Franke ZAQUA082 User manual

18-05.907a-Exp.fm/29.04.09
Installation and operating instructions Montaż i instrukcja obsługi
Franke Aquarotter GmbH
EA-Nr.: 76 12982 115431
FAR-Best.-Nr.: 4814 01 00
ZAQUA082

2
Inhaltsverzeichnis11.fm
...............................................................3
Please refer to the graphics in the German Instal-
lation and Operating Instructions.
...............................................................10
Prosimy przyjąć grafikę z niemieckiej instrukcji
montażu i obsługi.

3
18-05.907a_GB.fm
0English
Electronic Contactor-Timer
Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions.
0Table of Contents
1. Abbreviations and Units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Important Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description of Product
5. Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6. Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation, Function and Commissioning
7. Assembly Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8. Connection Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Display and Keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10. Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
11. Initial Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
12. Programming the Switching Times. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
13. Delete / Modify Switching Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
14. Programming a Pulse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
15. Programming a Cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
16. Manual and Continuous Switch Setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
17. PIN Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
18. External Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
19. Using a Memory Card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
20. Programming - An Example. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1. Abbreviations and Units
EA-Nr. European Article Number
FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter Order Number
Conversion 1 mm = 0.03937 inches
1 inch = 25.4 mm
All length specifications in the graphics are in mm.

4
18-05.907a_GB.fm
2. Key
Warning!
Failure to observe can result in injury or even death.
Caution!
Failure to observe can result in material damage.
Important!
Failure to observe can cause the product to malfunction.
Useful information for optimally handling the product.
3. Warranty
Liability is accepted according to the General Terms and Conditions of Business and
Supply.
Use original replacement parts only!
4. Important Notes
• Installation is to be performed only by a qualified technician according to the
instructions provided and in accordance with legal requirements and acknowledged
rules of technology.
• All technical connection regulations specified by the local electric utility companies
must be complied with.
• The device is provided for mounting on 35 mm DIN rails (DIN EN 50 022).
• The device is to be used in closed, dry rooms only.
• The device must not be used on safety facilities (e.g. emergency exit doors, fire-
protection facilities, etc.).
• All rights reserved to make technical alterations.
5. Application
Electronic contactor-timer with two channels, menu-guided display.
84 memory locations for switch-on and switch-off times within the daily and weekly
programs.
Switchable between summertime and wintertime mode. With 10 years reserve power in
the event of a power outage. Easy to operate via 4 keys in a row with date-controlled
holiday program, pulse program, cycle program and 2 additional external control
inputs (keys, switches, inactive). Integrated operating hours meter, resettable and with
a service function for monitoring maintenance intervals, 230 V AC.

5
18-05.907a_GB.fm
6. Technical Specifications
7. Assembly Instructions
Warning!
• To be installed by qualified electrician only.
• Disconnect voltage.
• Secure against reclosing.
• Check absence of voltage.
• Earth and short circuit.
• Cover neighbouring live parts or make them inaccessible.
Failure to observe can mean risk of death or material damage, e. g. from electric shock
or fire.
7.1
Strip off 8 mm (max. 9 mm) of the electric lead .
7.2
Using a screwdriver, press into the opening (a).
• The spring-clamp terminal (b) opens up.
Nominal voltage: 230–240 V AC, +10 % / -15 %
Rate: 50–60 Hz
Internal consumption: max. 6 VA
Switch output: independent of phase (voltage pass through
zero)
Contact: Changeover contact element
Contact material: AgSnO2
Switching capacity, max.: 16 A, 250 V AC, cos ? = 1;
10 A, 250 V AC, cos ? = 0,6
Switching capacity, min.: 10 mA / 230 V AC;
100 mA / 24 V AC/DC
Contact rating: 5 A per contact
Permissible ambient
temperature: –30 °C to +50 °C
Protection class: II according to EN 60730–1 when installed as
intended
Type of protection: IP 20 according to EN 60529
Degree of contamination: 2
Reserve power: 10 years at 20 °C
The reserve power is less when a memory card
is in use (with battery operation).

6
18-05.907a_GB.fm
7.3
Insert the system line into the opened terminal at an angle of 45°.
Each terminal can take 2 system lines.
7.4
Close the spring-clamp terminal.
c: Test tap
8. Connection Diagram
9. Display and Keys
10. Overview
11. Initial Commissioning
Setting the date, the time and the summertime/wintertime rule.
11.1
Press any key and follow the instruction on the display.
Item Description
1 Programmed switching times
2Datedisplay
3 Channel status, C1, C2
ON / OFF
4 Time display
5 Weekdays from 1–7
1=Monday, 2=Tuesday ... 7=Sunday
6 Display for active keys with the respective function
Item Description Description
1–Activatedisplay
– Open menu
– Cancel menu
– Exit from menu (ESC)
Menu key
2–Saveselection
– Confirm selection
OK key
3 Displays different choices Key , Key
Pressing all 4 keys simultaneously initiates a reset.

7
18-05.907a_GB.fm
12. Programming the Switching Times
There are 84 free memory locations available.
12.1
Press the Menu key.
12.2
Confirm with the OK key.
or
Use keys and to make the required selection and then confirm with the OK key.
A Same switching time for several days = block
BSwitchingtimeforoneday
13. Delete / Modify Switching Time
13.1
Press the Menu key.
13.2
Confirm with the OK key.
or
Use keys and to make the required selection and then confirm with the OK key.
The switching times can be modified / deleted individually or in a block.
Block = Switching time for several days
14. Programming a Pulse
Pulses can be used, for example, for break signals, ventilation, flushing, etc.
14.1
Press the Menu key.
14.2
Confirm with the OK key.
or
Use keys and to make the required selection and then confirm with the OK key.
15. Programming a Cycle
Cycles are used for recurring time functions, for example, for water treatment, etc.
15.1
Press the Menu key.
15.2
Confirm with the OK key.
or
Use keys and to make the required selection and then confirm with the OK key.

8
18-05.907a_GB.fm
16. Manual and Continuous Switch Setting
Manual switch setting:
Independent of the timer's programming, it is also possible to manually trigger a
switching process.
Continuous switch setting:
Independent of the timer's programming, it is also possible to set the switch output to
"on".
Manual and continuous switch setting off:
All switching processes are performed by the timer's program.
Manual and continuous switch setting can be set in the MANUAL menu or by pressing
the corresponding key combination.
A: Key combination for channel C1
B: Key combination for channel C2
16.1
Manual switching is activated by simultaneously pressing both keys.
16.2
Continuous switching is activated by simultaneously pressing both keys.
16.3
Manual and continuous switching is deactivated by simultaneously pressing both
keys.
17. PIN Code
The PIN code can be set in the OPTIONS menu.
18. External Input
The external input can be set in the OPTIONS menu.
Use a key without a glow-lamp trace.
19. Using a Memory Card
Avoid mechanical pressure or contamination when storing or transporting otherwise.
19.1
Insert the memory card into the timer switch.
19.2
Read the saved switching times, load them into or read them from the timer switch or
start the Obelisk program.
19.3
After completing programming, pull out the memory card and store it in the cover.

9
18-05.907a_GB.fm
20. Programming - An Example
In a public building there are 2 rooms that each have one urinal gully. The urinal gullies
are to be flushed periodically. There is only one water inlet for both urinal gullies, i.e.
both gullies must not be flushed simultaneously.
The building is open from 9:00 through 24:00.
1. Program:
Result:
From 9:00 am, gully 1 is flushed for 8 seconds ever 20 minutes.
2. Program:
Result:
Gully 2 is also flushed for 8 seconds every 20 minutes, however with a 10 minute
delay.
Repeat this programming for all other weekdays.
Programming Input Remarks
- New
- Cycle
-C1 Gully 1
- Start cycle 9:00 hh:mm
- Weekday Monday
- Pulse duration 00:00:08 8 seconds
- Pause 00:20:00 20 minutes
- With end
- Stop cycle 23:59 hh:mm
- Weekday Monday
Programming Input Remarks
- New
- Cycle
-C2 Gully 2
- Start cycle 9:10 hh:mm
- Weekday Monday
- Pulse duration 00:00:08 8 seconds
- Pause 00:20:00 20 minutes
- With end
- Stop cycle 23:59 hh:mm
- Weekday Monday

10
18-05.907a_PL.fm
0Polski
Elektroniczny zegar sterujący z czujnikami stykowymi
Prosimy przyjąć rysunki z niemieckiej instrukcji montażu i obsługi.
0Spis treści
1. Skróty i jednostki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Legenda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Ważne uwagi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Opis produktu
5. Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
6. Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montaż, funkcje i uruchamianie
7. Montaż. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8. Schemat przyłączy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. Wyświetlacz i przyciski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. Przegląd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. Pierwsze uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12. Nowe programowanie czasu przełączania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13. Zmienianie/usuwanie czasu przełączania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14. Programowanie impulsu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
15. Programowanie cyklu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
16. Przełączanie ręczne i trwałe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
17. Kod PIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
18. Zewnętrzne wejście . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
19. Zastosowanie karty pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
20. Przykład programowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1. Skróty i jednostki
EA-Nr. Europejski numer artykułu
FAR-Best.-Nr. Numer zamówienia Franke Aquarotter
Przeliczanie jednostek 1 mm = 0,03937 cala
1 cal = 25,4 mm
Wszystkie długości na rysunkach podano w mm.

11
18-05.907a_PL.fm
2. Legenda
Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie może spowodować zagrożenie dla życia lub ryzyko urazu.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie może spowodować szkody materialne.
☞Ważne!
Nieprzestrzeganie może spowodować zakłócenia w działaniu produktu.
☞Informacje przydatne do optymalnego obchodzenia się z produktem.
3. Gwarancja
Zakres i rozdział odpowiedzialności wynika z ogólnych warunków handlowych.
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych!
4. Ważne uwagi
• Montaż musi być przeprowadzany przez specjalistę zgodnie z dostarczoną instrukcją,
regulacjami prawnymi i ogólnie przyjętymi normami technicznymi.
• Należy przestrzegać technicznych warunków podłączenia do sieci lokalnego zakładu
energetycznego.
• Urządzenie zostało zaprojektowane do montażu na 35 mm szynach profilowych
(DIN EN 50 022).
• Używać urządzenie wyłącznie w zamkniętych i suchych pomieszczeniach.
• Urządzenie nie może być używane na urządzeniach zabezpieczających (np. drzwi
ewakuacyjne, urządzenia ochrony przeciwpożarowej, itp.).
• Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian.
5. Zastosowanie
Elektroniczny zegar sterujący z czujnikami stykowymi z dwoma kanałami, tekstowym
wyświetlaczem,
84 miejsca pamięci na czasy włączenia i wyłączenia w programie dziennym
i tygodniowym.
Możliwość przełączenia na czas letni/zimowy. Z 10 letnią rezerwą chodu w przypadku
awarii napięcia. Łatwa obsługa poprzez 4 przyciski w jednym rzędzie ze sterowanym
datą programem wakacyjnym, impulsowym, cyklicznym i 2 dodatkowymi zewnętrznymi
wejściami sterującymi (przyciski, przełączniki, nieaktywny). Zintegrowany licznik
roboczogodzin z możliwością zresetowania i funkcją serwisową do monitorowania
odstępów pomiędzy pracami konserwacyjnymi, 230 V AC.

12
18-05.907a_PL.fm
6. Dane techniczne
7. Montaż
Ostrzeżenie!
• Montaż należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu elektrykowi.
• Odłączyć napięcie.
• Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
• Sprawdzić brak napięcia.
• Uziemić i zewrzeć.
• Sąsiednie, znajdujące się pod napięciem elementy zakryć lub odgrodzić.
Nieprzestrzeganie tej zasady może stwarzać zagrożenie utraty życia i powstania strat
materialnych, spowodowanych np. przez porażenie prądem lub pożar.
7.1
Zaizolować kabel elektryczny na 8 mm (maks. 9 mm).
7.2
Wcisnąć śrubokrętem w otwór (a).
• Sprężynowy zacisk wtykowy (b) otwiera się.
Napięcie znamionowe: 230–240 V AC, +10 % / -15 %
Częstotliwość: 50–60 Hz
Zużycie własne: maks. 6 VA
Wyjście rozdzielcze: niezależne od fazy (przełączanie przebiegu
zerowego impulsu)
Styk: zestyk przełączny
Materiał zestyku: AgSnO2
Zdolność przełączania
maks.:
16 A, 250 V AC, cos ? = 1;
10 A, 250 V AC, cos ? = 0,6
Zdolność przełączania min.: 10 mA / 230 V AC;
100 mA / 24 V AC/DC
Obciążalność zestyków: 5 A na każdy styk
Dopuszczalna temperatura
otoczenia: –30°Cdo+50°C
Klasa ochrony: II według norm EN 60730–1 przy właściwym
montażu
Rodzaj ochrony: IP 20 według norm EN 60529
Stopień zabrudzenia: 2
Rezerwa chodu: 10 lat przy 20 °C
Rezerwa chodu zmniejsza się przy włożonej
karcie pamięci (w trybie bateryjnym).

13
18-05.907a_PL.fm
7.3
Wetknąć przewód systemowy pod kątem 45° w otwarty zacisk wtykowy.
☞Możliwość 2 przewodów systemowych na zacisk.
7.4
Zamknąć sprężynowy zacisk wtykowy.
c: Kontrolne pobieranie sygnałów
8. Schemat przyłączy
9. Wyświetlacz i przyciski
10. Przegląd
11. Pierwsze uruchomienie
Ustawić datę, godzinę i reguły dla lata/zimy.
11.1
Nacisnąć dowolny przycisk i postępować wg wskazań na wyświetlaczu.
Poz. Opis
1Zaprogramowane czasy włączania/wyłączania
2Wskaźnik daty
3Stan kanału C1, C2
ON = Wł. / OFF = Wył.
4Wskaźnik czasu
5Dni tygodnia 1–7
1=poniedziałek, 2=wtorek ... 7=niedziela
6Wskazanie aktywnych przycisków z funkcją
Poz. Opis Nazwa
1– Aktywacja wyświetlacza
– Otwarcie menu
– Przerwanie menu
– Opuszczenie menu (ESC)
Przycisk Menu
2– Zapisanie wyboru
– Potwierdzenie wyboru
Przycisk OK
3Wyświetlane są możliwości wyboru Przycisk ,
przycisk
Reset następuje poprzez jednoczesne wciśnięcie wszystkich 4 przycisków.

14
18-05.907a_PL.fm
12. Nowe programowanie czasu przełączania
☞Dostępne są 84 wolne miejsca pamięci.
12.1
Wcisnąć przycisk Menu.
12.2
Zatwierdzić przyciskiem OK.
albo
Wybrać przyciskami i odpowiednie ustawienia i zatwierdzić przyciskiem OK.
A Ten sam czas przełączenia dla kilku dni = blok
B Czas przełączenia dla jednego dnia
13. Zmienianie/usuwanie czasu przełączania
13.1
Wcisnąć przycisk Menu.
13.2
Zatwierdzić przyciskiem OK.
albo
Wybrać przyciskami i odpowiednie ustawienia i zatwierdzić przyciskiem OK.
☞Czasy przełączania mogą być zmieniane / usuwane pojedynczo lub w bloku.
Blok = czas przełączenia dla kilku dni
14. Programowanie impulsu
☞Impulsy można wykorzystywać np. do sygnałów przerwy, wentylacji, spłukiwania itp.
14.1
Wcisnąć przycisk Menu.
14.2
Zatwierdzić przyciskiem OK.
albo
Wybrać przyciskami i odpowiednie ustawienia i zatwierdzić przyciskiem OK.
15. Programowanie cyklu
☞Cykle są wykorzystywane do powtarzających się funkcji czasowych, np. do uzdatniania
wody itp.
15.1
Wcisnąć przycisk Menu.
15.2
Zatwierdzić przyciskiem OK.
albo
Wybrać przyciskami i odpowiednie ustawienia i zatwierdzić przyciskiem OK.

15
18-05.907a_PL.fm
16. Przełączanie ręczne i trwałe
Przełączanie ręczne:
Niezależnie od zaprogramowania zegara sterującego można ręcznie dokonywać
przełączeń.
Przełączanie trwałe:
Niezależnie od zaprogramowania zegara sterującego wyjście rozdzielcze jest
przełączone na „wł“.
Przełączanie ręczne i trwałe wyłączone:
Wszystkie przełączenia realizowane są przez program zegara sterującego.
Przełączanie ręczne i trwałe można ustawić w menu RĘCZNIE lub poprzez kombinację
przycisków.
A: Kombinacja przycisków dla kanału C1
B: Kombinacja przycisków dla kanału C2
16.1
Aktywować przełączanie ręczne poprzez krótkie jednoczesne wciśnięcie obydwu
przycisków.
16.2
Aktywować przełączanie trwałe poprzez długie jednoczesne wciśnięcie obydwu
przycisków.
16.3
Dezaktywować przełączanie ręczne i trwałe poprzez krótkie jednoczesne wciśnięcie
obydwu przycisków.
17. Kod PIN
Kod PIN ustawiany jest w menu OPCJE.
18. Zewnętrzne wejście
Zewnętrzne wejście jest ustawiane w menu OPCJE.
Zastosować przycisk bez ścieżki jarzeniówki.
19. Zastosowanie karty pamięci
☞Unikać mechanicznego obciążenia lub zabrudzenia podczas składowania i transportu.
19.1
Wetknąć kartę pamięci do zegara sterującego.
19.2
Odpytać zapisane czasy przełączeń, wczytać do zegara sterującego lub uruchomić
program Obelisk.
19.3
Po zaprogramowaniu wyjąć kartę pamięci i przechowywać w pokrywie.

16
18-05.907a_PL.fm
20. Przykład programowania
W budynku użyteczności publicznej znajdują się 2 pomieszczenia z pisuarem
korytkowym każde. Pisuary korytkowe powinny być spłukiwane okresowo. Dla obydwu
pisuarów korytkowych dostępna jest tylko jedna instalacja wodna, tzn. obydwa korytka
nie mogą być spłukiwane w tym samym czasie.
Godziny otwarcia budynku od 9:00 do 24:00.
1. Program:
Rezultat:
Korytko 1 będzie spłukiwane od godziny 9:00 co 20 minut przez 8 sekund.
2. Program:
Rezultat:
Korytko 2 również będzie spłukiwane co 20 minut przez 8 sekund, jednakże 10 minut
później.
Powtórzyć programowanie dla pozostałych dni tygodnia.
Programowanie Wprowadzone wartości Uwaga
- Nowy
- Cykl
-C1 Korytko 1
- Cykl start 9:00 hh:mm
- Dzień tygodnia Poniedziałek
- Czas trwania impulsu 00:00:08 8 sekund
- Przerwa 00:20:00 20 minut
- Koniec
- Cykl stop 23:59 hh:mm
- Dzień tygodnia Poniedziałek
Programowanie Wprowadzone wartości Uwaga
- Nowy
- Cykl
-C2 Korytko 2
- Cykl start 9:10 hh:mm
- Dzień tygodnia Poniedziałek
- Czas trwania impulsu 00:00:08 8 sekund
- Przerwa 00:20:00 20 minut
- Koniec
- Cykl stop 23:59 hh:mm
- Dzień tygodnia Poniedziałek

17
18-05.907a_PL.fm
Notizen

18
18-05.907a_PL.fm
Notizen

19
18-05.907a_PL.fm
Notizen

ALG
Sarl BFIX Groupe
Résidence Chaabani, Val d‘Hydra
16000 Alger / Algeria
t: +213-(0)21 60 13 60
AUT
Franke Ges.m.b.H
Oberer Achdamm 52
6971 Hard / Austria
t: +43-(0)5574-6735-0
BEL
Franke N.V.
Ring 10, PB 117
9400 Ninove / Belgium
t: +32-(0)54-310130
CAN
Franke Kindred Canada Limited
1000 Kindred Road
L4R 4K9 Midland, Ontario / Canada
t: +1-705-526-5427
CZE
Franke s.r.o.
Kolbenova 17
19000 Praha 9 / Czech Republic
t: +420-281-090-429
EGY
Franke Kitchen Systems Egypt S.A.E.
1st Industrial Zone
6th October City, Cairo / Egypt
t: +20-(0)2-828-0000
ESP
Franke WS Iberia
San Sebastian de los Reyes, 28703 Madrid
t: +34-(0)91-659-3197
FIN / SWE / NOR / DEN
Franke Finland Oy
Vartiokuja 1
76850 Naarajaervi / Finland
t: +358-(0)15-3411-1
FRA
Franke Ges.m.b.H
Oberer Achdamm 52
6971 Hard / Austria
t: 0800 909 216
GBR / IRL
Franke Sissons Ltd.
Carrwood Road, Sheepbridge
t: +44-(0)1246-450-255
GER
Franke Aquarotter GmbH
Parkstrasse 1 - 5
14974 Ludwigsfelde / Germany
t: +49-(0)3378-818-0
GEO
Franke Caucasus Ltd.
7, Agladze Street
Tbilisi, 0154 / Georgia
t: +995-(0)32-351672
GRE
Franke WS Greece: G-Style S.A.
151 24 Maroussi, Athens / Greece
t: +30-(0)210-614-1196
HUN
Franke WS Magyarországi Közvetlen
Kereskedelmi Képviselet
Könyves Kálmán. krt. 76., 1087 Budapest
t: +36-(0)1-313-84-84
ITA
Franke Ges.m.b.H
Oberer Achdamm 52
6971 Hard / Austria
t: +39-0376-850-120
NED
Franke N.V.
Ring 10, PB 117
9400 Ninove / Belgium
t: +31-(0)88-0027-368
POL
Franke Polska Sp. z o.o.
Aleja Krakowska 63
05-090 Raszyn, Sekocin Nowy / Poland
t: +48-(0)22-711-6717
POR
Franke Portugal S.A.
de Sao Marcos, 2735-531 Cacém / Portugal
t: +351-(0)21-426-9670
ROU
Franke Romania SRL
98, Blvd. Biruintei
077145 Bucharest - Pantelimon / Romania
t: +40-(0)21-350-1550
RSA
Franke Kitchen Systems (Pty) Ltd.
1194 South Coast Road
4060 Mobeni / South Africa ZAF
t: +27-(0)31-450-6301
RUS
Franke Russia GmbH
ul. Korabelnaya 6
198096 St. Petersburg / Russia
t: +7-(0)812-324-1282
SLO
Barjans d.o.o.
Pod Hruševco 20
1360 Vrhnika / Slovenia
t: +386-(0)1-750-66-52
SUI
Franke Washroom Systems AG
Franke-Strasse 2, Postfach 237
4663 Aarburg / Switzerland
t: +41-(0)62-787-3131
SVK
AQUA-SENZOR s.r.o.
Opatovská cesta 81
040 01 Košice / Slovakia
t: +421-(0)55-6740-356
e: aqua-senzor@aqua-senzor.sk
TUN
HANDASSA GROUP
48 Av. Taieb Mhiri Imm. Les Jasmins apt. n°5.
2080 Ariana / Tunisia
t : +216-(0)71-702-272
TUR
Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri San. ve
Tic. A.S
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Tembelova Alanı 3500 sokak No: 3503
Gebze, Kocaeli / Turkiye
t: +90-(0)262-644-6595
UAE
Franke L.L.C
P.O. Box 14511
Ras Al Khaimah / United Arab Emirates
t: +971-(0)7-244-4940
UKR
Franke Ukraina LLC
7D, Zdolbunivska Str.
Kyiv 02081 / Ukraine
t: +380-(0)44-492-0015
Other Countries:
Franke Ges.m.b.H
Oberer Achdamm 52
6971 Hard / Austria
t: +43-(0)5574-6735-0
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: