FPS IGP-A Series User manual

franklinengineered.com
ENGLISHEN
IGP-A & IGP-M Series Grinder Pumps
Owner’s Manual
Table of Contents
PRODUCT DESCRIPTION - - - - - - - - 3
Specifications - - - - - - - - - - - 3
Flow Rate - - - - - - - - - - 3
INSTALLATION- - - - - - - - - - - - - 4
Physical Installation - - - - - - - - 4
Cutter Rotation - - - - - - - - 5
Electrical Connections - - - - - - - 5
Thermal Protection - - - - - - 6
Wiring Schematic - - - - - - - 6
OPERATION - - - - - - - - - - - - - - 6
MAINTENANCE - - - - - - - - - - - - 7
Periodic Service - - - - - - - - - - 7
Disassembly - - - - - - - - - - - 8
Reassembly- - - - - - - - - - - - 8
Troubleshooting- - - - - - - - - - 9
Replacement Parts - - - - - - - -10

SAFETY INSTRUCTIONS
2
SAFETY INSTRUCTIONS
This equipment should be installed and serviced by technically
qualified personnel who are familiar with the correct selection
and use of appropriate tools, equipment, and procedures. Failure
to comply with national and local electrical and plumbing codes
and within FPS recommendations may result in electrical shock or
fire hazard, unsatisfactory performance, or equipment failure.
Know the product’s application, limitations, and potential haz-
ards. Read and follow instructions carefully to avoid injury and
property damage. Do not disassemble or repair unit unless
described in this manual.
Failure to follow installation or operation procedures and all
applicable codes may result in the following hazards:
Risk of death, personal injury, or
property damage due to explosion, fire,
or electric shock.
• Do not use to pump flammable, combustible, or explosive fluids such as
gasoline, fuel oil, kerosene, etc.
• Do not use in explosive atmospheres or hazardous locations as classi-
fied by the NEC, ANSI/NFPA70.
• Do not handle a pump or pump motor with wet hands or when standing
on a wet or damp surface, or in water.
• When a pump is in its application, do not touch the motor, pipes, or
water until the unit is unplugged or electrically disconnected.
Risk of severe injury or death by
electrical shock.
• To reduce risk of electrical shock, disconnect power before working on
or around the system. More than one disconnect switch may be required
to de-energize the equipment before servicing.
• Check local electrical and building codes before installation. The installa-
tion must be in accordance with their regulations as well as the most
recent National Electrical Code (NEC) and the Occupational Safety and
Health Act (OSHA).
• Wire pump system for correct voltage.
• The pump shall be properly grounded. If the product is supplied with a
grounding conductor and grounding-type attachment plug. To reduce
risk of electric shock, be certain that it is connected only to a properly
grounded grounding-type receptacle. Do not remove the third prong
from the plug. The third prong is to ground the pump to help prevent
possible electric shock hazard. Do not use an extension cord.
• A separate branch circuit is recommended for each pump.
• The pump should only be used with liquids compatible with pump com-
ponent materials. If the pump is used with liquids incompatible with the
pump components, the liquid can cause failure to the electrical insulation
system resulting in electrical shock.
• Wear proper PPE when working on or around pumps, basins, or piping.
These pumps can be subjected to wastewater and sewage gases, which
can transmit illness or disease.
Risk of bodily injury, electric
shock, or equipment damage.
• This equipment must not be used by children or persons with reduced
physical, sensory or mental abilities, or lacking in experience and exper-
tise, unless supervised or instructed. Children may not use the equip-
ment, nor may they play with the unit or in the immediate vicinity.
• Equipment can start automatically. Always unplug the pump power cord
and disconnect the electrical power before servicing the pump.
• Do not oil the motor. The pump’s motor housing is sealed, and contains
a high-grade dielectric oil for heat transfer and lifetime lubrication. Use
of other oils could cause serious electric shock and/or permanent dam-
age to the pump
• Do not let the unit freeze. Freezing may cause cracking or distortion that
may destroy the unit.
• In applications where property damage and/or personal injury might
result from an inoperative or leaking pump due to power outages, dis-
charge line blockage, or any other reason, an automatic back-up system
and/or an alarm should be installed.
• Risk of electrical shock. Do not remove cord and strain relief. Do not con-
nect conduit to pump.
• For manual models an acceptable motor control device shall be pro-
vided at the time of installation.
• Do not use the power cord or float for lifting the pump.
• Do not place hands, feet or clothing near the cutter mechanism when
there is any possibility the pump is connected to a power source. This
pump contains a cutting mechanism with very sharp edges that can
cause severe bodily injury.
• The pump has been evaluated for use with water only. Pump should
only be used with liquids compatible with pump component materials. If
the pump is used with liquids incompatible with the pump components,
the liquid can cause failure to the electrical insulation system resulting in
electrical shock.
• Operation of this equipment requires detailed installation and operation
instructions provided in this manual for use with this product. Read entire
manual before starting installation and operation. End User should
receive and retain manual for future use.
• Keep safety labels clean and in good condition.
Risk of damage to pump or other equipment.
• Periodically inspect pump and system components. Regularly check
hoses for weakness or wear, making certain that all connections are
secure.
• Schedule and perform routine maintenance as required and in accor-
dance with the Maintenance section of this manual.

PRODUCT DESCRIPTION
Specifications
3
PRODUCT DESCRIPTION
Submersible grinder pumps are recommended for use in basins or lift stations and are suitable for pumping
residential sewage, effluent, wastewater, and other non-explosive, non-abrasive, and non-corrosive liquids.
These pumps utilize a cutting mechanism, located on the suction side of the pump, that cuts solids into a
slurry. A semi-vortex, non-clog impeller then passes this slurry directly through the volute and into the dis-
charge line.
Some FPS IGP series grinder pumps are equipped with a float switch that allows the pumps to operate auto-
matically by cycling them on and off. The float switch is attached to the pump at a pre-determined tether
length of 9 inches (22.86 cm). Check the tether length on the pump to ensure it has not changed during
shipping.
This product is covered by a Limited Warranty for a period of 2 years from the date of original purchase by
the consumer. For complete warranty information, refer to www.FranklinEngineered.com.
Specifications
NOTE: IGP-A models can be ordered without automatic floats.
Flow Rate
Model No. Volts Amps Watts HP Phase
IGP-A231-20
208-230 13.9 3200
2
1
IGP-A231-30
IGP-M231-15
IGP-M231-30
IGP-M233-30 10 1300 3
IGP-M463-30 460 4.5 1025
Gallons (Liters) per Minute at Height Shut-Off
(ft / m)
10 ft
(3.0 m)
20 ft
(6.1 m)
40 ft
(12.2 m)
60 ft
(18.3 m)
80 ft
(24.4 m)
100 ft
(30.5 m)
120 ft
(36.6 m)
33 / 124.9 32 / 121.1 31 / 117.3 30 / 113.6 25 / 94.6 20 / 75.7 10 / 37.9 130 / 39.6

INSTALLATION
Physical Installation
4
INSTALLATION
Physical Installation
1. Assemble the three volute casting legs, leg bolts
and nuts, and volute, then tighten with a 1/2-inch or
crescent wrench.
2. Install the pump in a suitable gas-tight basin at least
24 inches in diameter and 48 inches deep, vented in
accordance with local, state, and federal plumbing
codes.
3. Place the pump-basin assembly on a hard, level sur-
face.
• Never place pump directly on clay, earth, or
gravel surfaces.
• Secure the pump so the starting torque does
not cause the pump to contact anyone or any-
thing.
4. Install discharge piping.
• Do not use piping smaller than the pump dis-
charge.
• Use ABS, PVC, polyethylene, or stainless steel
pipe.
• For rail systems, use proper adapters to connect
nonmetal pipe.
5. Install a full-flow check valve in the discharge line horizontally.
• A ball check valve is recommended.
NOTE: If installed vertically, solids may settle in the valve and prevent it from opening at start-up.
6. Drill a 3/16-inch diameter relief hole in the discharge pipe below the floor line and between the pump
discharge and check valve.
NOTE: If not provided, the pump could “air lock” and will not pump water even though it will run.
7. Install a shut-off valve following the check valve.
Risk of personal injury, or damage to pump or other equipment.
• Check that lifting equipment complies with all safety rules, and is suitable to support the weight of
the pump.
28"
36"
60"
1-1/4"
Check
Valve
30"
A-M817

INSTALLATION
Electrical Connections
5
Cutter Rotation
Check 3-phase models for proper cutter rotation prior to operation.
1. Ensure the wiring is complete and the disconnect switch is in the OFF position.
2. Lay the pump on its side and observe the cutter through the intake.
3. Turn disconnect switch to ON momentarily.
4. Verify that the cutter rotates counterclockwise.
5. If direction is wrong, interchange any two of three wires.
Electrical Connections
1. Check the pump label for proper voltage required.
2. Connect to a circuit equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI) device if required by code.
• Do not connect to a voltage other than that shown.
• The pump should be connected or wired to its own circuit with no other electric receptacles or
equipment in the circuit.
• The fuses or circuit breaker should be of ample capacity in the electrical circuit. For amperage rat-
ings, refer to nameplate and “Specifications” on page 3.
3. For manual models, install a specific control panel and capacitor kit from FPS that matches the pump
for proper operation and third-party approval.
Risk of personal injury, or damage to pump or other equipment.
• Do not place hands, feet or clothing near the cutter mechanism when there is any possibility the
pump is connected to a power source. This pump contains a cutting mechanism with very sharp
edges that can cause severe bodily injury.
Risk of severe injury or death by electrical shock, high temperatures, or
pressurized fluids.
• To minimize risk of electrical shock, disconnect power before working on or around the system.
• In a 200-208 and 230 VAC direct wire installation, one side of the line going to the pump is always
electrically energized, regardless of whether the liquid level control switch is open or closed. To
avoid hazards when installing or servicing, install a double-pole disconnect near the pump installa-
tion.
• The flexible jacketed cord assembly mounted to the pump must not be modified in any way, with the
exception of shortening the cord to fit into a control panel. Any splice between the pump and the
control panel must be made within a junction box mounted outside of the basin and comply with the
National Electrical Code. Employ a licensed electrician.
• Be sure the electrical connection cannot be reached by rising water. Under no circumstances should
the junction box be located where it may become flooded or submerged by water.

OPERATION
Electrical Connections
6
Thermal Protection
Run 3-phase motors through a control panel for thermal protection.
Single-phase motors are a continuous-duty type equipped with an automatic resetting heat sensor and may
restart unexpectedly. Heat sensor opening is an indication of motor overloading/overheating, which must
be corrected to extend the life of the pump. Refer to “Troubleshooting” on page 9 for further details.
Wiring Schematic
OPERATION
1. Connect the pump to power with correct voltage.
• Refer to the pump nameplate.
2. Ensure the gate valve in the discharge line is open.
3. Run water into the basin until the pump is activated.
Power Cord
Power Cord
Motor
Housing
Cover
Black
White
RedGreen
GRD.
Red Feed Thru
Terminal
Stator
Bottom Motor Housing
White Feed Thru
Terminal
Black Feed Thru
Terminal
L3 L2 L1
Bottom Motor
Housing
Black
Black
White
White
White
White
White
GRD.
Red
Red
Red
Motor
Leads
Manual Schematic (1PH/3PH) Automatic Schematic
A-N601
Upper Motor
Housing
Power
Cord
Pins
Green
1
2
Relay
( NC )
5
White Feed
Thru Terminals Red Feed
Thru Terminals
Black Feed
Thru Terminals
RUN
A-N601
( T4 ) ( T5 )
{ T1 }
RUN
START
Thermal
Protector
270 uF
50 uF
START
White TR
Stator
Lead
Risk of personal injury or damage to pump or other equipment.
• This pump is equipped with a cutting mechanism that has very sharp edges. Use caution when
working on or near these parts. Do not allow anything to enter the pump during testing.
• The float or ball portion of the switch must not be obstructed by the pump, the walls of the basin,
the plumbing, or any wiring in the basin as it floats up or down. Contact with obstacles may cause
the pump to continue running without water or to stop running when water is present, damaging
the pump or other property.
• Do not run pump dry. If run dry, the surface of the pump will rise to a high temperature that could
cause skin burns if touched, and will cause serious damage to the pump.

MAINTENANCE
Periodic Service
7
4. Ensure the pump and its control switch are functioning as intended.
NOTE: When these pumps are installed in a basin with a sealed cover, switch operation is not usually
immediately observable. The basin cover will typically have a spare hole that is plugged with a rubber
plug. This plug can be removed to view switch operation.
5. Make sure no potential obstructions exist that could inhibit switch operation.
6. Verify that there are no leaks in the pump discharge plumbing.
NOTE: It is normal for a stream of water to spray from the air bleed hole in the pump’s plumbing. Con-
firm that this spray is captured within the basin.
7. Allow the pump to operate through several ON/OFF cycles.
MAINTENANCE
Periodic Service
Periodic service of the pump should only be done by certified or licensed professionals. Inspect the pump
system condition and operation every three months—more frequently in heavy use applications.
1. Disconnect power.
NOTE: In applications where screw type fuses are used, remove using only one hand while the other
hand and torso are free from contact with anything.
2. Check the power cords and electrical outlet/control panel for damage or corrosion.
• If the pump cord is damaged, replace the entire pump.
• If the electrical outlet/control panel is damaged or corroded, a licensed electrician must replace
the affected parts.
3. Remove all debris (gravel, sand, floating debris, etc.) from the basin.
4. Check the pump system components (basin, pump, switch, etc.) for any build-up (sludge, sediment,
minerals, etc.) that would inhibit functionality of the components.
• If significant, remove build-up or replace affected components.
5. Confirm that all flexible coupling hose clamps are fully engaged with plumbing and fully tightened.
6. Test operation of the pump system. Refer to “Operation” on page 6.
Risk of severe injury or death by electrical shock, high temperatures, or
pressurized fluids.
• Let pump cool for a minimum of 2 hours before attempting to service. Submersible pumps can
become pressurized and hot under normal operating conditions.
Risk of personal injury or damage to pump or other equipment.
• Before working on pump, always disconnect pump power cord in addition to shutting off circuit
breaker or removing the fuse. Always wear eye protection.
• This pump is equipped with a cutting mechanism that has very sharp edges. Use caution when
working on or near these parts.
• Do not remove motor housing seal plate screws or top motor housing screws. The motor section of
the pump is permanently lubricated with dielectric oil and sealed at the factory. Removal of these
screws by anyone other than an authorized service center will break the seal and void the warranty.

MAINTENANCE
Disassembly
8
Disassembly
1. Clean the pump of all debris and deposits.
2. Lay the pump on a smooth, hard surface.
3. Scribe a mark between the seal plate and volute for reference during reassembly.
4. Remove the three hex head screws that hold the volute to the seal plate.
5. Pull the volute from the seal plate.
• If necessary, lightly tap the volute with a rubber hammer.
6. Remove the three hex head screws, retaining plate, and stationary cutter.
7. Unscrew the rotating cutter from the motor shaft.
NOTE: The stationary cutter can be removed without having to remove the volute.
8. Slide the impeller and key off the shaft.
9. Remove the seal ring.
Reassembly
1. Insert the seal ring onto the motor seal plate.
2. Slide the key and impeller back onto the motor shaft.
3. Apply Loctite 242 to the new rotating cutter threads.
4. Screw the cutter onto the motor shaft.
5. Tap the rotating cutter until it is flush with the end of the motor shaft.
6. Install the stationary cutter onto the volute.
• Secure the cutter retaining ring with the three hex head screws tightened to 100 in-lbs.
• The stationary cutter can be flipped over from its previous use.
7. Ensure the volute and seal plate mounting surfaces are clean.
8. Realign the scribe marks made on the volute and the seal plate during disassembly,
9. Use a rubber mallet to mate the volute to the seal plate.
10. Apply Loctite 242 to the three hex head screws and tighten them to 100 in-lbs.
11. Ensure the rotating cutter and impeller rotates freely.
• Insert a flat head screwdriver into the slot at the end of the motor shaft and spin the impeller.

MAINTENANCE
Troubleshooting
9
Troubleshooting
Problem Probable Causes Corrective Action
Pump does not turn
on
Pump is not wired correctly Check wiring diagram and connections.
Circuit breaker is off or fuse is removed Turn on circuit breaker or replace fuse.
Accumulation of trash on float Clean float.
Float obstruction Clean float path and provide clearance.
Defective switch Replace switch
Defective motor Replace pump.
Pump will not shut
off
Float or float rod obstruction Check float and float rod path and provide clearance.
Pump is air locked Remove pump and clean air bleed hole.
Liquid inflow exceeds pump capacity Larger pump required.
Loose connection in level control wiring Check control wiring for loose or improper connection.
Defective switch Replace switch.
Pump runs but does
not discharge liquid
Check valve installed backwards Check flow indicating arrow on check valve body to ensure
proper installation.
Check valve stuck or plugged Remove check valve and inspect for proper installation.
Lift too high for pump Check rated pump performance.
Inlet to impeller plugged Pull pump and clean.
Pump is air locked Remove pump and clean air bleed hole.
Pump does not
deliver rated capacity
Lift too high for pump Check rated pump performance.
Low voltage, speed too slow Check that supply voltage matches nameplate rating.
Impeller or discharge pipe is clogged Pull pump and clean. Check pipe for scale or corrosion.
Impeller wear due to abrasives Replace worn impeller.
Pump cycles continu-
ally
No check valve in long discharge pipe allowing water to drain
back into basin Install a check valve in the discharge line.
Check valve leaking Inspect check valve for correct operation.
Basin too small for inflow Install larger basin.
Water sprays out of a
hole by a bolt on the
base of the unit
This pump comes with a bleed hole that allows trapped air to
escape from the pump, preventing air lock. Water spraying
out of this hole is completely normal No corrective action is required.
Pump is noisy
Too-rigid piping attachments Use a connector or rubber hose to replace part of the discharge
line.
Cavitation caused by pump being run below the minimum
head Replace the pump.
The pump runs backwards Replace the pump. Interchange any two of three wires.
Circuit breaker trips
Improper wiring in junction box Check wiring in junction box.
Obstruction inside volute causing impeller to be locked Remove volute to check impeller. Refer to “Disassembly” on
page 8.
Protector tripping
(motor overloading/
overheating)
Obstructed pump impeller Pull pump and clean.
Switch stuck in the ON position Clean float path and provide clearance.
Pump running dry Ensure the pump has an adequate inflow supply.
Pump air-locked Shut power off for approximately 1 minute, then restart. Repeat
several times to clear air from pump.
Pump short cycling Inspect check valve for proper installation and operation.
Excessively high or low voltage supply Refer to “Specifications” on page 3.
Inadequate wiring Refer to “Electrical Connections” on page 5.
Incorrect motor connections
Misapplication of the product Inspect fixtures, inlets, and outlets for leaks. Repair and correct
application as needed.
Operating the pump at low heads (low discharge restriction) Confirm pump performance and recheck sizing calculations.
Pump, motor, bearings, or seal have reached the end of their
useful life Replace pump.

MAINTENANCE
Replacement Parts
800.348.2420 |franklinengineered.com
For technical assistance, parts, or repair, please contact:
998760 Rev. 002 10/22 Copyright © 2022, Franklin Electric, Co., Inc. All rights reserved.
Replacement Parts
Item Description Order Number
1 Seal Ring 928048
2 Key 282542201
3 Impeller 120456101
4 Volute 120123801
5 Screw, washer, hex, 3/8-16 x 1½" (3) 14640256
6 Cutter, Stationary 120485
7 Retaining Plate 120476
8 Screw, washer, hex, 5/16-18 x ½" (3) 903740
9 Cutter, Rotational 120483
10 Grinder Leg Kit 599078
11 Screw 909022
12 Lock Washer 921023
13 Loop Clamp 927026
14 Float, 20 AMP, 30 ft 950348
Float, 20 AMP, 50 ft 950349
6, 7, 8, 9 IGP Cutter Kit 14940131
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14

franklinengineered.com
ESPAÑOLES
Bombas trituradoras serie IGP-A & IGP-M
El manual del propietario
Indice
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO- - - - - 13
Especificaciones - - - - - - - - - 13
Tasas de flujo- - - - - - - - - 13
INSTALACIÓN - - - - - - - - - - - - - 14
Instalación física - - - - - - - - - 14
Rotación del cortador - - - - - 15
Conexiones eléctricas - - - - - - - 15
Protección térmica - - - - - - 16
Esquema de cableado- - - - - 16
OPERACIÓN- - - - - - - - - - - - - - 16
MANTENIMIENTO - - - - - - - - - - - 17
Servicio periódico- - - - - - - - - 17
Desmontaje- - - - - - - - - - - - 18
Rearmado - - - - - - - - - - - - 18
Solución de problemas - - - - - - 19
Piezas de repuesto - - - - - - - -20

INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
12
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD
La instalación y el mantenimiento de este equipo deben estar a
cargo de personal con capacitación técnica que esté familiarizado
con la correcta elección y uso de las herramientas, equipos y pro-
cedimientos adecuados. El hecho de no cumplir con los códigos
eléctricos nacionales y locales y con las recomendaciones de FPS
puede provocar peligros de descarga eléctrica o incendio, desem-
peños insatisfactorios o fallas del equipo.
Lea y siga las instrucciones cuidadosamente para evitar lesiones y
daños a los bienes. No desarme ni repare la unidad salvo que esté
descrito en este manual.
El hecho de no seguir los procedimientos de instalación o funcio-
namiento y todos los códigos aplicables puede ocasionar los
siguientes peligros:
Riesgo de muerte, lesiones graves o
daños materiales por explosión,
incendio o descarga eléctrica.
• No usar para bombear líquidos inflamables, combustibles o explosivos
como gasolina, combustóleo, queroseno, etc.
• No usar en atmósferas explosivas ni lugares peligrosos según la clasificación
de la NEC, ANSI/NFPA70.
• No manipule la bomba ni el motor de la bomba con las manos mojadas o
parado sobre una superficie mojada o húmeda o en agua.
• Cuando haya una bomba en su aplicación, no toque el motor, las tuberías ni
el agua sino hasta haber desenchufado o eléctricamente desconectado la
unidad.
Riesgo de lesiones graves o muerte por
descarga eléctrica.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de
trabajar en el sistema o cerca de él. Es posible que sea necesario más de un
interruptor de desconexión para cortar la energía del equipo antes de reali-
zarle un mantenimiento.
• Compruebe los códigos eléctricos y de construcción locales antes de la ins-
talación. La instalación debe estar de acuerdo con sus regulaciones, así
como el National Electrical Code (NEC) más reciente y la ley de Seguridad y
Salud Ocupacionales (OSHA).
• Cablee el sistema de bombeo para los voltajes correctos.
• La bomba deberá estar conectada a tierra debidamente. El producto se
suministra con un conductor y un enchufe con conexión a tierra. Para reducir
el riesgo de una descarga eléctrica, cerciórese de que estén enchufados solo
a un receptáculo de conexión a tierra conectado adecuadamente. No retire
la tercera clavija del enchufe. Esta tiene como objetivo conectar la bomba a
tierra y evitar así un posible riesgo de descarga eléctrica. No emplee un
cable de extensión.
• Se recomienda un circuito derivado separado para cada bomba.
• La bomba solo se debe utilizar con líquidos compatibles con los materiales
que componen la bomba. Si la bomba se utiliza con líquidos incompatibles
con los componentes de la bomba, el líquido puede causar fallas en el sistema
de aislamiento eléctrico, lo que resulta en una descarga eléctrica.
• Utilice el EPP adecuado cuando trabaje con bombas, depósitos o tuberías o
alrededor de ellos. Estas bombas pueden estar sometidas a aguas residuales y
gases de alcantarillado, que pueden transmitir enfermedades o dolencias.
Riesgo de lesiones corporales,
descargas eléctricas o daños
materiales.
• Este equipo no deben usarlo niños ni personas con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas, ni aquellos que carezcan de experiencia y
capacitación, salvo que estén bajo supervisión o instrucción. Los niños no
podrán usar el equipo ni jugar con la unidad o en las cercanías inmediatas.
• El equipo puede encenderse en forma automática. Siempre desenchufe el cable
eléctrico de la bomba y desconecte la alimentación eléctrica antes de realizar el
mantenimiento de la bomba.
• No aplique aceite al motor. La carcasa del motor de la bomba está sellada, y
contiene un aceite dieléctrico de primera calidad para ofrecer transferencia
de calor y lubricación de por vida. El uso de otros aceites puede provocar
descargas eléctricas graves o daños permanentes a la bomba.
• No deje que la unidad se congele. La congelación puede causar agrieta-
miento o distorsión que puede destruir la unidad.
• En aplicaciones donde una bomba no operativa o con fugas podría producir
daños materiales o lesiones personales debido a interrupciones en el sumi-
nistro eléctrico, obstrucciones en la línea de descarga u otros motivos, se
debe instalar un sistema de respaldo automático y/o una alarma.
• Riesgo de descarga eléctrica. No retire el cable ni el alivio de tensión. No
conecte el conducto a la bomba.
• En el caso de los modelos manuales, se proporcionará un dispositivo de con-
trol del motor aceptable en el momento de la instalación.
• No use el cable eléctrico para levantar la bomba.
• No coloque las manos, los pies o la ropa cerca del mecanismo de corte
cuando exista la posibilidad de que la bomba esté conectada a una fuente de
alimentación. Esta bomba contiene un mecanismo de corte con bordes muy
afilados que pueden causar lesiones corporales graves.
• La bomba únicamente ha sido evaluada para su uso con agua. La bomba solo
se debe utilizar con líquidos compatibles con los materiales que componen la
bomba. Si la bomba se utiliza con líquidos incompatibles con los componen-
tes de la bomba, el líquido puede causar fallas en el sistema de aislamiento
eléctrico, lo que resulta en una descarga eléctrica.
• El funcionamiento de este equipo exige instrucciones detalladas para su ins-
talación y funcionamiento que se encuentran en este manual para su uso con
este producto. Lea la totalidad del manual antes de comenzar la instalación y
la operación. El usuario final debe recibir y conservar el manual para usos
futuros.
• Mantenga las etiquetas de seguridad limpias y en buenas condiciones.
Riesgo de daños a bomba u otros equipos.
• Inspeccione periódicamente los componentes del sistema y la bomba.
Revise regularmente las mangueras para controlar si están débiles o gasta-
das y asegúrese de que todas las conexiones sean seguras.
• Programe y realice servicios de mantenimiento de rutina, tal como se indica
en la sección Mantenimiento del sistema.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Especificaciones
13
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Se recomienda el uso de bombas trituradoras sumergibles en sumideros o estaciones de bombeo y son
adecuadas para bombear aguas servidas residenciales, efluentes, aguas residuales y otros líquidos no
explosivos, no abrasivos y no corrosivos. Estas bombas utilizan un mecanismo de corte, ubicado en el lado
de succión de la bomba, que corta los materiales sólidos y los convierte en una suspensión. Luego, un
impulsor de semivórtice que no se atasca pasa esta suspensión directamente a través de la voluta y hacia la
línea de descarga.
Algunas bombas trituradoras de la serie FPS-IGP están equipadas con un interruptor flotante que les per-
mite funcionar automáticamente tras encenderlas y apagarlas. El interruptor flotante está conectado a la
bomba a una longitud de correa predeterminada de 9pulgadas (22.86cm). Verifique la longitud de la
correa de la bomba para asegurarse de que no haya cambiado durante el envío.
Este producto está cubierto por una garantía limitada durante un período de 2 años desde la fecha original
de compra por parte del consumidor. Para obtener información completa sobre la garantía, consulte
www.FranklinEngineered.com.
Especificaciones
NOTA: Los modelos IGP-A se pueden pedir sin flotadores automáticos incluidos.
Tasas de flujo
No. de modelo Voltios Amperios Vatios HP Fase
IGP-A231-20
208-
230
13.9 3200
2
1
IGP-A231-30
IGP-M231-15
IGP-M231-30
IGP-M233-30 10 1300 3
IGP-M463-30 460 4.5 1025
Litros / Galones por minuto en alturas Apagado
(pies / m)
3.0 m
(10 pies)
6.1 m
(20 pies)
12.2 m
(40 pies)
18.3 m
(60 pies)
24.4 m
(80 pies)
30.5 m
(100 pies)
36.6 m
(120 pies)
124.9 / 33 121.1 / 32 117.3 / 31 113.6 / 30 94.6 / 25 75.7 / 20 37.9 / 10 39.6 / 130

INSTALACIÓN
Instalación física
14
INSTALACIÓN
Instalación física
1. Monte las tres patas de fundición de la voluta, los
pernos y tuercas de las patas y la voluta, y apriételos
con una llave de 1/2pulgada o ajustable.
2. Instale la bomba en una batea colectora estanca
adecuada de al menos 60.96 cm (24pulg) de diá-
metro y 121.92 cm (48 pulg) de profundidad, con
venteo conforme a los códigos de plomería locales,
estatales y federales.
3. Coloque el conjunto de la bomba y el depósito sobre
una superficie dura y nivelada.
• Nunca coloque la bomba directamente sobre
superficies de arcilla, tierra, o grava.
• Asegure la bomba para que el torque de arran-
que no haga que la bomba entre en contacto
con nada ni nadie.
4. Instale la tubería de descarga.
• Nunca reduzca el tamaño de la tubería a un diá-
metro menor que el de descarga de la bomba.
• Utilice tubos de ABS, PVC, polietileno o acero
galvanizado.
• Para sistemas de rieles, use adaptadores ade-
cuados para conectar tuberías no metálicas.
5. Instale una válvula de retención de flujo total en la línea de descarga horizontalmente.
• Se recomienda una válvula de retención de bola.
NOTA: Si se instala verticalmente, los sólidos pueden asentarse dentro de la válvula y evitar que se abra
durante el arranque.
6. Perfore un orificio de alivio de 0.48 cm (3/16 pulg.) de diámetro en la tubería de descarga debajo de la
línea de piso entre la descarga de la bomba y la válvula de retención.
NOTA: De lo contrario, podría producirse el bloqueo de aire de la bomba y no bombeará agua aunque
esté en funcionamiento.
7. Instale una válvula de cierre después de la válvula de retención.
Riesgo de lesiones corporales o daños a bomba o otros equipos.
• Verifique que el equipo de elevación cumpla con todas las reglas de seguridad y que sea adecuado
para resistir el peso de la bomba.
28 pulg.
36 pulg.
60
pulg
.
1-1/4 pulg.
Válvula de
retención
30 pulg. A-M817

INSTALACIÓN
Conexiones eléctricas
15
Rotación del cortador
Compruebe que la cuchilla gira correctamente en los modelos trifásicos antes de ponerlos en funciona-
miento.
1. Asegúrese de que el cableado esté completo y que el interruptor de desconexión esté en la posición
“OFF” (APAGADO).
2. Coloque la bomba de lado y observe el cortador a través de la admisión.
3. Gire el interruptor de desconexión a “ON” (ENCENDIDO) por un momento.
4. Verifique que el cortador gire en sentido antihorario.
5. Si la dirección es incorrecta, intercambie dos de los tres cables.
Conexiones eléctricas
1. Consulte la etiqueta de la bomba para conocer el voltaje adecuado requerido.
2. Asegúrese de que la bomba esté conectada a un circuito que cuente con un interruptor de circuito por
falla de conexión a tierra (GFCI, por si sigla en inglés) si lo requiere el eléctrico de su país.
• No la conecte a un voltaje distinto al que figura.
• La bomba se debe conectar o cablear en su propio circuito sin otras salidas o equipos en la línea de
circuito.
• Los fusibles y el disyuntor deben tener una capacidad amplia en el circuito eléctrico. Para conocer
los valores de amperaje, consulte la placa de características y “Especificaciones” en la página 13.
3. En el caso de los modelos manuales, instale un panel de control específico y un kit de condensadores
de FPS que se corresponda con la bomba para su correcto funcionamiento y la aprobación de terceros.
Riesgo de lesiones corporales o daños a bomba o otros equipos.
• No coloque las manos, los pies o la ropa cerca del mecanismo de corte cuando exista la posibilidad
de que la bomba esté conectada a una fuente de alimentación. Esta bomba contiene un mecanismo
de corte con bordes muy afilados que pueden causar lesiones corporales graves.
Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica,
temperaturas elevadas o líquidos presurizados.
• Para minimizar el riesgo de descarga eléctrica, desconecte la energía antes de trabajar en o alrede-
dor del sistema.
• En una instalación de cables directos de 200-208 y 230 V, un extremo de la línea que va hacia la
bomba tiene electricidad siempre, sin importar si el interruptor del control de nivel del líquido está
abierto o cerrado. Para evitar peligros a la hora de realizar la instalación o el mantenimiento, instale
un interruptor de desconexión bipolar cerca de la instalación de la bomba.
• El conjunto de cables recubiertos flexibles montado a la bomba no se debe modificar en modo
alguno, salvo para acortar el cable para adecuarlo al interior del panel de control. Todos los empal-
mes entre la bomba y el panel de control deben realizarse dentro de una caja de conexiones mon-
tada fuera de la cuenca y deben cumplir con el Código Eléctrico Nacional. Emplee un electricista
autorizado.
• Asegúrese de que el nivel de agua no pueda alcanzar la conexión eléctrica. La caja de empalmes no
debe ubicarse bajo ninguna circunstancia en un lugar que pueda inundarse o quedar sumergido.

OPERACIÓN
Conexiones eléctricas
16
Protección térmica
Haga funcionar los motores trifásicos a través de un panel de control para obtener protección térmica.
Los motores de una sola fase son del tipo de servicio continuo equipado con un sensor de calor de reinicio
automático y puede reiniciarse inesperadamente. La apertura del sensor de calor es una indicación de
sobrecarga/sobrecalentamiento del motor, que debe corregirse para prolongar la vida útil de la bomba.
Consulte “Solución de problemas” en la página 19 para más detalles.
Esquema de cableado
OPERACIÓN
1. Conecte la bomba a una fuente de alimentación con el voltaje correcto.
• Consulte la placa de identificación de la bomba.
2. Asegúrese de que la válvula de compuerta de la línea de descarga esté abierta.
3. Deje correr el agua hacia el recipiente hasta que la bomba se active.
Cable de alimentación Cable de alimentación
Cubierta de la
carcasa del motor
Negro
Blanco
RojoVerde
Tierra
Terminal de
alimentación
roja
Estátor
Carcasa inferior del motor
L3 L2 L1
Carcasa inferior
del motor
Negro
Negro
Blanco
Blanco
Blanco
Blanco
Blanco
Tierra
Rojo
Rojo
Rojo
Conductores
del motor
Esquema manual (Monofásico/Trifásico) Esquema automático
A-N601
Carcasa superior
del motor
Las patas
del cable de
alimentación
Verde
1
2
Relé
( NC )
5
Terminales de
alimentación blanco Terminales de
alimentación negro
FUNC
A-N601
( T4 ) ( T5 )
{ T1 }
FUNC
MARCHA
Protector
térmico
270 uF
50 uF
MARCHA Cable conector
del estátor del
receptor de
torque blanco
Terminal de
alimentación
blanco
Terminal de
alimentación
negro
Terminales de
alimentación roja
Riesgo de lesiones corporales o daños a bomba o otros equipos.
• Esta bomba se equipa de un mecanismo del corte que tenga bordes muy agudos. Tenga cuidado al
trabajar encendido o acerque a estas piezas. No permita el ingreso de materiales extraños en la
bomba durante la prueba.
• La parte del flotante o de la bola del interruptor no debe estar obstruida por la bomba, las paredes
del sumidero, la instalación de plomería o ningún cableado en dicho sumidero mientras flota hacia
arriba o hacia abajo. El contacto con obstáculos puede hacer que la bomba siga funcionando en seco
o que deje de funcionar cuando hay todavía agua y así dañar la bomba u otro bien inmueble.
• No haga funcionar vacía la bomba. Si la hace funcionar vacía, la temperatura de la superficie de la
bomba aumentará al punto que podría provocar quemaduras si se la toca y le causará serios daños a
su bomba.

MANTENIMIENTO
Servicio periódico
17
4. Confirme que la bomba y su interruptor de control estén funcionando correctamente.
NOTA: Cuando estas bombas se instalan en un depósito con una tapa sellada, no se suele ver el funcio-
namiento del interruptor inmediatamente. La tapa del sumidero suele tener un agujero de repuesto
que se tapa con un tapón de goma. Este tapón se puede retirar para ver el funcionamiento del interrup-
tor.
5. Confirme que no haya obstrucciones posibles que pudieran impedir el funcionamiento del interruptor.
6. Compruebe que no haya fugas en la instalación de plomería para la descarga de la bomba.
NOTA: Es normal que un chorro de agua salga desde el orificio de respiración en las tuberías de la
bomba principal. Confirme que este chorro que sale quede atrapado dentro del recipiente.
7. Deje que la bomba funcione a través de múltiples ciclos de encendido/apagado.
MANTENIMIENTO
Servicio periódico
Solo profesionales certificados o autorizados deben realizar el servicio periódico de la bomba. Se debe con-
trolar el estado y el funcionamiento del sistema de la bomba cada tres meses (con más frecuencia en aplica-
ciones de uso intensivo).
1. Desconecte la alimentación.
NOTA: En aplicaciones donde se utilizan fusibles con tornillo, retírelos con una sola mano y asegúrese
de que la otra mano y el torso no estén en contacto con nada.
2. Verifique que no haya daños o corrosión en los cables de alimentación y en la salida eléctrica o el panel
de control.
• Si el cable de la bomba está dañado, se debe reemplazar toda la bomba.
• Si el tomacorriente o el panel de control están dañados o corroídos, un electricista autorizado debe
sustituir las piezas afectadas.
3. Retire todos los desechos (grava, arena, escombros flotantes, etc.) de la cuenca.
4. Revise los componentes del sistema de la bomba (recipiente, bomba, interruptor, etc.) para detectar
acumulaciones (lodo, sedimentos, minerales, etc.) que podrían impedir la funcionalidad de los compo-
nentes.
• Si es necesario, retire la acumulación o reemplace los componentes afectados.
Riesgo de lesiones graves o muerte por descarga eléctrica, temperaturas
elevadas o líquidos presurizados.
• Deje que la bomba se enfríe al menos 2 horas antes de intentar realizarle mantenimiento. Las bom-
bas sumergibles contienen aceite que se presuriza y calienta en condiciones de operación normales.
Riesgo de lesiones corporales o daños a bomba o otros equipos.
• Antes de trabajar en la bomba o el interruptor, desconecte siempre el cable eléctrico de la bomba
además de apagar el interruptor o de quitar el fusible. Siempre protección de ojo del desgaste.
• Esta bomba se equipa de un mecanismo del corte que tenga bordes muy agudos. Tenga cuidado al
trabajar encendido o acerque a estas piezas.
• No retire los tornillos de la placa de sellado de la carcasa del motor ni los tornillos superiores de la
carcasa del motor. La sección del motor de la bomba se lubrica permanentemente con aceite dieléc-
trico y se sella en la fábrica. El retiro de estos tornillos por cualquier persona con excepción de un
centro de servicio autorizado romperá el sello y anulará la garantía.

MANTENIMIENTO
Desmontaje
18
5. Confirme que todas las abrazaderas flexibles de la manguera de acoplamiento estén completamente
enroscadas con la tubería y firmemente ajustadas.
6. Pruebe la operación del sistema de la bomba. Consulte “Operación” en la página 16.
Desmontaje
1. Limpie la bomba de todos los desechos y depósitos.
2. Coloque la bomba sobre una superficie dura y lisa.
3. Escriba una marca entre la placa del sello y la voluta para tener una referencia a la hora de volver a
ensamblar.
4. Retire los tres tornillos de cabeza hexagonal que sujetan la voluta a la placa del sello.
5. Extraiga la voluta de la placa del sello.
• En caso de ser necesario, golpee ligeramente la voluta con un martillo de goma.
6. Retire los tres tornillos de cabeza hexagonal, la placa de retención y el cortador fijo.
7. Desatornille el cortador giratorio del eje del motor.
NOTA: El cortador fijo se puede quitar sin tener que quitar la voluta.
8. Deslice el impulsor y la llave fuera del eje.
9. Retire el anillo de sellado.
Rearmado
1. Inserte el anillo de sellado en la placa de sellado del motor.
2. Deslice la llave y el impulsor nuevamente sobre el eje del motor.
3. Aplique Loctite 242 en las nuevas roscas del cortador giratorio.
4. Atornille el cortador al eje del motor.
5. Golpee la cuchilla giratoria hasta que quede al ras del extremo del eje del motor.
6. Instale el cortador fijo en la voluta.
• Fije el anillo de retención de la cuchilla con los tres tornillos de cabeza hexagonal apretados a
100in-lb.
• La cuchilla fija puede voltearse de su uso anterior.
7. Asegúrese de que las superficies de montaje de la placa del sello y la voluta estén limpias.
8. Vuelva a alinear las marcas que hizo en la voluta y la placa del sello durante el desmontaje.
9. Utilice un martillo de goma para acoplar la voluta a la placa de sello.
10. Aplique Loctite 242 en los tres tornillos de cabeza hexagonal y apriételos a 100 pulg-lbs.
11. Asegúrese de que el cortador giratorio y el impulsor puedan girar sin problemas.
• Introduzca un destornillador de cabeza plana en la ranura del extremo del eje del motor y haga
girar el impulsor.

MANTENIMIENTO
Solución de problemas
19
Solución de problemas
Problema Causas probables Acción correctiva
La bomba no se enciende
La bomba no está conectada de manera correcta Consulte el diagrama de cableado y las conexiones.
Se retiró el cierre del disyuntor o el fusible Encienda el disyuntor o reemplace el fusible.
Hay acumulación de basura en el flotador Limpie el flotador.
Hay obstrucción del flotador Verifique la trayectoria del flotador y límpiela.
Interruptor defectuoso Reemplace el interruptor.
Motor defectuoso Reemplace la bomba.
La bomba no se apagará
Hay obstrucción del flotador. Verifique la trayectoria del flotador y límpiela.
Hay aire bloqueado en la bomba. Retire la bomba y limpie el orificio de purga de aire.
Interruptor defectuoso. Reemplace el interruptor.
La bomba anda, pero no des-
carga líquido
Verifique que la válvula esté instalada al revés. Verifique la flecha que indica el flujo en el cuerpo de la válvula de retención
para asegurarse de que esté correctamente instalada.
Verifique que la válvula no esté atascada ni
tapada. Retire la válvula de retención e compruebe que funcione correctamente.
La elevación es demasiado alta para la bomba. Verifique el rendimiento nominal de la bomba.
La entrada al impulsor está tapada. Saque la bomba y límpiela.
Hay aire bloqueado en la bomba. Retire la bomba y limpie el orificio de purga de aire.
La bomba no suministra la
capacidad nominal
La elevación es demasiado alta para la bomba. Verifique el rendimiento nominal de la bomba.
El voltaje es bajo; la velocidad es demasiado
lenta. Verifique el voltaje de alimentación correcto para asegurarse de que corres-
ponda con el voltaje de la placa de identificación.
El impulsor o la tubería de descarga están obs-
truidos. Saque la bomba y límpiela. Verifique la tubería para ver si tiene sarro o corro-
sión.
El impulsor está desgastado debido a abrasivos. Reemplace el impulsor.
La bomba inicia ciclos de
manera continua
No hay una válvula de retención en la tubería
larga de descarga que permita que el líquido se
drene de regreso el recipiente. Instale la válvula de retención en la línea de descarga.
Verifique fugas en la válvula. Inspeccione la válvula de retención para ver si funciona correctamente.
El recipiente es muy pequeño para la entrada. Instale un recipiente más grande.
Sale agua expulsada a través
de un orificio controlado por
un perno en la base la unidad.
Esta bomba viene con un respiradero que per-
mite que el aire atrapado escape de la bomba
evitando las bolsas de aire. Es completamente
normal que salga agua de este orificio
No se requiere de ninguna acción correctiva.
La bomba hace ruido
Accesorios de tubería demasiado rígidos Utilice un conector o una manguera de goma para reemplazar una parte de la
línea de descarga.
Cavitación causada porque la bomba se ejecuta
por debajo de la carga mínima Reemplace la bomba.
La bomba funciona al revés Reemplace la bomba. Intercambie dos de los tres cables.
El disyuntor se desconecta
Cableado incorrecto en la caja de empalmes Controle los cables en la caja de empalmes.
Obstrucción dentro de la voluta que hace que el
impulsor se bloquee Retire la voluta para controlar el impulsor. Consulte “Desmontaje” en la
página 18.
El accionamiento de protector
(sobrecarga/sobrecalenta-
miento del motor)
Un impulsor obstruido de la bomba Quite la bomba y límpiela.
Un interruptor atascado en la posición de encen-
dido Limpie el recorrido del flotante y deje espacio libre.
Una marcha en seco de la bomba Asegúrese de que la bomba tiene un suministro de entrada adecuado.
La bomba está bloqueada por un bolsillo de aire Desconecte la alimentación durante aproximadamente 1minuto y vuelva a
encenderla. Repita varias veces para eliminar el aire en la bomba.
Un ciclo corto de la bomba Inspeccione la válvula de retención para comprobar su correcta instalación y
funcionamiento.
Suministro de tensión muy alto o muy bajo Consulte “Especificaciones” en la página 13.
Cableado inadecuado Consulte “Conexiones eléctricas” en la página 15.
Conexiones incorrectas del motor
Aplicación incorrecta del producto Inspeccione los accesorios, las entradas y las salidas en busca de fugas. Repare
y corrija la aplicación según sea necesario.
Funcionamiento de la bomba a bajos potenciales
hidráulicos (baja restricción de descarga) Confirme el rendimiento de la bomba y vuelva a comprobar los cálculos de
tamaño.
La bomba, el motor, los cojinetes o las juntas
hayan alcanzado la finalización de su vida útil. Reemplace la bomba.

MANTENIMIENTO
Piezas de repuesto
800.348.2420 |franklinengineered.com
Para la ayuda técnica, por favor póngase en contacto:
998760 Rev. 002 10/22 Copyright © 2022, Franklin Electric, Co., Inc. Todos los derechos están reservados.
Piezas de repuesto
Articulo Descripción Número de orden
1 Anillo de sellado 928048
2 Llave 282542201
3 Impulsor 120456101
4 Difusor 120123801
5 Tornillo, arandela y hexagonal, 3/8-16 x 1½ pulg. (3) 14640256
6 Cortador, fijo 120485
7 Placa de retención 120476
8 Tornillo, arandela y hexagonal, 5/16-18 x ½ pulg. (3) 903740
9 Cortado, giratorio 120483
10 Kit de pies de la bomba trituradora 599078
11 Tornillo 909022
12 Arandela de seguridad 921023
13 Abrazadera de bucle 927026
14 Flotador, 20 Amperios, (9.1 m) 30 pies 950348
Flotador, 20 Amperios, (15.2 m) 50 pies 950349
6, 7, 8, 9 Kit del cortador IGP 14940131
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
13
14
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other FPS Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Parkside
Parkside PGPS 1100 A1 Translation of the original instructions

Liquiflo
Liquiflo H-Series Installation, operation & maintenance manual

Red Sea
Red Sea ReefRun 5500 user manual

Lincoln
Lincoln Quicklub 223 user manual

METZGER
METZGER DELTA LABOVAC Technical manual

Buchi
Buchi Vac V-500 operating instructions