Tenha cuidado para não deixar a sua placa no suporte ou no carrinho em
funcionamento nas proximidades de crianças ou animais de estimação..
9. Nunca desloque o carrinho enquanto a placa estiver em funcionamento; veri-
10. Não manuseie o seu suporte ou o carrinho enquanto a unidade não tiver arre-
fecido completamente.
11. Nunca desloque o seu suporte ou carrinho com a garrafa de gás colocada no
compartimento previsto para o efeito ou na prateleira inferior.
12. Se a sua placa for posicionada num suporte (mesa,...), este deverá ser feito
de material incombustível e a sua placa deverá estar necessariamente equi-
pada com os seus 4 pés. Se a sua placa estiver instalada num carrinho móvel,
utilize um carrinho adequado do tipo fornecido pelo fabricante.
13. Tenha o cuidado de centrar a sua placa no respetivo suporte ou de afastar
o mais possível as partes laterais e traseira, para não aquecer o seu suporte
com o calor irradiado da sua placa durante a sua operação.
14. Não coloque a sua placa em contato (lateral ou traseiro) com o seu suporte
durante a operação.
15. A manutenção excepcional (substituição de peças, intervenção em caso de
-
cante ou revendedor.
16. Não manusear nem levantar o carrinho pelas prateleiras laterais.
17. O peso máximo suportado pelo carrinho é de 30 kg.

13
PT
Período de garantia do fabricante:
2 anos
Esta garantia entra em vigor a partir
da data de compra do produto.
Todas as reclamações devem ser
apresentadas ao seu revendedor.
A garantia do fabricante não se aplica
aos seguintes casos :
• Mau funcionamento devido a uma
causa alheia ao produto (choque,
relâmpagos, inundações,...).
• Utilização do produto de uma
forma diferente da aconselhada
neste manual de instruções.
• Incumprimento das instruções de
segurança.
•
não relacionados com a sua
utilização prevista.
• Quaisquer alterações introduzidas
no produto que resultem numa
alteração das características
originais.
• Todas as intervenções realizadas
fora da rede dos nossos
revendedores autorizados.
• Qualquer deterioração do produto
devido ao incumprimento das
instruções de manutenção ou à
falta de proteção inadequada do
produto durante o período em que
não é utilizado
Instruções de manutenção Garantia
Aviso: não aplique produtos de
limpeza ou agentes desengordurantes
diretamente no seu suporte ou
carrinho. Aplicar sempre um pano ou
esponja húmidos.
Antes de armazenar a sua placa num
suporte, desligue a garrafa de gás e
guarde-a ao ar livre num local seco
e bem ventilado, longe de qualquer
fonte de calor. Armazene o seu
carrinho e a placa num local onde não
abrigo da humidade.
No caso de uma longa inatividade
do seu produto, recomenda-se o
armazenamento num local seco e
abrigado das intempéries.
Recomenda-se untar as lâminas da
gaveta regularmente, pelo menos uma
vez por ano.
A FORGE ADOUR comercializa uma
gama completa de capas protetoras
concebidas especialmente para
garantir uma proteção ótima do seu
produto durante o período em que não
é utilizado.

14
Οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΚΑΘΕ ΧΕΙΡΙΣΜΌ Ή ΧΡΉΣΉ ΤΉΣ ΤΡΌΧΉΛΑΤΉΣ ΒΑΣΉΣ ΚΑΙ ΤΉΣ ΠΛΑΚΑΣ
ΨΉΣΙΜΑΤΌΣ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΑΠΑΡΑΙΤΉΤΩΣ ΤΙΣ ΌΔΉΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΌΥ
ΑΝΑΦΕΡΌΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. Ή ΜΉ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΉ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΡΌΥΣΕΣ ΌΔΉΓΙΕΣ
ΜΠΌΡΕΙ ΝΑ ΌΔΉΓΉΣΕΙ ΣΕ ΣΌΒΑΡΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΥΛΙΚΕΣ ΒΛΑΒΕΣ (ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ,
ΕΚΡΉΞΕΙΣ, ΠΥΡΚΑΓΙΕΣ Κ.ΛΠ.).
1. Προσοχή! Μην τοποθετείτε τη μπουκάλα αερίου στις πλευρικές επιφάνειες της
τροχήλατης βάσης ή της βάσης στήριξης.
2. Εάν η πλάκα ψησίματος μαζί τη βάση στήριξης ή την τροχήλατη βάση προστατεύονται
με κάλυμμα, φροντίστε να το αφαιρέσετε πριν από οποιαδήποτε χρήση και θέση σε
λειτουργία.
3. Προσοχή: για την λειτουργία της πλάκας ψησίματος πάνω σε τροχήλατη βάση ή βάση
στήριξης, είναι ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΟ να χρησιμοποιείτε μπουκάλα αερίου με μέγιστο βάρος
τα 5 ή 6 κιλά.
4. Προσοχή: η πλάκα ψησίματος επάνω σε βάση στήριξης ή τροχήλατη βάση πρέπει να
χρησιμοποιείται σε καλά αεριζόμενο μέρος.
5. Προσοχή: κατά το ψήσιμο, η πλάκα ψησίματος με βάση στήριξης ή τροχήλατη βάση
πρέπει να βρίσκεται σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.
6. Προσοχή: ποτέ μην διατηρείτε μια επιπλέον μπουκάλα αερίου (ανταλλακτική) κοντά
στην πλάκα ψησίματος και τροχήλατη βάση της (ή τη βάση στήριξης) όσο βρίσκεται σε
λειτουργία.
7. Προσοχή: τα προσβάσιμα μέρη της βάσης στήριξης ή της τροχήλατης βάσης μπορούν
να θερμανθούν, μην τα μετακινείτε ποτέ όσο βρίσκεται σε λειτουργία η πλάκα
ψησίσματος.
8. Προσοχή: όσο βρίσκεται σε λειτουργία η πλάκα ψησίματος πάνω σε τροχήλατη βάση ή
σε βάση στήριξης, μην επιτρέπετε να πλησιάζουν παιδιά ή κατοικίδια ζώα.
9. Μη μετακινείτε ποτέ την τροχήλατη βάση όσο βρίσκεται σε λειτουργία η πλάκα
ψησίματος, βεβαιωθείτε ότι οι τροχοί έχουν ακινητοποιηθεί..
10. Μη χειρίζεστε τη βάση στήριξης ή την τροχήλατη βάση μέχρι να κρυώσει πλήρως η
συσκευή.
11. Προσοχή: μη μετακινείτε ποτέ τη βάση στήριξης ή την τροχήλατη βάση με τη φιάλη
αερίου μέσα στον προβλεπόμενο χώρο ή στο κάτω ράφι.
12. Προσοχή: εάν η πλάκα ψησίματος έχει τοποθετηθεί σε βάση στήριξης (τραπέζι
κ.λπ.), αυτή πρέπει να είναι από άφλεκτο υλικό, ενώ πρέπει υποχρεωτικά η πλάκα
ψηφίσματος να έχει τοποθετημένα και τα 4 πόδια της. άν η πλάκα ψησίματος είναι
εγκατεστημένη σε τροχήλατη βάση, αυτή πρέπει να είναι τύπου εγκεκριμένου από τον
κατασκευαστή.
13. Προσοχή: φροντίστε να κεντράρετε την πλάκα ψησίματος στη βάση στήριξης ή να
απομακρύνετε τα πλευρικά και οπίσθια μέρη όσο το δυνατόν περισσότερο, έτσι ώστε
να μη θερμάνετε τη βάση στήριξης με την ακτινοβολία της πλάκας ψησίματος κατά τη
λειτουργία της.
14. Μη φέρνετε σε επαφή (πλευρικά ή στο πίσω μέρος) την πλάκα ψησίματος με τη βάση
στήριξής της κατά τη λειτουργία της.
15. Η έκτακτη συντήρηση (αλλαγή εξαρτημάτων, παρέμβαση σε περίπτωση
δυσλειτουργίας) πρέπει να γίνεται από εξουσιοδοτημένο service, με εξειδικευμένο
προσωπικό, εγκεκριμένο από τον κατασκευαστή ή τον μεταπωλητή.
16. Μην πιάνετε και μη σηκώνετε την τροχήλατη βάση από τις πλευρικές επιφάνειες.
17. Η τροχήλατη βάση μπορεί να υποστηρίξει βάρος έως 30 kg.

15
GR
Διάρκεια της εγγύησης του κατασκευαστή:
2 έτη
Η εγγύηση αυτή τίθεται σε ισχύ την
ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. TΓια
κάθε αίτημα επισκευής (εντός ή εκτός
εγγύησης) απευθυνθείτε στο κατάστημα
από όπου έγινε η αγορά.
Η εγγύηση του κατασκευαστή δεν ισχύει
για τις ακόλουθες περιπτώσεις :
• Δυσλειτουργία λόγω εξωγενούς ως
προς το προϊόν αιτίας (κραδασμοί,
αστραπή, πλημμύρα κ.λπ.)
• Χρήση του προϊόντος που δεν
συνάδει με το φύλλο οδηγιών
• Μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας.
• Χρήση του προϊόντος που δεν
σχετίζεται με την κύρια χρήση του.
• Κάθε τροποποίηση που γίνεται στο
προϊόν με αποτέλεσμα την αλλαγή
των αρχικών του χαρακτηριστικών.
• Κάθε παρέμβαση που
πραγματοποιείται εκτός του
δικτύου των εξουσιοδοτημένων
καταστημάτων πώλησης.
• Κάθε φθορά του προϊόντος λόγω
μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες
συντήρησης ή ελλιπούς ή ανεπαρκούς
προστασίας του προϊόντος κατά το
διάστημα που δεν χρησιμοποιείται.
Συμβουλές συντήρησης Εγγύηση
Προσοχή: μην χρησιμοποιήσετε προϊόντα
καθαρισμού ή απολίπανσης απευθείας
επάνω στη βάση στήριξης ή την τροχήλατη
βάση (κίνδυνος αποχρωματισμού).Να τα
χρησιμοποιείτε πάντα σε υγρό πανί ή σε
ένα υγρό σφουγγάρι.
Πριν από τη φύλαξη της πλάκας ψησίματος
που χρησιμοποιείται με βάση στήριξης,
αποσυνδέστε τη μπουκάλα αερίου και
αποθηκεύστε την σε εξωτερικό χώρο, σε
μέρος ξηρό και καλά αεριζόμενο, μακριά
από οποιαδήποτε πηγή θερμότητας.
Φυλάξτε την τροχήλατη βάση και την
πλάκα ψησίματος σε μέρος όπου μπορούν
να προφυλαχθούν από φθορές και
υγρασία.
Σε περίπτωση που δεν θα
χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας για μεγάλο
διάστημα, συνιστάται η αποθήκευσή του
σε ξηρό μέρος, προστατευμένο από τις
καιρικές συνθήκες.
Συνιστάται η τακτική λίπανση των
αντικειμενοφόρων συρταριών,
τουλάχιστον μία φορά το χρόνο.
Η FORGE ADOUR διαθέτει μια ολόκληρη
γκάμα προστατευτικών καλυμμάτων,
ειδικά σχεδιασμένων για να διασφαλίζουν
τη βέλτιστη προστασία του προϊόντος σας
για το διάστημα που δεν χρησιμοποιείται.

16
Sicherheitshinweise
SIE MÜSSEN DIE UNTEN AUFGEFÜHRTEN SICHERHEITSHINWEISE LESEN, BEVOR SIE
DEN TROLLEY UND IHREN PLANCHA-GRILL HANDHABEN ODER IN BETRIEB NEH-
MEN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE KANN ZU SCHWEREN PERSONEN-
UND SACHSCHÄDEN (VERBRENNUNGEN, EXPLOSIONEN, BRÄNDE ETC.) FÜHREN.
1.
Ihres Trolleys oder Trägers stellen.
2. Wenn Ihr Plancha-Grill mit Träger oder Trolley durch eine Abdeckung ges-
chützt ist, entfernen Sie diese vor Gebrauch und Inbetriebnahme.
3. Achtung, für den Betrieb Ihres Plancha-Grills auf einem Trolley oder Träger
-
cht von 5 oder 6 kg zu verwenden.
4. Seien Sie vorsichtig und verwenden Sie Ihren Plancha-Grill mit Träger oder
Trolley an einem gut belüfteten Ort.
5. Achtung, während er in Betrieb ist, muss Ihr Plancha-Grill mit Träger oder
6.
in der Nähe des Plancha-Grills mit Trolley oder Träger auf, während er in
Betrieb ist.
7. Achtung, Teile des Trägers oder Trolleys können sehr heiß werden, versuchen
Sie nicht, diesen zu bewegen, während ihr Plancha-Grill in Betrieb ist.
8. Achtung, verwenden Sie Ihren Plancha-Grill mit Träger oder Trolley nicht in
der Nähe von Kindern oder Haustieren.
9. Der Trolley darf nie bewegt werden, während Ihr Plancha-Grill in Betrieb ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Räder arretiert sind.
10. Fassen Sie den Träger oder den Trolley erst an, wenn das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
11. Achtung, bewegen Sie niemals Ihren Träger oder Trolley, während sich die
12. Achtung, wenn Sie Ihren Plancha-Grill auf einer Unterlage (Tisch, etc.)
verwenden, muss diese aus nicht brennbarem Material bestehen und es müs-
sen alle 4 Füße an Ihrem Plancha-Grill montiert sein. Wenn Sie Ihren Plan-
cha-Grill auf einem fahrbaren Trolley verwenden wollen, stellen Sie sicher,
dass es sich um ein Modell des Herstellers handelt.
13. Achten Sie darauf, dass Sie Ihren Plancha-Grill auf dem Träger zentrieren
oder die Seiten- und Rückenteile des Trägers so weit wie möglich vom Gerät
entfernen, damit diese sich nicht durch die Hitzeabstrahlung des Plan-
cha-Grills erhitzen.
14. Stellen Sie sicher, dass Ihr Plancha-Grill, während er in Betrieb ist, den Trä-
ger nicht berührt (hinten oder an den Seiten).
15. Außergewöhnliche Wartungsarbeiten (Austausch von Teilen, Reparaturen
bei Störungen) dürfen nur durch vom Hersteller oder Händler zugelassenes
Fachpersonal vorgenommen werden.
16. Heben oder handhaben Sie Ihren Trolley nicht an den seitlichen Regalen.
17. Das maximale Gewicht, das der Trolley tragen kann, beträgt 30 kg.

17
DE
Wartungsanleitungen
Achtung: tragen Sie Reinigungs-
oder Entfettungsmittel nicht direkt
auf Ihren Träger oder Trolley auf
(Farbveränderungen). Benutzen Sie
immer ein feuchtes Tuch oder einen
Schwamm, um es aufzutragen.
Bevor Sie Ihren Plancha-Grill mit
Träger verstauen, trennen Sie die
sie an einem trockenen, gut gelüfteten
Ort, fernab von Wärmequellen.
Bewahren Sie Ihren Trolley und Ihren
Plancha-Grill an einem Ort auf, an dem
sie nicht beschädigt werden und vor
Feuchtigkeit geschützt sind.
Es wird empfohlen, das Gerät bei
längerer Nichtverwendung an einem
geschützten Ort zu lagern.
FORGE ADOUR vertreibt eine
ganze Reihe von Schutzhüllen, die
speziell für den optimalen Schutz
Ihres Produktes bei Nichtgebrauch
entwickelt wurden.
Garantie
Dauer der herstellergewährleistung :
2 Jahre.
Die hersteller gewährleistung beginnt
mit dem kaufdatum des produkts.
Alle anfragen sind an ihren händler
zu richten ausgenommen von der
garantieleistung sind :
• Schäden, die durch äußere
ursachen entstanden sind
(blintzschlag, wasser, usw).
• Betrieb des geräts außerhalb
der in dieser gebrauchsanleitung
beschrieben vorschriften.
• Nichteinhaltung der
sicherheitshinweise.
• Zweckentfremdete verwendung
des geräts.
• Jegliche am gerät vorgenommene
ändering, die zu einer änderung
der ursprünglichen eigenschaften
führt.
• Jegliche intervention, die nicht
von einem zugelassenen händler
durchgeführt wurde.
• Jegliche beschädigung des
produkts aufgrund der
und wartungshinweise oder
aufgrund eines mangelnden
oder ungeeigneten schultzes des
produkts bei nichtverwendung.
• Alle am Produkt vorgenommenen
Änderungen, die eine Änderung
der Ursprungseigenschaften zur
Folge haben.
• Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise.

18
Istruzioni di sicurezza
PRIMA DI MANIPOLARE O UTILIZZARE IL CARRELLO E LA PLANCHA, LEGGERE LE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA RIPORTATE DI SEGUITO. IL MANCATO RIS- PETTO DI
QUESTE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE GRAVI LESIONI PERSONALI E DANNI MATERIALI
(USTIONI, ESPLOSIONI, INCENDI, ECC.).
1.
delcarrello o del supporto.
2. Se la plancha con il supporto o il carrello è protetta da una copertura, rimuo-
verla prima dell’uso e della messa in funzione.
3. Attenzione, per il funzionamento della plancha su carrello o supporto, è IN-
DISPENSABILE utilizzare una bombola di gas del peso massimo di 5 o 6 kg.
4. Attenzione, usare la plancha su un supporto o su un carrello in un luogo ben
ventilato.
5. Attenzione, durante la cottura, la plancha con il supporto o il carrello devono
6. Attenzione, non conservare mai una bombola di gas supplementare (di
riserva) vicino alla plancha - carrello o plancha - supporto durante il funzio-
namento.
7. Attenzione, le parti accessibili del supporto o del carrello possono diventare
molto calde, non spostarle mai quando la plancha è in uso.
8. Attenzione, non lasciare la plancha in funzione su un supporto o su un carre-
llo vicino ai bambini o animali domestici.
9. Non spostare mai il carrello mentre la plancha è in funzione, accertarsi di
bloccare le ruote.
10.
data completamente.
11. Attenzione, non spostare mai il supporto o il carrello con la bombola del gas
nell’apposito alloggiamento o nel ripiano inferiore.
12. Attenzione, se la plancha è posizionata su un supporto (tavolo,...) esso deve
essere fatto di materiale non combustibile e la plancha deve essere equipa-
ggiata con i suoi 4 piedini. Se la plancha è installata su un carrello mobile,
utilizzare un carrello adatto del tipo fornito dal produttore.
13. Fare attenzione a centrare la plancha sul supporto o allontanare al massimo
le parti laterali e posteriori in modo da non riscaldare il supporto con l’irrag-
giamento della plancha durante il funzionamento.
14. Non mettere in contatto (laterale o posteriore) la plancha con il suo suppor-
todurante il funzionamento.
15. Le operazioni di manutenzione eccezionali (sostituzione di pezzi, riparazioni
-
16.
17. Il peso massimo che il carrello può sostenere è di 30 kg.

19
IT
Consigli per la manutenzione
Attenzione: non applicare
prodotti detergenti o sgrassanti
(decolorazione della vernice)
direttamente sul supporto o sul
carrello. Applicare sempre su un
panno o una spugna umida.
Prima di riporre la plancha su un
supporto, scollegare la bombola
del gas e conservarla all’esterno in
un luogo asciutto e ben ventilato,
lontano da fonti di calore. Riporre il
carrello e la plancha in un luogo dove
non c’é rischio di essere danneggiati e
al riparo dall’umidità.
Si consiglia, in caso di lunga inattività
del prodotto, di conservarlo in un
luogo asciutto e al riparo dalle
intemperie.
FORGE ADOUR commercializza
un’intera gamma di coperture
protettive appositamente progettate
per garantire una protezione ottimale
del prodotto durante l’inutilizzo.
Garanzia
Durata della garanzia del produttore:
2 anni.
di acquisto del prodotto. Tutte le
richieste devono essere eseguite al
rivenditore.
La garanzia del produttore non si
applica nei casi seguenti:
• Disfunzione dovuta a una causa
estranea al prodotto (urto,
fulmine, inondazione,...).
• Utilizzo del prodotto non conforme
a queste istruzioni.
• Utilizzo del prodotto non attinente
alla sua destinazione d’uso.
• Tutti gli interventi eseguiti al
di fuori della rete dei nostri
rivenditori autorizzati.
• Eventuali danni al prodotto
dovuti alla protezione mancante
inadeguata del prodotto quando
non é in uso.
•
al prodotto che abbia come
caratteristiche d’origine.
• Mancato rispetto delle istruzioni
di sicurezza.

20
Voorzorgsmaatregelen voor gebruil
U MOET IMPERATIEF KENNIS NEMEN VAN DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES HIERON-
DER VOOR IEDERE BEHANDELING OF GEBRUIK VAN HET WAGENTJE EN DE PLAN-
CHA. HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DEZE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT ERNSTI-
GE LICHAMELIJKE EN MATERIËLE ONGELUKKEN (VERBRANDINGEN, EXPLOSIES,
BRANDEN...).
1.
2. Als de plancha met de houder swordt beschermd door een hoes, let er dan op
om deze te verwijderen voor ieder gebruik en voordat u de plancha aanzet.
3. pgelet , voor de werking van de plancha op een wagentje of een houder is het
4. Opgelet, gebruik uw plancha op een houder of een wagentje in een goed
geventileerde ruimte.
5. Opgelet, tijdens het koken moet de plancha met zijn houder of het wagentje
op een vlakke en stabiele ondergrond staan, ie een zone die vrij is van brand-
baar materiaal.
6.
plancha, de houder of het wagentje.
7. Opgelet, toegankelijke delen van houder of het wagentje kunnen erg zijn,
verplaats de houder of het wagentje nooit als de plancha aan staat.
8. Opgelet, deze pklancha wordt warm. Verplaats de houder opf het wagentje
nooit tijdens het gebruik.
9. Opgelet, houd de plancha op de houder of het wagentje in werking buiten het
bereik van kinderen en huisdieren.
10. Verplaats het wagentje nooit als de plancha aan staat. Let er op om de
zwenkwieltjes te vergrendelen na iedere verplasstsing van het wagentje.
11. Opgelet, raak de houder of het wagentje niet aan voordat het apparaat volle-
dig is afgekoeld.
12.
daarvoor bestende compartiment of op de onderplank.
13. Opgelet, als het apparaat op een houder staat (tafel,...)moet deze van on-
brandbaar materiaal zijn en de plancha moet verplicht zijn vorrzien van de 4
poten, als het apparaat op een mobiel wagentje staat moet er een behoorlijk
wagentje worden gebruikt, van het type geleverd door de fabrikant.
14. OPgelet, let er op dat de plancha in het midden van de houder staat of verwi-
jder zo veel mogelijk de zijkanten en de achterkant om de houder niet heet te
laten worden met de straling van de plancha tijdens de werking.
15. Buitengewoon onderhoud (vervangen van onderdelen, ingreep in geval van
storing) zijn handelingen die moeten worden uitgevoerd door bevoegd perso-
neel, erkend door de fabrikant of de dealer.
16. Niet behan delen of lift de wagen door kant tabletten .
17. Het maximale gewicht dat de trolley kan dragen is 30 kg.
Table of contents
Languages:
Other FORGE ADOUR Kitchen Appliance manuals

FORGE ADOUR
FORGE ADOUR Chariot Modern Ouvert 45 User manual

FORGE ADOUR
FORGE ADOUR Origin Series User manual

FORGE ADOUR
FORGE ADOUR Origin Series User manual

FORGE ADOUR
FORGE ADOUR ORIGIN Acier User manual

FORGE ADOUR
FORGE ADOUR Chariot Modern Ferme 45 User manual

FORGE ADOUR
FORGE ADOUR Base Series User manual

FORGE ADOUR
FORGE ADOUR Modern Gas Series User manual