Franke F5ET1013 Operating instructions

ELEKTRONIK-
THERMOSTATBATTERIE
F5ET1014 | 2030038682
PRODUKTGRUPPE : Wascharmaturen | ARTIKELFAMILIE : Elektronische Armatur | MODELRANGE : F5 | LIFECYCLE : Neu
F5E-Therm Thermostatbatterie DN 15 als Fertigbauset zur Wandeinbaumontage im Rohbauset, für Waschanlagen.
Opto-elektronisch gesteuert, zum Anschluss an Warm- und Kaltwasser.
Funktionsblock mit integrierter Magnetventilkartusche, Thermostat und Vorrichtung für optionale Bypass-Magnetventilkartusche zur
Durchführung einer programmgesteuerten thermischen Desinfektion.
Thermostat mit Metallgriff mit einstellbarem und verdrehsicherem Temperaturanschlag und Möglichkeit zur Durchführung einer
manuellen thermischen Desinfektion.
Sichtbare Teile Messing poliert verchromt.
Halterahmen mit Profildichtung, Edelstahlabdeckplatte 190 x 245 mm mit verdeckter Schraubbefestigung inklusive Sensor mit
Steuerelektronik, Rosette, Rückflussverhinderern und Sieben.
Auslauf mit Laminarstrahlregler mit integriertem Durchflussmengenregler.
Tiefenverstellbarkeit 25 mm.
Mit Möglichkeit der Parametrierung und Kommunikation über optionale bidirektionale Fernbedienung.
Separate Spannungsversorgung über Netzteil oder AQUA 3000 open Systemzubehör.
Integrierte Steuerfunktionen:
- Hygienespülung (30 Sekunden), 24 Stunden nach letzter Betätigung
- Sicherheitsabschaltung bei Dauerreflexion
- Speicherung von Statistikdaten
Zusatzfunktionen über optionale bidirektionale Fernbedienung:
- Einstellung Intervallzeit (1 - 255 Stunden) und Spülzeit (1 - 255 Sekunden) für Hygienespülung
- Deaktivierung der Hygienespülung
- Statistikdaten anzeigen, speichern und übertragen auf PC
Ausladung: 200 mm
Strahlwinkel: 20°
Mindestfließdruck: 1,0 bar
Volumenstrom: 6,0 l/min bei 3 bar Fließdruck
Volumenstrom Bypass: 3,0 l/min bei 3 bar Fließdruck
Franke Water Systems | ws-info.de@franke.com | www.franke.de | 2018-05-23

Anschlussspannung: 6,75 V / 12 V DC oder AQUA 3000 open
Leistungsaufnahme: 1,5 W
TECHNISCHE DATEN
Bruttogewicht 4.57 kg
Nettogewicht 4.34 kg
Funktionsprinzip elektronisch selbstschließend
Art der Mischung mit Thermostat
Anschlussspannung 6-12-3000VDC
Art der Montage Wandeinbaumontage mit Kasten
Art der Wascharmatur Wandeinbauarmatur
Voreinstellung Hygienespülung 24 Stunden nach der letzten Betätigung
Drucklos nein
Nennweite DN 15
Material Gehäuse Edelstahl
Material Armatur Messing
Mindestfließdruck 1.00 bar
Stromverbrauch 1,5
Sicherheitsabschaltung YES
Ausladung Des Auslaufs 200,00 mm
Oberflächenbehandlung
Gehäuse
seidenmatt
Oberflächenbehandlung verchromt
Thermische Desinfektion vorbereitet für automatische thermische
Desinfektion
Typ des Sensors OPTO-ELEC-SENSOR
Volumenstrom Bypass 0,05 l/s
Volumenstrom bei 3 Bar 0,10 l/s
Franke Water Systems | ws-info.de@franke.com | www.franke.de | 2018-05-23

ELEKTRONIK-
THERMOSTATBATTERIE
F5ET1014 | 2030038682
PRODUKTGRUPPE : Wascharmaturen | ARTIKELFAMILIE : Elektronische Armatur | MODELRANGE : F5 | LIFECYCLE : Neu
NOTWENDIGES ZUBEHÖR
NETZTEIL
2030039477
ROHBAUSET
2030028992
VERLÄNGERUNGSKABEL
2030010982
ZUBEHÖR
MAGNETVENTILKARTUSCHE
2030003033
FERNBEDIENUNG
2030036654
ELEKTRONIKMODUL EM5
ID 02030
2030041916
FERNBEDIENUNG
2030036849
ERSATZTEIL
MAGNETVENTILKARTUSCHE
2030003033
Franke Water Systems | ws-info.de@franke.com | www.franke.de | 2018-05-23

ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm / 31.01.18
F5
F5ET1013 F5ET1014 F5ET1015
2030038681 2030038682 2030038683
7612982242915 7612982242922 7612982242939
DE Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Thermostatbatterie
EN Installation and operating instructions Electronic thermostatic mixer
FR Notice de montage et de mise en service Mitigeur thermostatique électronique
ES Instrucciones de montaje y servicio Batería de termostato con sistema
electrónico
IT Istruzioni per il montaggio e l'uso Miscelatore termostatico-elettronico
NL Montage- en bedrijfsinstructies Elektronische thermostaatmengkraan
PL Instrukcja montażu i obsługi Elektroniczna bateria termostat
SV Monterings- och driftinstruktion
CS Návod pro montáž a provoz
FI Asennus- ja käyttöohje Elektroninen termostaattihana
RU Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию

ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 2 -
F5ET1013, F5ET1014, F5ET1015
F5ET1013 F5ET1014 F5ET1015

- 3 -
ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm
X
F5ET1013 140
F5ET1014 200
F5ET1015 260
X

ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 4 -
Installation and operating
instructions Montage- und Betriebsanleitung
Important notes Wichtige Hinweise
►Before installing flush piping system! ►Vor Installation Rohrleitungen spülen!
►Set the temperature stop after assembly
has been completed.
►Nach erfolgter Montage den
Temperaturanschlag einstellen.
►The fitting must be operated only with
original mesh filters and return flow
inhibitors!
►Armatur nur mit original Sieben und
Rückflussverhinderern betreiben!
►In Abhängigkeit von der Wasserqualität,
den örtlichen Gegebenheiten und den vor
Ort geltenden Bestimmungen die Armatur
in regelmäßigen Abständen prüfen und
warten.
►The fitting must be checked and
maintained at regular intervals depending
on the water quality and in accordance with
the local conditions, and rules and
regulations applicable at the site.
Technical data Technische Daten
►Minimum flow pressure 1.0 bar ►Mindestfließdruck 1,0 bar
►Maximum operating pressure 10 bar ►Maximaler Betriebsdruck 10 bar
►Recommended flow pressure 1-5 bar ►Empfohlener Fließdruck 1-5 bar
►Volume flow at 3 bar flow pressure 6 l/min ►Volumenstrom bei 3 bar Fließdruck
6l/min
►Volume flow bypass at 3 bar 3 l/min ►Volumenstrom Bypass bei 3 bar 3 l/min
►Thermostatic scald-protection in
compliance with DIN EN 1111.
►Thermostatischer Verbrühungsschutz laut
DIN EN 1111.
►maximum operating temperature ►maximale Betriebstemperatur
- continuous operation 70° C - Dauerbetrieb 70° C
- short-term (<10 min) 80° C - Kurzzeit (<10 min) 80° C
►Supply voltage 6,75 / 12 V DC or
A3000 open
►Anschlussspannung 6,75 / 12 V DC oder
A3000 open
►Power consumption 1,5 W ►Leistungsaufnahme 1,5 W
►Type of protection IP 59k ►Schutzart IP 59k (im zusammengebauten
Zustand)
Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion
Ważne wskazówki Viktiga informationer
►Przed instalacjąprzepłukaćrury!
►Po przeprowadzeniu montażu ustawić
ograniczenie temperatury.
►Armatury należy używaćwyłącznie z
oryginalnymi sitkami i zaworami zwrotnymi!
►Armaturęnależy poddawaćregularnej
kontroli i konserwacji w zależności od
jakości wody, warunków lokalnych i
obowiązujących przepisów.
►Spola igenom rörledningarna före
installation!
►Ställ in temperaturstoppet efter
installationen.
►Använd armaturen endast med originalsilar
och originalåterflödesförhindrare!
►Kontrollera och serva armaturen med
intervaller som bestäms av vattenkvaliteten
samt de lokala förhållandena och de
bestämmelser som gäller där.
EN
DE
PL
SV

- 5 -
ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm
Dane techniczne Tekniska data
►Minimalne ciśnienie przepływu 1,0 bar ►Minsta hydrauliska tryck 1,0 bar
►Maksymalne ciśnienie robocze 10 barów ►Maximalt drifttryck 10 bar
►Zalecane ciśnienie przepływu 1-5 barów ►Rekommenderat hydrauliskt tryck 1-5 bar
►Objętościowe natężenie przepływu przy
ciśnieniu 3 barów 6 l/min
►Volymstrom vid 3 bar hydrauliskt tryck
6 l/min
►Objętościowe bypass przepływu przy
3 barów 3 l/min
►Volymstrom Bypass vid 3 bar 3 l/min
►Termostatyczne zabezpieczenie przed
poparzeniem zgodnie z DIN EN 1111.
►Termostatiskt skållningsskydd enligt DIN
EN 1111.
►Maksymalna temperatura eksploatacji ►Maximal driftstemperatur
- Praca sta
ł
a 70° C - Kontinuerlig drift 70° C
- Czas krótki (<10 min) 80° C - Kort tid (< 10 min) 80° C
►Napięcie przyłączeniowe 6,75 / 12 V DC
czy A3000 open
►Anslutningsspänning 6,75 / 12 V DC eller
A3000 open
►Pobór mocy 1,5 W ►Effektbehov 1,5 W
►Rodzaj ochrony IP 59k ►Skyddsklass IP 59k
Notice de montage et de mise en
service Návod pro montáž a provoz
Remarques importantes Důležité pokyny
►Rincer les conduites avant d’installer !
►Régler la butée de température après le
montage.
►Před instalací potrubí propláchněte!
►Po montáži nastavte teplotní limit.
►Provozovat armaturu jen s originálními
sítky a zařízeními proti zpětnému toku!
►V závislosti na kvalitěvody, místních
podmínkách a předpisech platných v místě
instalace je nutné provádět v pravidelných
intervalech kontrolu a údržbu armatury.
►Ne faire fonctionner la robinetterie qu'avec
les filtres et clapets de non retour d'origine !
►En fonction de la qualité de l’eau, ainsi que
des conditions et des dispositions locales,
il convient de contrôler et d’entretenir la
robinetterie à intervalles réguliers.
Données techniques Technické údaje
►Pression dynamique minimale 1,0 bar ►Minimální průtočný tlak 1,0 bar
►Pression de service maximale 10 bars ►Maximální provozní tlak 10 bar
►Pression dynamique recommandée
1-5 bars
►Doporučený průtočný tlak 1-5 bar
►
►Débit volumique pour 3 bars de pression
dynamique 6 l/min
►Prùtok pøi prùtoèném tlaku 3 bar 6l/min
►Débit volumique bypass pour 3 bars 3 l/min ►Průtok bypass při 3 baru 3 l / min
►Protection thermostatique contre les
échaudures selon DIN EN 1111.
►Termostatická ochrana proti opaøení podle
normy DIN EN 1111.
►Température de fonctionnement maximale ►Maximální provozní teplota
- Fonctionnement continu 70° C - Doba provozu 70° C
- Courte période (< 10 min) 80° C - Krátký čas (< 10 min.) 80° C
►Tension de raccordement 6,75 / 12 V DC
ou A3000 open
►Přípojné napětí 6,75 / 12 V DC nebo A3000
open
►Puissance absorbée 1,5 W ►Příkon 1,5 W
►Type de protection IP 59k ►Krytí IP 59k
FR
CS

ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 6 -
Instrucciones de montaje y
servicio Asennus- ja käyttöohje
Indicaciones importantes Tärkeitä ohjeita
►¡Enjuagar las tuberías antes de instalar!
►Tras finalizar el montaje, ajustar el tope de
temperatura.
►Huuhtele putkijohdot ennen asennusta!
►Kun asennus on tehty, säädä
lämpötilarajoitin.
►Käytä varusteet vain alkuperäisten sihtien
ja takaisinvirtauksen eston kanssa!
►Hana tulee tarkistaa ja huoltaa säännöllisin
väliajoin veden laadusta, paikallisista
oloista ja paikalla voimassa olevista
määräyksistä riippuen.
►¡La grifería debe hacerse funcionar
únicamente con los tamices y las válvulas
antiretorno originales!
►En función de la calidad del agua, las
condiciones locales y la legislación vigente,
realizar las inspecciones y el
mantenimiento de la grifería a intervalos
regulares.
Datos técnicos Tekniset tiedot
►Presión mínima de flujo 1,0 bar ►Vähimmäisvirtauspaine 1,0 bar
►Presión máxima de servicio 10 bares ►Suurin käyttöpaine 10 bar
►Presión de flujo recomendada 1-5 bares ►Suositeltava virtauspaine 1-5 bar
►Flujo volumétrico con 3 bares de presión
de flujo 6 l/min
►Tilavuusvirta 3 barin virtauspaineella
6 l/min
►Flujo volumétrico bypass con 3 bares de
presión de flujo 3 l/min
►Tilavuusvirta Ohitus 3 barin
virtauspaineella 3 l/min
►Protección termostática frente a
escaldaduras según DIN EN 1111.
►Termostaattinen kuumavesisuoja
DIN EN 1111 mukaan
►Temperatura de servicio máxima ►Maksimaalinen käyttölämpötila
- Funcionamiento continuo 70° C - Jatkuva käyttö 70° C
- Tiempo breve (< 10 min) 80° C - Lyhyt aika (<10 min) 80° C
►Tensión de conexión 6,75 / 12 V DC o
A3000 open
►Verkkojännite 6,75 / 12 V DC tai
A3000 open
►Consumo de potencia 1,5 W ►Tehonkulutus 1,5 W
►Modo de protección IP 59k ►Suojaustapa IP 59k
Istruzioni per il montaggio e
l'uso
Инструкция по монтажу и
вводу вэксплуатацию
Avvertenze importanti Важные указания
►Sciacquare le tubazioni prima di installare!
►A montaggio avvenuto impostare il blocco
temperatura.
►Utilizzare la rubinetteria esclusivamente
con i filtri e le valvole antiriflusso originali!
►Controllare e sottoporre a manutenzione
l'apparecchio ad intervalli regolari, in
funzione della qualità dell'acqua, delle
caratteristiche locali e delle vigenti
disposizioni locali.
► Перед инсталляцией промыть трубки!
►Послепроизведенного монтажа
настроить температурный упор.
► Эксплуатировать арматуру только с
оригинальными фильтрами иклапанами
обратного течения!
► Арматуру необходимо регулярно
чистить иобслуживать взависимости от
качества воды, местных условий и
действующих вместе эксплуатации
предписаний.
ES
FI
IT
RU

- 7 -
ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm
Specifiche tecniche Технические характеристики
►Pressione idraulica min. 1,0 bar
►Pressione di esercizio max. 10 bar
►Pressione idraulica consigliata 1-5 bar
►Portata volumetrica a 3 bar di pressione
idraulica 6 l/min
►Portata volumetrica bypass a 3 bar 3 l/min
► Минимальный гидравлический напор
1,0 бар
► Максимальное рабочее давление
10 бар
► Рекомендуемый гидравлический напор
1-5 бар
►Объёмныйрасход при гидравлическом
напоре 3 бар 6 л/мин
►Объёмныйрасход при Байпас 3 бар
3 л/мин
► Термостатическая система защиты от
ожога горячим паром/жидкостью
согласно стандарту DIN EN 1111.
►
М
аксимальная рабочая температура
-Непрерывный режим работы 70 °C
-Короткое время (<10 мин) 80 °C
►Напряжениепитающей сети
6,75 / 12 Впостоянноготока или
A3000 open
►Потребляемаямощность 1,5 Вт
►Видзащиты IP 59k
►Protezione antiscottatura termostatica se-
condo DIN EN 1111.
►Temperatura massima di esercizio
- Funzionamento continuo 70 °C
- Brevemente (<10 min) 80 °C
►Tensione di allacciamento 6,75 / 12 V DC o
A3000 open
►Potenza assorbita 1,5 W
►Tipo di protezione IP 59k
Montage- en bedrijfsinstructies
Belangrijke aanwijzingen
►Voor installatie buisleidingen spoelen!
►Na de montage de temperatuurbegrenzing
instellen.
►Na de montage de temperatuurbegrenzing
instellen!
►Armatuur alleen met originele zeven en
terugstroomkleppen gebruiken!
►Afhankelijk van de waterkwaliteit, de
plaatselijke omstandigheden en de
plaatselijke voorschriften de armatuur
regelmatig controleren en onderhouden.
Technische gegevens
►Minimale dynamische druk 1,0 bar
►Maximale werkdruk 10 bar
►Aanbevolen dynamische druk 1-5 bar
►Volumestroom bij 3 bar dynamische druk
6l/min
►Volumestroom Bypass bij 3 bar 3 l/min
►Thermostatische beveiliging tegen
verbranding volgens DIN EN 1111.
►Maximale bedrijfstemperatuur
- Continubedrijf 70 °C
- Kortstondig (<10 min) 80 °C
►Aansluitspanning 6,75 / 12 V AC of
A3000 open
►Opgenomen vermogen 1,5 W
►Veiligheidsgraad IP 59k
NL

ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 8 -
1. Montage
EN Installation NL Montage CS Montáž
FR Montage PL MontażFI Asennus
ES Montaje SV Montering RU Монтаж
IT Montaggio
www.franke.com
27 mm 30 mm
2,5 mm
19 mm 3mm
5mm

- 9 -
ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm
1
2

ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 10 -
3

- 11 -
ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm
4
III
5

ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 12 -
7
6
98
10

- 13 -
ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm
11
12 13
14 15
25.

ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 14 -
16
17
18
A
B
EN A: Black PL A: Czarny
B: Red B: Czerwony
DE A: Schwarz SV A: Svart
B: Rot B: Röd
FR A: Noir CS A: černá
B: Rouge B: Červený
ES A: Negro FI A: Musta
B: Rojo B: Punainen
IT A: Nero RU A: черный
B: Rosso B: красный
NL A: Zwart
B: Rood

- 15 -
ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm
2x
19
2120
22 23

ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 16 -
> 43°
24
5 – 10 < 43°
25
26
27
1 Nm
28

- 17 -
ZMI_001_2030038681-F5ET1013_#SALL_#AQU_#V1.fm
2. Funktion
EN Function NL Werking CS Funkce
FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto
ES Función SV Funktion RU Функционирование
IT Funzionamento
1 2
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Franke Mixer manuals