Freeman SM102B User manual

Z 02626_V0
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 16
Mode d'emploi
à partir de la page 28
Handleiding
vanaf pagina 42
DE
GB
NL
FR
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 102626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für einen Dampfreiniger aus unserem Hause entschieden
haben. Er sorgt für hygienische Reinheit mit reinem Wasserdampf – ganz ohne Chemie! Als
leistungsstarker Dampfbesen gleitet er mühelos über Teppiche oder glatte Böden. Wenn Sie
den integrierten Handdampfreiniger herausnehmen, können Sie viele Flächen wie z. B. Dunst-
abzugshauben, Fliesen oder Ablagen zum Strahlen bringen. Sogar hartnäckiger Fettschmutz
kann entfernt werden. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Dampfreiniger.
Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit aus-
zuhändigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben
in dieser Anleitung nicht beachtet werden!
Im Rahmen ständiger Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt,
Verpackung oder Beipackunterlagen jederzeit zu ändern.
DE
Inhalt
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ___________________________ 3
Sicherheitshinweise _____________________________________________ 3
Gewährleistungsbestimmungen _________________________________________ 6
Geräteübersicht und Lieferumfang __________________________________ 7
Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 8
Auspacken_________________________________________________________ 8
Gestell des Bodendampfreinigers zusammenbauen ___________________________ 8
Benutzung____________________________________________________ 8
Was Sie vor der Benutzung beachten sollten _______________________________ 9
Wassertank füllen ___________________________________________________ 9
Verwendung als Bodendampfreiniger _____________________________________ 9
Verwendung als Handdampfreiniger _____________________________________ 11
Nachbestellung _______________________________________________ 12
Reinigung und Aufbewahrung _____________________________________ 12
Fehlerbehebung_______________________________________________ 13
Technische Daten _____________________________________________ 13
Entsorgung __________________________________________________ 14
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 202626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 2 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

3
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese
aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und
Sachschäden zu vermeiden.
Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Dieses Gerät arbeitet mit heißem Dampf!
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
❐Dieses Gerät ist zur Reinigung von hitzebeständigen Oberflächen geeignet. Es ist auch für
die Reinigung von Laminatböden geeignet, wenn Sie nachstehende Hinweise befolgen:
1. Das Laminat sollte fachgerecht verlegt sein und keine Lücken oder Risse aufweisen, in
welche die Feuchtigkeit eindringen kann.
2. Testen Sie den Dampfreiniger zunächst an einer unauffälligen Stelle und prüfen Sie
das Laminat anschließend auf Wellen oder eingedrungene Feuchtigkeit.
3. Sollte die Oberfläche keinerlei Spuren aufweisen, kann das Gerät zum Reinigen des
kompletten Laminatbodens verwendet werden.
❐Das Gerät ist nicht geeignet für unversiegelte Holzfußböden, weichen Kunststoff, Leder
und Holzmöbel.
❐Informieren Sie sich bei einem Fachmann, ob Ihre Bodenbeläge zur Reinigung mit dem
Dampfreiniger geeignet sind.
Probieren Sie die Reinigung immer erst an einer kleinen, unauffälligen Stelle aus.
❐Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
❐Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung
gilt als bestimmungswidrig.
Verletzungsgefahr
❐Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
❐Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein-
geschränkten sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
❐Richten Sie niemals den Dampf direkt gegen Menschen, Tiere oder Pflanzen. Es kann zu
schweren Verbrühungen kommen.
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 302626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 3 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

4
❐Achtung Verbrühungsgefahr! Berühren Sie nie den Reinigungsfuß/Aufsatz des
Gerätes während des Betriebs! Halten Sie mindestens 30 cm Abstand. Tragen Sie bei der
Bodenreinigung Schuhe.
❐Fassen Sie das Gerät während des Betriebes ausschließlich am Griff an. Es besteht Verbrü-
hungsgefahr!
❐Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
❐Der verwendete Aufsatz/Reinigungsfuß kann kurz nach dem Gebrauch noch sehr heiß sein.
Warten Sie daher einige Minuten bis er vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn/das Boden-
reinigungstuch abnehmen.
❐Lassen Sie das Gerät immer erst vollständig abkühlen, bevor Sie Wasser einfüllen oder
entfernen, das Gerät reinigen und/oder verstauen.
❐Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf!
❐Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht zur Stolpergefahr wird!
❐Achtung! Verbrennungsgefahr! Unsachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen,
Verbrühungen und Stromschlägen führen.
❐Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
❐Seien Sie bei der Reinigung von Treppen besonders vorsichtig.
Stromschlag- und Brandgefahr
❐Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkon-
takten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein. Die Netz-
spannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen. Verwenden Sie
nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes
übereinstimmen.
❐Dieses Gerät muss geerdet angeschlossen werden. Benutzen Sie ausschließlich den dazuge-
hörigen Stecker. Versuchen Sie nicht, die Erdung zu umgehen.
❐Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten ein! Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Kabel oder der Stecker nicht in Wasser
fallen oder nass werden kann. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort
die Stromzufuhr.
❐Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen.
❐Der Dampf darf nicht direkt auf Netzkabel oder Teile gerichtet werden, die elektrische
Bauteile enthalten (z.B. Innenräume von Öfen, Kühlschränke, Schalter und Leuchten, Mik-
rowellengeräte).
❐Ziehen Sie den Netzstecker nach jedem Gebrauch, bevor Sie einen Aufsatz / ein Boden-
reinigungstuch abnehmen/wechseln, den Wassertank nachfüllen/leeren, das Gerät reinigen
oder Sie das Gerät nicht verwenden. Ziehen Sie dabei niemals am Kabel, sondern immer
am Stecker.
❐Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich leichtentzündlicher Staub oder
giftige sowie explosive Dämpfe befinden.
❐Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Bei Defekten
darf das Gerät bis zur Instandsetzung durch einen Fachmann nicht mehr benutzt werden.
❐Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zusammengebaut und funktionsfähig ist!
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 402626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 4 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

5
❐Bei Schäden/Störungen schalten Sie das Gerät sofort aus.
❐Versuchen Sie niemals, ein elektrisches Gerät selbst zu reparieren oder Teile zu ersetzen.
Suchen Sie den nächsten Kundendienst/Fachmann auf oder kontaktieren Sie in Schadensfäl-
len den Kundenservice.
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
❐Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit hei-
ßen Flächen in Berührung kommt.
❐Tragen oder ziehen Sie das Gerät niemals am Kabel.
❐Arbeiten Sie immer mit ausreichender Beleuchtung.
❐Verwenden Sie kein zusätzliches Zubehör. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Zubehör-
teile vom Hersteller.
❐Drehen Sie nie den Verschluss des Wassertanks während der Benutzung ab! Achten Sie
immer darauf, dass der Wassertank fest verschlossen ist, bevor Sie das Gerät benutzen.
❐Verwenden Sie das Gerät nie ohne Wasser.
❐Nehmen Sie zum Befüllen des Wassertanks normales oder destilliertes Wasser. Bei
anderen Flüssigkeiten kann es zur Beschädigung des Gerätes kommen.
❐Füllen Sie keine Reinigungsmittel in das Gerät. Dadurch können Sie das Gerät zerstören,
und ein sicheres Arbeiten ist nicht mehr garantiert.
❐Benutzen Sie Duftzusätze nur in Verbindung mit Wasser und nie unverdünnt im Wasser-
tank! Duftzusätze nur in gut belüfteten Räumen verwenden.
❐Decken Sie die Dampfaustrittsöffnung niemals zu, legen Sie sie nicht auf weiche Unterlagen
(wodurch sie blockiert wird) und stecken Sie keine Gegenstände hinein.
❐Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen wie z.B. Herdplatten oder Öfen, um
Geräteschäden zu vermeiden.
❐Verwenden Sie den Reinigungsfuß niemals ohne ein Bodenreinigungstuch!
❐Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Bodenreinigungstuch auf Verschleiß. Es darf nicht
verwendet werden, wenn es sichtbar verschlissen oder beschädigt ist! Ihr Bodenbelag
könnte beschädigt werden!
❐Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
❐Probieren Sie das Reinigen immer erst an einer kleinen, unauffälligen Stelle aus.
❐Richten Sie den Dampf nie zu lange auf eine Stelle.
❐Verwenden Sie das Gerät niemals auf kalten Glasoberflächen. Das Glas könnte durch den
heißen Dampf zerspringen.
❐Von Oberflächen, die mit Wachs behandelt wurden, kann das Wachs durch die Hitze und
den Dampf entfernt werden!
❐Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs-
mittel (z.B. Essig) oder Reinigungspads.
❐Beim Reinigen des Gerätes darf keine Flüssigkeit in das Gerät eindringen. Diese kann das
Gerät erheblich beschädigen.
❐Stellen Sie das Gerät erst dann an seinen Platz zurück, wenn es vollständig abgekühlt und
kein Wasser mehr im Wassertank vorhanden ist.
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 502626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 5 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

6
❐Wickeln Sie das Netzkabel nicht zu straff um die Haken zur Kabelaufwicklung. Es könnte
beschädigt werden.
❐Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen, kühlen und für Kinder unzugängli-
chen Ort auf.
❐Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen,
direkter Sonneneinstrahlung oder Feuchtigkeit aus.
Gewährleistungsbestimmungen
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behand-
lung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 602626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 6 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

7
Geräteübersicht und Lieferumfang
1 Entriegelungstaste für das
Basisgerät
2 Basisgerät
3 Wassertankverschluss
4 Entriegelungstasten des Was-
sertanks
5 Wassertank
6 Reinigungsfuß
7 Teppichgleiter
8 Gelenk des Reinigungsfußes
9 Kontrollleuchte
10 Netzkabel
11 unterer Haken zur Kabelauf-
wicklung
12 oberer Haken zur Kabelauf-
wicklung
13 Handgriff
14 Mittelstück
15 Entriegelungshebel des Reini-
gungsfußes
16 Bodenreinigungstuch
17 1 0 Ein-/Ausschalter
18 Griffstange
19 Kabelhalter
20 Dampfauslöser am Gestell zur
Bodenreinigung;
am Basisgerät befindet sich
der Dampfauslöser auf der
Rückseite des Griffs
21 Längsbürstenaufsatz
22 Rundbürstenaufsatz
23 Spatelaufsatz
24 Düsenaufsatz
25 Adapter
1
13
12
11
2
4
5
10
4
9
8
7
3
6
20
19
18
14
17
16
15
Vorderseite Rückseite
23 24 25
22
21
In unserem Webshop www.service-shopping.com können Sie Duftzusätze
bestellen.
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 702626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 7 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

8
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie:
• den Lieferumfang auspacken,
• das Gestell des Bodendampfreinigers zusammenbauen.
Auspacken
ACHTUNG!
❐Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht u. a. Erstickungsgefahr!
Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe
Kapitel „Geräteübersicht und Lieferumfang“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile
Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie den Kun-
denservice.
Gestell des Bodendampfreinigers zusammenbauen
Das Gestell des Bodendampfreinigers wird in drei Teilen geliefert: der Griffstange (18), dem
Mittelstück (14) (mit Basisgerät), und dem Reinigungsfuß (6).
1. Stecken Sie die Griffstange auf das Mittelstück und ver-
schrauben Sie beide Teile. Drehen Sie hierzu die mitge-
lieferte Schraube in die seitliche Bohrung der Griffstange
(und des Mittelstücks).
2. Stecken Sie die Dampfaustrittsdüse am unteren Ende
des Mittelstücks in die Aufnahme des Reinigungsfußes.
Sie muss hörbar einrasten.
3. Zum Verstauen des Gerätes wickeln Sie das Netzka-
bel (10) locker um den oberen und unteren Haken zur
Kabelaufwicklung.
• Wenn Sie den Reinigungsfuß abnehmen möchten, drücken
Sie den Entriegelungshebel (15) am Gelenk des Reinigungs-
fußes und ziehen Sie diesen vom Mittelstück ab.
Benutzung
ACHTUNG!
❐Prüfen Sie vor jedem Gebrauch das Bodenreinigungstuch auf Verschleiß. Es darf nicht
verwendet werden, wenn es sichtbar verschlissen oder beschädigt ist! Ihr Bodenbelag
könnte beschädigt werden!
❐Der Dampfreiniger sollte ausschließlich mit den eigens dafür hergestellten Bodenreini-
gungstüchern benutzt werden.
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 802626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 8 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

9
❐Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass das Bodenreinigungstuch fest am Reinigungsfuß
sitzt, um Schäden am Gerät oder Bodenbelag zu vermeiden.
❐Richten Sie niemals den Dampf gegen Menschen, Tiere oder auf Betriebsmittel, die
elektrische Bauteile enthalten (z.B. Innenräume von Öfen, Kühlschränke, Schalter und
Leuchten, Mikrowellengeräte usw.).
❐Achtung Verbrühungsgefahr! Berühren Sie nie den Reinigungsfuß/Aufsatz des Gerä-
tes während des Betriebs!
❐Das Bodenreinigungstuch kann kurz nach dem Gebrauch noch sehr heiß sein. Wenn Sie
dieses abnehmen wollen, warten Sie bis es abgekühlt ist und das Gerät keinen Dampf
mehr ausstößt.
❐Stellen Sie das Gerät erst dann an seinen Platz zurück, wenn es vollständig abgekühlt ist.
Was Sie vor der Benutzung beachten sollten
• Wasserrückstände im Filter sowie im Tank sind darauf zurückzuführen, dass dieses Gerät
geprüft worden ist.
• Bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes bzw. wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht ge-
nutzt haben, kann es nach dem Einschalten einige Zeit dauern, bis Dampf erzeugt wird, da
die Leitungen des Gerätes noch nicht mit Wasser gefüllt sind. Es kann erst Dampf austre-
ten, wenn das Gerät Betriebstemperatur erreicht hat und sich die entsprechenden Teile
des Gerätes mit Wasser gefüllt haben. Drücken Sie hierzu den Dampfauslöser einige Male.
Wassertank füllen
1. Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten des Wasser-
tanks (4) gleichzeitig und nehmen Sie den Wassertank von
dem Basisgerät ab.
2. Drehen Sie den Wassertankverschluss (3) ein Stück gegen
den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn vom Tank ab.
3. Füllen Sie den Tank mit Wasser. Wenn Sie einen Duftzusatz
verwenden möchten, beachten Sie die zugehörigen Hinweise.
4. Verschließen Sie den Wassertank anschließend, indem Sie
den Wassertankverschluss aufsetzen und im Uhrzeigersinn
zudrehen.
5. Legen Sie den Wassertank wieder in das Basisgerät ein. Drücken Sie ihn hinein, bis er
festsitzt.
Verwendung als Bodendampfreiniger
Es empfiehlt sich, den Boden vor der Benutzung des Gerätes mit einem Besen zu fegen oder
mit einem Staubsauger abzusaugen.
1. Wenn sich das Basisgerät (2) bereits im Gestell zur Bodenreinigung befindet, übersprin-
gen Sie die folgenden Schritte 1 bis 3.
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 902626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 9 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

10
Ist der Adapter (25) (mit einem Aufsatz) am Basisgerät angebracht, drücken Sie den
Entriegelungshebel des Adapters und ziehen Sie diesen vom Basisgerät ab.
2. Stecken Sie die Dampfaustrittsdüse des Basisgerätes in die
Aufnahme im unteren Teil des Gestells zur Bodenreinigung.
3. Drücken Sie den Griff des Basisgerätes in das Gestell, bis die
Verriegelung hörbar einrastet.
4. Stülpen Sie das Bodenreinigungstuch (16) über den Reini-
gungsfuß und ziehen Sie den Gummizug fest.
Wenn Sie das Bodenreinigungstuch wieder abnehmen möch-
ten, drücken Sie den Verschluss des Gummizugs, um diesen
zu lösen.
5. Um das Netzkabel schnell abzuwickeln, drehen Sie den oberen Haken zur Kabelaufwick-
lung (12) nach unten.
6. Drücken Sie das Netzkabel in den Kabelhalter (19), damit Sie das Gerät während der Bo-
denreinigung besser handhaben können und nicht über das Kabel stolpern.
7. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose.
8. Kippen Sie den Ein-/Ausschalter (17) in Position 1. Die Kon-
trollleuchte (9) auf der Vorderseite des Gerätes leuchtet auf
und das Gerät wird aufgeheizt.
9. Lösen Sie die Standposition, indem Sie einen Fuß auf den
Reinigungsfuß stellen und das Gestell neigen.
10. Wenn das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat, stößt es beim Betätigen des
Dampfauslösers (20) Dampf aus. Sie können jetzt mit der Bodenreinigung beginnen.
11. Lassen Sie den Reiningsfuß langsam vor und zurück über die zu reinigende Oberfläche
gleiten (drücken Sie nicht fest auf!) und drücken Sie bei Bedarf den Dampfauslöser.
12. Für die Reinigung von Teppichböden stellen Sie den Reini-
gungsfuß (mit dem Bodenreinigungstuch) in den Teppichglei-
ter (7).
13. Wenn Sie das Bodenreinigungstuch auswechseln oder auswaschen wollen, schalten Sie
das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter aus (Position 0) und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose. Ziehen Sie nie am Kabel, sondern immer am Stecker. Warten Sie einige
Minuten, damit sich Gerät und Bodenreinigungstuch abkühlen können. Beachten Sie,
dass sich beim Abstellen eine nasse Stelle unter dem Reinigungsfuß bilden
kann. Danach können Sie das Bodenreinigungstuch wechseln.
14. Wenn der Wassertank leer ist und kein Dampf mehr erzeugt wird, schalten Sie das Ge-
rät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis sich das Gerät
abgekühlt hat. Nehmen Sie dann den Wassertank ab und füllen Sie Wasser nach (siehe
Kapitel „Benutzung“, Abschnitt „Wassertank füllen“).
15. Ist der Reinigungsvorgang abgeschlossen und das Gerät vollständig abgekühlt, nehmen Sie
den Wassertank ab, entleeren Sie ihn und lassen Sie ihn trocknen.
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1002626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 10 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

11
16. Drehen Sie den oberen Haken zur Kabelaufwicklung nach oben, und wickeln das Kabel auf.
17. Nehmen Sie das Bodenreinigungstuch vom Reinigungsfuß ab und waschen Sie es aus
(siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
18. Stellen Sie das Gerät aufrecht an einen kühlen trockenen Platz. Zum Abstellen des Gerä-
tes bringen Sie es wieder in die Senkrechte (Standposition). Das Gelenk am Reinigungsfuß
rastet ein und das Gerät ist arretiert.
19. Vor Wiederinbetriebnahme des Gerätes sollte der Wassertank immer auf Restwasser
kontrolliert werden und, falls nötig, vollständig entleert werden.
Verwendung als Handdampfreiniger
Zum Handdampfreiniger gehören die folgenden Aufsätze:
Düsenaufsatz
Verwenden Sie den Düsenaufsatz zum Reinigen von z.B. schwer zugängli-
chen Stellen oder Fugen.
Spatelaufsatz
Verwenden Sie den Spatelaufsatz zum Entfernen von hartnäckigen Ver-
schmutzungen wie z.B. Kalk und Ablagerungen.
Rundbürstenaufsatz
Verwenden Sie den Rundbürstenaufsatz zum Entfernen von Verschmutzun-
gen z.B. auf Fliesen, Felgen, Spiegeln und nicht kalten Glasflächen.
Längsbürstenaufsatz
Verwenden Sie den Längsbürstenaufsatz zum Entfernen von Verschmutzun-
gen z.B. in Rillen und Fugen.
1. Wenn sich das Basisgerät im Gestell zur Bodenreinigung
befindet, schieben Sie die Entriegelungstaste (1) hoch, um
die Verriegelung zu lösen. Nehmen Sie das Basisgerät (2) aus
dem Gestell heraus.
2. Stecken Sie den Adapter (25) auf die Dampfaustrittsdüse des
Gerätes. Er muss hörbar einrasten.
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1102626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 11 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

12
3. Wählen Sie einen Aufsatz aus (s.o.) und stecken Sie ihn
bis zum Anschlag auf den Adapter. Beim Aufstecken muss
das geknickte Endstück des Aufsatzes (mit Ausnahme des
Spatelaufsatzes) nach links zeigen, wenn Sie das Basisgerät so
halten, dass der Wassertank zu ihnen zeigt.
4. Drehen Sie den Aufsatz um 90 Grad.
• Um einen Aufsatz vom Adapter abzunehmen, drehen Sie ihn um
90 Grad zurück und ziehen Sie ihn dann ab.
• Wenn Sie denAdapter vom Basisgerät abnehmen möchten,drü-
cken Sie den Entriegelungshebel des Adapters und ziehen Sie
diesen vom Basisgerät ab.
5. Kippen Sie den Ein-/Ausschalter (17) auf der Rückseite
des Gerätes in Position 1. Die Kontrollleuchte (9) auf der
Vorderseite des Gerätes leuchtet auf und das Gerät wird
aufgeheizt.
6. Wenn das Gerät die Betriebstemperatur erreicht hat, stößt
es beim Betätigen des Dampfauslösers (26) am Griff Dampf
aus. Sie können jetzt mit der Reinigung beginnen.
7. Lassen Sie den Aufsatz langsam vor und zurück über die zu reinigende Oberfläche gleiten
und drücken Sie bei Bedarf den Dampfauslöser. Halten Sie den Aufsatz ca. 10 Sekunden
lang über Stellen, die besonders gründlich gereinigt werden sollen.
8. Wenn der Wassertank leer ist und kein Dampf mehr erzeugt wird, schalten Sie das Ge-
rät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie bis sich das Gerät
abgekühlt hat. Nehmen Sie dann den Wassertank ab und füllen Sie Wasser nach (siehe
Kapitel „Benutzung“, Abschnitt „Wassertank füllen“).
9. Ist der Reinigungsvorgang abgeschlossen und das Gerät vollständig abgekühlt, nehmen Sie
den Wassertank ab, entleeren Sie ihn und lassen Sie ihn trocknen.
10. Vor Wiederinbetriebnahme des Gerätes sollte der Wassertank immer auf Restwasser
kontrolliert werden und, falls nötig, vollständig entleert werden.
Nachbestellung
Original Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie über unsere Internetseite
www.service-shopping.com.
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
❐Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
❐Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und spülen Sie es nicht unter fließendem Wasser ab.
26 17
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1202626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 12 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

13
❐Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel.
❐Das Sicherheitsniveau des Gerätes kann nur dann gehalten werden, wenn es regelmäßig
auf Schäden und Verschleiß geprüft wird.
❐Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche beschädigen.
• Wischen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem feuchten Tuch und ggf. etwas mildem Reini-
gungsmittel ab.
• Befreien Sie die Aufsätze von eventuellen Verunreinigungen (Haaren, Fusseln etc.).
• Das Bodenreinigungstuch können Sie in der Waschmaschine waschen. Es ist jedoch NICHT
trocknergeeignet!
• Stellen Sie das Gerät erst dann an seinen Platz zurück, wenn es vollständig abgekühlt und
das Wasser entleert ist.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen, kühlen und für Kinder unzugängli-
chen Ort auf.
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie
ein Problem selbst beheben können. Kontaktieren Sie ansonsten den Kundenservice. Versu-
chen Sie nicht, ein defektes Gerät eigenständig zu reparieren!
Problem mögliche Ursache /Lösung
Es tritt kein Dampf aus.
Die Kontrollleuchte leuchtet
nicht.
• Befindet sich der Ein-/Ausschalter auf Position 1?
• Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
• Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere
Steckdose.
• Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
Es tritt kein Dampf aus.
Die Kontrollleuchte leuchtet.
• Hat das Gerät Betriebstemperatur ereicht?
Das Gerät muss ca. 30 Sekunden aufheizen, bevor
Dampf austreten kann.
• Ist der Wassertank leer?
Füllen Sie den Wassertank auf (siehe Kapitel „Benut-
zung“, Abschnitt „Wassertank füllen“).
Technische Daten
Modell: SM102B
Artikelnummer: Z 02626
Spannungsversorgung: 230 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 1400 - 1600 W
Schutzklasse: I
Dampftemperatur: ca. 100 °C
Kapazität des Wassertanks: ca. 400 ml
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1302626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 13 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

14
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung um-
weltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht, wenn Sie sich von ihm trennen möchten.
Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einem Recyclinghof für
elektrische und elektronische Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland
Tel.: +49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen.
Alle Rechte vorbehalten.
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1402626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 14 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

15
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1502626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 15 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

16
Dear customer,
We are delighted that you have chosen our steam cleaner. It uses pure steam to ensure hygi-
enic cleanliness – and with no chemicals at all! As a powerful steam brush, it glides effortlessly
over carpets and smooth floors. By taking out the integrated hand steam cleaner, you will be
able to get all kinds of surfaces, such as cooker hoods, tiles and racks, to sparkle afresh. Even
stubborn grease marks can be removed.
We hope you enjoy using your new steam cleaner.
If you have any questions, contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de
Before using the device for the first time, please read the instructions through care-
fully and store them in a safe place. If the device is given to someone else, it should
always be accompanied by these instructions. The manufacturer and importer will
not accept liability if the directions in these instructions are not observed!
We reserve the right to modify the product, packaging or enclosed documentation at
any time in conjunction with our policy of continuous development.
GB
Contents
Key to the symbols in this manual _________________________________ 17
Safety guidelines ______________________________________________ 17
Warranty conditions ________________________________________________ 19
Equipment overview and parts purchased____________________________ 20
Before using for the first time ____________________________________ 21
Unpacking ________________________________________________________ 21
Assemble the stand for the floor steam cleaner. ____________________________ 21
Use________________________________________________________ 21
Important points to note before use ____________________________________ 22
Filling the water tank ________________________________________________ 22
Use as a floor steam cleaner __________________________________________ 22
Use of the hand steam cleaner _________________________________________ 24
Ordering Replacement Parts _____________________________________ 25
Cleaning and storage ___________________________________________ 25
Troubleshooting ______________________________________________ 26
Technical data ________________________________________________ 26
Disposal ____________________________________________________ 26
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1602626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 16 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

17
Key to the symbols in this manual
All safety guidelines are indicated with this symbol. Read these carefully and observe
the safety guidelines in order to prevent personal injury and damage to property.
Tips and recommendations are indicated with this symbol.
This appliance operates with hot steam!
Safety guidelines
Proper use
❐This appliance is suitable for cleaning heat-resistant surfaces. It is also suitable for cleaning
laminate floors if the following instructions are followed:
1. The laminate should be professionally fitted and there should be no gaps or cracks into
which moisture could penetrate.
2. Test the steam cleaner in an inconspicuous area first of all and then check the laminate
for undulations or moisture which may have penetrated.
3. If there are no traces on the surface, the appliance can be used to clean the entire
laminate floor.
❐The appliance is not suitable for unsealed wooden floors, soft plastics, leather or wooden
furniture.
❐Ask a professional whether your floor coverings are suitable for cleaning with the steam
cleaner. Always test the cleaner on a small inconspicuous area first.
❐Only use the appliance in enclosed areas.
❐This appliance is intended for private use and not for commercial use. Only use the appli-
ance as described in the instruction manual. Any other use is considered to be improper
use.
Risk of injury
❐Keep children and animals away from the packaging material. There is a risk of suffocation!
❐This appliance is not intended to be used by persons (including children) with sensory or
mental impairment or those who lack experience and/or knowledge, unless they are super-
vised by a person who is responsible for their safety or if they received instructions from this
person regarding how to use this appliance. Children must be supervised in order to ensure
that they do not play with the appliance.
❐Never point the steam directly at people, animals or plants. This can result in serious scald-
ing.
❐Beware - risk of scalding! Never touch the appliance's cleaning head/attachment while
in operation! Keep at least 30 cm away. Wear shoes when cleaning floors.
❐While in use, only hold the appliance by the handle. There is a risk of scalding!
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1702626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 17 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

18
❐Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
❐The attachment/cleaning head used can remain hot for a short time after use. Wait a few
minutes therefore until it has fully cooled down before removing it/the floor cleaning cloth.
❐Always let the appliance fully cool down before adding or removing water, cleaning and/or
putting away the appliance.
❐Stow the appliance away in a place inaccessible for children.
❐Arrange the cable in such a way that it does not represent a trip hazard.
❐Beware! Risk of burns! Improper use can result in injury, scalding and electric shocks.
❐Do not use the appliance when it is damaged.
❐Be especially careful when cleaning stairs.
Risk of electric shock and burns
❐Only connect the appliance to a correctly installed plug socket, equipped with protective
contacts. The plug socket must also be easily accessible after connection. The mains voltage
must correspond to the technical specifications of the appliance. Only use proper extension
cables whose technical specifications correspond to those of the appliance.
❐This appliance must be connected to earth. Only use the accompanying plug. Do not try to
bypass earth.
❐Never immerse the appliance, cable or plug in water or in any other liquid. Ensure that the
appliance, cables and plug do not fall into water or become wet. Should the appliance fall into
water, shut off the power supply immediately.
❐Never touch the appliance, the power cable or the plug with wet hands.
❐The steam must never be pointed directly at power cables or parts which contain electrical
components (e.g. oven interiors, refrigerators, switches and lights, microwaves).
❐Remove the plug after each use, before removing/replacing an attachment/a floor cleaning
cloth, filling/emptying the water tank, cleaning the appliance or when not using the appliance.
Never pull on the cable, always pull at the plug.
❐Never use the appliance in rooms in which there is highly inflammable dust, or toxic or
explosive vapours.
❐Check the appliance for damage before every use. In the case of defects, the appliance
must not be used any further until repaired by a professional.
❐Only use the appliance if it is completely assembled and functional.
❐Switch off the appliance immediately in the case of damage/blockages.
❐Never try to repair an electrical appliance or replace parts yourself. Find the nearest cus-
tomer service/professional or contact customer services in the case of damage.
Avoiding material and physical damage and damage to the appliance
❐Lay the cable in such a way that it will not be squeezed or kinked and does not make contact
with any hot surfaces.
❐Never carry or pull the appliance by the cable.
❐Always work with sufficient lighting.
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1802626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 18 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

19
❐Do not use any additional accessories. Only use those accessories supplied by the manufac-
turer.
❐Never undo the water tank catch during use. Always ensure that the water tank is firmly
closed before using the appliance.
❐Never use the appliance without water.
❐Use normal or distilled water for filling the water tank. Other liquids can damage the ap-
pliance.
❐Do not pour any cleaning agent into the appliance. This can irreparably damage the appli-
ance, and it may no longer be safe to use.
❐Only use fragrance additives with water and never undiluted in the water tank. Only use
fragrance additives in well ventilated rooms.
❐Never cover the steam outlet, do not place it on soft surfaces (which will block it) and do
not insert any objects into it.
❐Maintain sufficient distance to heat sources, e.g. hot plates or ovens, in order to avoid dam-
age to the appliance.
❐Never use the cleaning head without a floor cleaning cloth.
❐Always check the floor cleaning cloth for wear before each use. It must not be used if it is
visibly worn or damaged. This could result in damage to your floor covering.
❐Do not drop the appliance and do not subject it to heavy shocks.
❐Always test the cleaning performance first in a small inconspicuous area.
❐Never direct the steam for too long onto one area.
❐Never use the appliance on cold glass surfaces. The hot steam could cause the glass to shat-
ter.
❐The heat and the steam can remove the wax from wax-treated surfaces.
❐Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents (e.g. vinegar) or cleaning pads.
❐When cleaning the appliance, do not allow any liquid to enter it. This may cause major dam-
age to the appliance.
❐Only return the appliance to its storage place once it has fully cooled down and there is no
water left in the water tank.
❐Do not wind the power cable too tightly around the hooks provided for holding it. This
could result in it being damaged.
❐Keep the appliance in a dry, clean and cool place which is inaccessible to children.
❐Do not expose the appliance to extreme temperatures, extreme temperature fluctuations,
direct sunlight or moisture.
Warranty conditions
All defects caused by improper use, damage or repair attempts are excluded from the war-
ranty. This also applies to normal wear and tear.
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 1902626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 19 26.10.12 07:3026.10.12 07:30

20
Equipment overview and parts purchased
1 Unlatching button for the base
unit
2 Base unit
3 Water tank catch
4 Unlatching buttons of the wa-
ter tank
5 Water tank
6 Cleaning head
7 Carpet glider
8 Pivot of the cleaning head
9 Indicator lamp
10 Power cable
11 Lower hook for holding the
cable
12 Upper hook for holding the
cable
13 Handle
14 Middle piece
15 Unlatching lever of the clean-
ing head
16 Floor cleaning cloth
17 1 0 On/off switch
18 Handle bar
19 Cable holder
20 Steam activator on the stand
of the floor cleaner;
on the base unit, the steam ac-
tivator is located on the back
of the handle
21 Long brush attachment
22 Circular brush attachment
23 Spatula attachment
24 Nozzle attachment
25 Adapter
1
13
12
11
2
4
5
10
4
9
8
7
3
6
20
19
18
14
17
16
15
Vorderseite Rückseite
23 24 25
22
21
Fragrance additives can be ordered at our webshop www.service-shopping.com.
02626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 2002626_DE-GB-FR-NL_V0.indb 20 26.10.12 07:3026.10.12 07:30
Table of contents
Languages: