Freespirit 722.30822 User manual

T
READMILL
722.30822
Mode d’assemblage, instructions et règles du jeu
tapis roulant
Assembly, Instructions and Rules

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 1
Français
PRÉCAUTIONS ET MISES EN GARDE
IMPORTANTES AU SUJET DU TAPIS ROULANT
VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE LES MISES EN
GARDES ET PRÉCAUTIONS SUIVANTES.
MISE EN GARDE :An de réduire le risque d’incendie,
de choc électrique, de brûlures ou de blessures
corporelles, LIRE et COMPRENDRE les précautions et les
renseignements suivants avant d’utiliser ce tapis roulant
et de permettre à d’autres personnes de l’utiliser.
DANGER: An de réduire le risque de choc électrique,
débrancher toujours cet appareil de la prise électrique
immédiatement après l’avoir utilisé et avant de le
nettoyer.
MISE EN GARDE: An de réduire le risque de
brûlures, d’incendie, de choc électrique ou de blessures
corporelles, ne JAMAIS laisser un appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher l’appareil
de la prise électrique lorsqu’il est inutilisé, et avant de
poser ou d’enlever des pièces. NE PAS utiliser sous une
couverture ou un oreiller. La surchauffe excessive peut
se produire et causer un incendie, un choc électrique ou
des blessures corporelles.
1. Il incombe au propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis
roulant connaissent les mises en garde et les précautions à prendre.
2. Ce tapis roulant ne doit pas être utilisé par des enfants, des personnes
invalides ou handicapées ou près de ceux-ci.
3. Ce tapis roulant doit être utilisé conformément aux instructions contenues
dans ce manuel. Il ne faut pas utiliser de pièces non recommandées par le
fabricant.
4. Nejamaisfairefonctionnerletapisroulantsilecordonoulacheest
endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement ou si on l’a échappée,
endommagée ou submergée dans l’eau.
5. Ne pas déplacer ou tenter de déplacer ce tapis roulant par le cordon
électrique.
6. Ne jamais faire fonctionner le tapis roulant lorsque les prises d’air sont
obstruées. S’assurer que les prises d’air sont exemptes de charpie, de
cheveux ou autres. Ne jamais faire fonctionner le tapis roulant sur une
surface molle comme un lit ou un canapé, où les ouvertures d’air pourraient
s’obstruer.
7. Ne pas échapper ou insérer d’objets dans les ouvertures.
8. Installer le tapis roulant sur une surface de niveau. Laisser un minimum
de 2,6 m (8 pieds) de dégagement derrière le tapis roulant. Ne pas placer
le tapis roulant sur une surface bloquant les ouvertures du tapis roulant.
And’éviterqueleplancheretletapisnesoientendommagés,placerune
moquette sous le tapis roulant.
9. NE PAS utiliser ou entreposer le tapis roulant à l’extérieur, dans un garage
ou sous une terrasse couverte. Éviter que le tapis roulant soit exposé à la
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
(Page suivante)
English
IMPORTANT TREADMILL WARNINGS
AND CAUTIONS
READ AND UNDERSTAND THESE
WARNINGS AND CAUTIONS
WARNING: In order to reduce the risk
of re, electric shock, burns or injury to any and all
persons, READ and UNDERSTAND the following
important precautions and information before
operating or allowing others to operate the treadmill.
DANGER:To Reduce the Risk of Electrical Shock
Always Unplug this Appliance from the Electrical
Outlet Immediately After Using and Before Cleaning.
WARNING: To Reduce the Risk of Burns,
Fire, Electric Shock, or Injury to Persons an Appliance
Should NEVER be Left Unattended When Plugged
In. Unplug From Outlet When not in Use, and Before
Putting On or Taking Off Parts. DO NOT Operate Under
Blanket or Pillow. Excessive Heating Can Occur and
Cause Fire, Electric Shock, or Injury to Persons.
1. The owner has the responsibility of ensuring that all users of the
treadmill are adequately informed of all warnings and precautions.
2. This treadmill should not be used by, on, or near children, invalids,
or disabled persons.
3. This treadmill must only be used as described in this manual.
Attachments that are not recommended by the manufacturer must
not be used.
4. Never operate this treadmill if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water.
5. Do not carry or attempt to carry or move or attempt to move this
treadmill by the electrical cord.
6. Never operate the treadmill with the air openings blocked. Keep
the air openings free of lint, hair and the like. Never operate the
treadmill on a soft surface such as a bed or a couch where the air
openings may be blocked.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Place the treadmill on a level surface. There must be a minimum of
eight feet of clearance behind it. Do not place the treadmill on any
surfacethatblocksairopeningsofthetreadmill.Toprotecttheoor
and carpet from damage, place a mat under the treadmill.
9. DO NOT use or store the treadmill outdoors, in a garage or covered
patio. Keep the treadmill away from moisture and dust. The
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(Continued on the next page.)

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 2
Français
(Page suivante)
moisissure et à la poussière. Le tapis roulant doit être utilisé à l’intérieur. La
chaleur, l’humidité et la saleté peuvent nuire au fonctionnement du tapis
roulant.
10. NE PAS utiliser le tapis roulant dans un endroit où des produits aérosols
sont utilisés ou de l’oxygène est administré.
11. Le minimum d’espace libre recommandé pour l’accès autour du tapis
roulant est 20 po à chaque côté et 40 po à l’arrière du tapis roulant.
Cela vous permet démonter et le passage autour du tapis roulant un cas
d’urgence.
12. Maintenir le tapis roulant hors de la portée d’enfants de 12 ans et moins et
d’animaux, en tout temps.
13. Les personnes pesant plus de 147 kilos (325 livres) ne doivent pas utiliser
ce tapis roulant.
14. NE JAMAIS permettre à plus d’une personne à la fois d’utiliser le tapis
roulant.
15. Pour débrancher, mettre toutes les commandes à la position OFF et
débrancherlachedelapriseélectrique.
16. Porter des vêtements appropriés lors de l’utilisation du tapis roulant.
NE PAS porter de vêtements amples qui pourraient s’accrocher dans le
tapis roulant. Il est recommandé aux femmes et aux hommes de porter
des vêtements athlétiques de soutien. Porter toujours des chaussures
athlétiques ou des chaussures de marche à semelle antidérapante. NE
JAMAIS utiliser le tapis roulant pieds nus ou avec des chaussettes ou des
sandales.
17. COMMENT BRANCHER LE TAPIS ROULANT AU COURANT
ÉLECTRIQUE. Toujours brancher le cordon dans un amortisseur de
surtension (non inclus) et brancher l’amortisseur de surtension à un circuit
mis à la terre de 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil, y compris des
lampes, des radios AM/FM, d’autres dispositifs sonores ou musicaux, des
téléviseurs ou d’autres appareils ne doit être branché sur le même circuit.
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
18. Utiliser un seul amortisseur de surtension inscrit UL 1449 comme
amortisseur de surtension transitoire. L’amortisseur de surtension doit
avoir une capacité de suppression en voltage de 400 volts ou moins et une
dissipation électrique minimale de 450 joules. L’amortisseur de surtension
doit être calibré pour 120 volts CA et 15 ampères. Il est possible de se
procurer des amortisseurs de surtension dans une quincaillerie, chez un
marchand de fournitures électriques ou dans un magasin d’articles de
rénovation.
19. Garder le cordon d’alimentation et l’amortisseur de surtension éloignés des
surfaces chaudes.
20. Ne jamais déplacer la courroie de marche lorsque l’alimentation est à OFF.
NE PAS faire fonctionner le tapis roulant lorsque le cordon d’alimentation
oulachesontendommagés.
21. Ne pas se tenir sur la courroie de marche lors du démarrage du tapis
roulant. Démarrer la courroie à faible vitesse avant de monter sur celle-ci.
Toujours tenir la rampe au moment de monter sur la courroie de marche.
22. Ce tapis roulant peut fonctionner à des vitesses élevées. Ajuster la vitesse
enpetitsincréments,and’éviterdeshaussesdevitessesoudaines.
23. Le moniteur de pouls n’est pas un appareil médical. Divers facteurs, dont
le mouvement de l’utilisateur, peuvent avoir une incidence sur la lecture du
pouls. Le moniteur de pouls est un outil d’aide à l’exercice permettant de
déterminer la tendance du débit cardiaque en général.
English
(Continued on the next page.)
treadmill should be used indoors. Heat, moisture and dirt can
adversely affect the operation of this treadmill.
10. DO NOT operate the treadmill where aerosol products are being
used or where medical oxygen is being administered.
11. The recommended minmum free space for access around the
treadmill is 20” at each side and 40” at the rear of the treadmill.
This is to allow for an emergency dismount and passage around
the treadmill.
12. Keep children under the age of 12 and pets away from the treadmill
at all times.
13. No person weighing over 325 pounds (147 kilograms) should use
this treadmill.
14. NEVER allow more than one person on the treadmill at a time.
15. To disconnect, turn all controls to the off position, them remove plug
from outlet.
16. Wear appropriate clothing when using the treadmill. DO not
wear loose clothing that could become caught in the treadmill.
Appropriate athletic support clothing is recommended for both men
and women. Always wear athletic shoes or shoes intended for
walking with a non-slip sole. NEVER use the treadmill with bare
feet, while wearing stockings only or in sandals.
17. CONNECTING THE TREADMILL TO ELECTRIC POWER. When
connecting the power cord, always plug the power cord into a surge
suppressor (not included) and plug the surge suppressor into a
grounded circuit capable of carrying 15 or more amps. Nothing
else, including lamps, AM/FM radios, other sound or music devices,
televisions or any other appliance should be on the same circuit.
Do not use an extension cord.
18. Use only a single outlet surge suppressor that is UL 1449 listed as a
transient voltage surge suppressor (TVSS). The surge suppressor
must have a UL suppressed voltage rating of 400 volts or less and
a minimum surge dissipation of 450 joules. The surge suppressor
must be electrically rated for 120 volts AC and 15 amps. Surge
suppressors may be purchased from a local hardware store,
electrical supply store or home improvement store.
19. Keep the power cord and the surge suppressor away from heated
surfaces.
20. Never move the walking belt while the power is turned off. Do not
operate the treadmill if the power cord or plug is damaged.
21. Do not stand on the walking belt when starting the treadmill. Allow
belt to start at a slow speed before stepping onto it. Always hold
the handrails when stepping onto the belt.
22. This treadmill is capable of high speeds. Adjust the speed in small
increments to avoid sudden jumps in speed.
23. The pulse monitor is not a medical device. Various factors,
including the user’s movement, may affect the accuracy of pulse
rate readings. The pulse monitor is intended only as an aid to
exercise in determining heart rate trends in general.
24. Never allow the treadmill to run while unattended. Always remove
the safety key, unplug the power cord from the power source and
move the on/off switch to the off position when the treadmill is not
in use. (See the OPERATION INSTRUCTIONS.)

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 3
Français
24. Ne jamais laisser le tapis roulant fonctionner sans surveillance. Toujours
retirer la clé de sécurité, débrancher le cordon d’alimentation de la prise
électrique et mettre le commutateur ON/OFF à la position off lorsque le tapis
roulant n’est pas utilisé. (Reportez-vous à la NOTICE D’UTILISATION.)
25. Ne pas tenter de soulever, de baisser ou de déplacer le tapis roulant
avant qu’il ne soit convenablement assemblé. (Se reporter à la section
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE). Pour soulever, baisser ou déplacer
le tapis roulant, il faut être en mesure de soulever en toute sécurité 34 kg
(75 livres).
26. Ne pas placer d’objets sous le tapis roulant dans le but de modier
l’inclinaison.
27. Toujours s’assurer que le verrou de rangement est complètement fermé
avant de plier ou de déplacer le tapis roulant.
28. Inspecter et serrer toutes les pièces du tapis roulant, tous les trois mois.
Inspecterlecordond’alimentationandedéterminers’ilestendommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé de quelque façon que ce soit,
NE PAS UTILISER le tapis roulant.
29. Ne placer pas le tapis roulant sur une ouverture de conduit de chaleur ou
près d’une autre source de chaleur.
30. ATTENTION: LES ENFANTS ET LES PERSONNES AYANT UN
HANDICAP PHYSIQUE NE DOIVENT PAS UTILISER L’ÉQUIPEMENT
SANS LA SUPERVISION D’UNE PERSONNE QUALIFIÉE EN
ATTENDANCE.
DANGER : Débrancher toujours le cordon d’alimentation
immédiatement après avoir utilisé le tapis roulant. Débrancher toujours
le cordon d’alimentation avant de nettoyer le tapis roulant et avant de
procéder à l’entretien ou aux ajustements indiqués dans ce manuel. Ne
jamais retirer le couvre-moteur à moins qu’un représentant de service
autorisé ne le demande. Les réparations autres que celles indiquées
dans le manuel doivent être effectuées uniquement par le représentant de
service autorisé.
AVERTISSEMENT : Consulter un médecin avant de
commencer un programme d’exercices. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de 35 ans et plus qui sont atteintes de maladies
préexistantes. Lire toutes les instructions avant d’utiliser le tapis roulant.
Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de blessure corporelle ou
de dommage matériel résultant de l’utilisation de cet appareil.
AVERTISSEMENT : Branchez cet appareil à un
circuit mis à la terre seulement. (Reportez-vous à la section
d’instructions de circuit mis à la terre à la page 12.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
(Page suivante)
English
25. Do not attempt to raise, lower, or move the treadmill until it is
properly assembled, (See ASSEMBLY INSTRUCTIONS.) You
must be able to safely lift 75 pounds (34 kg) in order to raise, lower
or move the treadmill.
26. Do not place objects under the treadmill in an attempt to change
the incline of the treadmill.
27. Always make sure that the storage latches are fully closed before
folding or moving the treadmill.
28. Inspect and tighten all parts of the treadmill every three months.
Inspect the power cord for any damage or abuse. If the power cord
is damaged in any way DO NOT USE the treadmill.
29. Do not place the treadmill over a heat duct opening or near another
source of heat.
30. CAUTION: SMALL CHILDREN AND PERSONS PHYSICALLY
HANDICAPPEDSHOULDNOTUSEANYEXERCISE EQUIPMENT
WITHOUT A QUALIFIED PERSON IN ATTENDANCE.
DANGER: Always unplug the power cord immediately
after use. Always unplug the power cord before cleaning the
treadmill and before performing the maintenance and adjustment
procedures described in this manual. Never remove the motor hood
unless instructed to do so by an authorized service representative.
Servicing other than the procedures in the manual should be
performed by an authorized service representative only.
WARNING: Consult your physician before beginning
this or any exercise program. This is especially important for any
person over the age of 35 or any person with any pre-existing
health problems. Read all instructions before using. We assumes
no responsibility for personal injury or property damage sustained
by or through the use of this product.
WARNING: Connect this appliance to a properly
grounded outlet only. See Grounding Instructions on page 12.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
(Continued on the next page.)

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 4
0808 - P
TABLE OF CONTENTS / TABLE DE CONTENU
Assembly Instructions / Instructions d’assemblage 6
Operation Instructions / Instructions d’opération 14
Maintenance / Instructions d’entraînement 16
Workout and Training Tips / Séance d’exercices et conseils d’entraînement 18
Limited Warranty / Garantie limité 22, 23
Français
Félicitations! Nous sommes convaincus que votre
nouveau tapis roulant Free Spirit vous apportera de
nombreuses heures de plaisir.
ATTENTION!
Risque d’étouffement -- Ce tapis roulant comporte de
petites pièces. Ce jeu n’est pas un jouet d’enfant. N’employez
pas sans surveillance adulte. Les enfants ne doivent jamais
être près du tapis roulant quand dans l’utilisation. Veuillez lire
les instructions attentivement. L’utilisation appropriée de ce
jeu peut prévenir les dommages matériels et les blessures.
POUR COMMUNIQUER AVEC NOUS
Heures d’ouverture: 24 heures par jour, 7 jours
par semaine
Soutien technique : 1-800-LE-FOYERMC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
OUTILS NÉCESSAIRES À L’ASSEMBLAGE
•Tournevis électrique (non inclus)
•Clés hexagonales [Allen)]/tournevis Philips (incluses)
(Page suivante)
ARRÊT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
•Vousaurezbesoindevotrenumérodemodèle
lorsque vous communiquerez avec nous.
• Veuillez lire attentivement le mode d’assemblage
andevousfamiliariseravectouteslespiècesetles
étapes d’assemblage.
•Reportez-vousàlalisted’identicationdespièceset
assurez-vous que toutes les pièces sont incluses.
English
Congratulations! We hope you will have many
hours of enjoyable use with your new Free Spirit
Treadmill!
PLEASE KEEP YOUR INSTRUCTIONS!
•YourModelnumberisnecessaryshouldyou
need to contact us.
• Please read through this instruction book to
familiarize yourself with all the parts and assembly
steps.
•RefertothePartsIdentierandverifythatallparts
have been included.
CONTACT INFORMATION:
Hours: 24 hours a day, 7 days a week
Technical Support: 1-800-4-MY-HOME
(1-800-469-4663)
www.sears.ca
WARNING!
Choking Hazard - Treadmill contains small parts. This
is not a child’s toy. Do not use without adult supervision.
Children should not be near the treadmill when in use. Please
read instructions carefully. Proper use of this treadmill can
avoid damage or injury.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY:
•Power Driver (not included)
•Allen Wrench/Phillips Head Screwdriver (included)
(Continued on the next page.)

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 5
A5 A6 A7 A8
21 22
13 14 15 16
A1 A2 A3 A4
1234
5678
910 11 12
17 18 19 20
9-3-04-062MF01 (2) 9-3-04-062MF02 (1) 9-3-04-062MF03 (1)
9-3-04-062MF04 (1) 9-3-04-062MF05 (1) 9-3-04-063MF01 (1) 9-3-04-062MF07 (2)
9-3-04-062MF08 (1) 9-3-04-062MF09 (1) 9-3-04-062MF10 (1) 9-3-04-063MF02 (2)
9-3-04-062MF12 (6) 9-3-04-062MF13 (4) 9-3-04-062MF14 (6) 9-3-04-062MF15 (4)
9-3-04-062MF16 (6) 9-3-04-062MF17 (6) 9-3-04-062MF18 (2) 9-3-04-062MF19 (6)
9-3-04-062MF20 (7)
9-3-04-063MF03 (1) 9-3-04-062MF23 (1)
9-3-04-062MF26 (1) 9-3-04-062MF27 (1)
9-3-04-062MF25 (1)
9-3-04-062MF28 (1) 9-3-04-062MF29 (1)
9-3-04-062MF30 (1)
9-3-04-062MF21 (2)
23
9-3-04-062MF24 (1)
Français
Termes principaux
devant = partie terminale constituée du moteur et de son boîtier
arrière = partie éloignée du moteur
dessus = partie sur laquelle l’utilisateur marche ou court
droit/gauche = le côté droit ou gauche lorsque l’utilisateur est
debout sur le tapis roulant
VENTILATEUR
PROTECTEUR DE LA
ROULETTE ARRIÈRE DROIT
BÂTI PRINCIPAL
PORTE-BOUTEILLE
PIED DU MONTANT
DROIT
MONTANT DU TABLEAU DE
COMMANDE - CÔTÉ DROIT
PIED DU MONTANT
GAUCHE PLAQUE DU TABLEAU
DE COMMANDE
AMORTISSEUR DE
TABLIER (PRÉPOSÉ)
RONDELLE À
RESSORT 10 MM
RONDELLE PLATE
8 MM
VIS À QUEUE COURTE
4 X 8 MM
TABLEAU DE
COMMANDE
COUSSINET
ANTIDÉRAPANT
PROTECTEUR DE LA
ROULETTE ARRIÈRE
GAUCHE
ANNEAU DE
VENTILATEUR
BOULON À TÊTE
HEXAGONALE (6 MM)
10 X 45 MM
VIS À TÊTE RONDE
(NOIRE) 4 X 16 MM
CLÉ ALLEN 5 MM
BARRE DE VERROUILLAGE
(PRÉPOSÉE)
CLÉ ALLEN 6 MM
MINUTERIE
(PRÉPOSÉE)
PILE BOUTON LR44 CLÉ DE SÉCURITÉ
SILICONE
(Cocher(√)lacase pourconrmerquelapièceaétéreçue.)
MONTANT DU TABLEAU DE
COMMANDE - CÔTÉ GAUCHE
BOULON À TÊTE
HEXAGONALE (6 MM)
10 X 60 MM
BOULON À TÊTE
HEXAGONALE (5 MM)
6 X 20 MM
IDENTIFICATION DES PIÈCES
NON REMPLAÇABLE
RONDELLE À
RESSORT 8 MM
BOULON À TÊTE
HEXAGONALE (5 MM)
8 X 55 MM
Accessoires/pièces préposés (À TITRE INDICATIF SEULEMENT)
BOULON À TÊTE
HEXAGONALE (5 MM)
8 X 16 MM
English
Terminology Key:
- the front = the end with the motor and cover.
- the rear = the end away from the motor.
- the top = the part you walk/run on.
- right/left = right or left as standing on the treadmill.
PARTS IDENTIFIER
FAN
REAR ROLLER
COVER - RIGHT
MAIN FRAME
ASSEMBLY
CUP HOLDER
MAST BOOT - RIGHT
CONSOLE MAST
TUBE - RIGHT
(AddaCheck(√)tothebox to indicate receipt of each part.)
MAST BOOT - LEFT CONSOLE PLATE
DECK SHOCK
(PRE-INSTALLED)
10 MM SPRING
WASHER
8 MM FLAT WASHER
4 X 8 MM TAIL CUT
SCREW
CONSOLE PANEL
ASSEMBLY
NON-SLIP PAD
REAR ROLLER
COVER - LEFT
CONSOLE MAST
TUBE - LEFT
10 X 45 MM ALLEN
KEY BOLT (6 MM)
4 X 16 MM ROUND
HEAD SCREW (BLACK)
10 X 60 MM ALLEN
KEY BOLT (6 MM) 6 X 20 MM ALLEN
KEY BOLT (5 MM)
5 MM ALLEN KEY
LOCK BAR
(PRE-INSTALLED)
6 MM ALLEN KEY
CLOCK ASSEMBLY
(PRE-INSTALLED)
LR44 BUTTON CELL
BATTERY SAFETY KEY
SILICONE
NOT REPLACEABLE
8 MM SPRING
WASHER 8 X 55 MM ALLEN
KEY BOLT (5 MM)
ACCESSORIES/Pre-Installed Parts (FOR REFERENCE ONLY..)
8 X 16 MM ALLEN
KEY BOLT (5 MM) FAN RING

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 6
A9
A10
A11
A12
A13
A14
A15
A16
A17
A18
A19
A20
A21
A22
A23
A24
A25
A26
A27
A28
A29
A30
A31
A32
A33
A34
A35
A36
A37
A38
A39
A40
A41
A42
A43
A44
A45
A46
A47
A48
9-3-04-062MF31
9-3-04-062MF32
9-3-04-062MF33
9-3-04-062MF34
9-3-04-063MF04
9-3-04-063MF05
9-3-04-063MF06
9-3-04-063MF07
9-3-04-062MF39
9-3-04-062MF40
9-3-04-063MF08
9-3-04-062MF42
9-3-04-063MF09
9-3-04-062MF44
9-3-04-063MF10
9-3-04-063MF11
9-3-04-062MF47
9-3-04-062MF48
9-3-04-062MF49
9-3-04-062MF50
9-3-04-062MF51
9-3-04-062MF53
9-3-04-062MF54
9-3-04-063MF14
9-3-04-062MF56
9-3-04-062MF57
9-3-04-063MF15
9-3-04-063MF16
9-3-04-062MF59
9-3-04-062MF60
9-3-04-062MF61
9-3-04-063MF17
9-3-04-063MF18
9-3-04-063MF19
9-3-04-062MF65
9-3-04-062MF66
9-3-04-062MF67
9-3-04-062MF68
9-3-04-062MF69
9-3-04-063MF20
Français
•Ouvrir l’emballage du tapis roulant près de l’endroit où l’on désire l’utiliser.
(Mise en garde - Certaines pièces se trouvent sous le bâti principal).
Opter pour une surface de niveau. Cet appareil de conditionnement
physique est lourd; son assemblage nécessitera le travail d’au moins
deux adultes forts.
•Il est recommandé de recouvrir la surface d’assemblage d’une pièce de
tissu souple pour protéger l’appareil de conditionnement physique.
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE:
L’assemblage du tapis roulant devrait
se faire à deux adultes.
(Page suivante)
RÉF. N°. DE PIÈCE
DESCRIPTION DE PIÈCE PRÉPOSÉE
Rouleau avant - magnétique
Rouleau arrière
Détecteur de vitesse - magnétique
Roulette de délement
Carte de circuits imprimés du tableau de commande
Tableau de commande du moteur
Moteur d’inclinaison
Tablier MDF
Câble montant à tableau de commande
Câble du montant
Moteur
Courroie à poulies
Tablier
Roulettes arrière
Étiquette du coussinet du rail gauche
Étiquette du coussinet du rail droit
Dessus de l’appui-main gauche/droit
Dessous de l’appui-main gauche/droit
Cordon d’alimentation
Dessus de couverture du moteur
Dessous de couverture du moteur
Coussinet antidérapant avant gauche
Coussinet antidérapant avant droit
Légende principale (touches de commande)
Plastique du rail avant gauche
Plastique du rail avant droit
Plastique du rail arrière gauche
Plastique du rail arrière droit
Oeillet amortisseur
Câble montant à tableau de commande
Clavier
Panneaud’afchagededistance
Panneaud’afchagedepente
Afcheurdevitesse
Couvercle supérieur de la console, plastique
Couvercle inférieur de la console, plastique
Panneau en acrylique
Indicateur de distance
Indicateur de vitesse
Indicateur d’inclinaison
English
•Open the carton of your new Treadmill near where you want it placed
(Caution: some parts are located under the frame of the treadmill).
Selectaclearleveloor.Thisisaheavypieceofequipmentand
assembly will require at least two strong adults.
• Wesuggestthatyouuseacleanleveloorcoveredwithasoftcloth
asaworkareatoprotectthetnessequipment.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
We recommend that two adults work
together to assemble this treadmill.
(Continued on the next page.)
REF PART # PRE-INSTALLED PART DESCRIPTION
Front Roller - Magnetic
Rear Roller
Speed Sensor - Magnetic
Scroll Wheel
Console Control Board
Motor Control Board
Incline Motor
MDF Deck
Mast to Console Cable
Mast Cable
Motor
Pulley Belt
Walking Belt
Rear Transport Wheel
Side Rail Cushion Badge - Left
Side Rail Cushion Badge - Right
Handrest Top Left/Right
Handrest Bottom Left/Right
Power Cord
Motor Cover Top
Motor Cover Bottom
Non-Slip Pad Front Left
Non-Slip Pad Front Right
Main Overlay (Control Buttons)
Side Rail Plastic Front Left
Side Rail Plastic Front Right
Side Rail Plastic Rear Left
Side Rail Plastic Rear Right
Cushioning Grommet
MCB to Mast Cable
Keyboard PCB
Distance Display Board
Incline Display Board
Speed Display Board
Console Upper Plastic Cover
Console Bottom Plastic Cover
Acrylic Board
Distance Dial
Speed Dial
Incline Dial

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 7
4
3
16
= (1)
= (1)
= (4)
13
17
= (6)
= (6)
= (1)
FIGURE 1
22
= (2)
1
= (1)
A5
A5
22
22
Français
FIGURE 1: ASSEMBLAGE DES MONTANTS DU TABLEAU DE
COMMANDE
• Fixer le montant droit (n° 3) et gauche (n° 4) au bâti principal en utilisant
deux boulons (n° 16), deux rondelles à ressort (n° 13) et deux rondelles
(n° 17) au côté de chaque montant.
• Fixer le devant de chaque montant à l’aide d’un boulon (n° 22), une
rondelle à ressort (n° 13) et une rondelle (n° 17).
• Connecter ensemble deux pièces de câble de console pour qu’ils se
joignent ensemble fermement.
(Page suivante)
English
FIGURE 1: CONSOLE MAST TUBE ASSEMBLY
• Attach the Console Mast Tube - Right (#3) and Left (#4) to the Main
Frame Assembly using two Bolts (#16), two Spring Washers (#13),
and two Washers (#17) at the side of each Console Mast Tube.
• Attachthefrontofeach Console Mast Tube using one Bolt (#22),
one Spring Washer (#13), and one Washers (#17).
• Connecttwopiecesofconsolecablessotheyttogethertightly.
(Continued on the next page.)

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 8
FIGURE 2
FIGURE 2A
6
5
= (1)
= (1)
18
= (4)
= (1)
A5
5
6
A5
5
6
18
18
18
Français
FIGURE 2: ASSEMBLAGE DES PIEDS DES MONTANTS
• Insérer le pied du montant gauche (n° 6) et le pied droit (n° 5) en les
faisant glisser sur les montants du tableau de commande. Insérer les
pieds jusqu’à la base des tubes. NOTA: Ne tirez pas le câble par
l’ouverture avant que le pied du montant ne soit placé sur le montant.
• Fixer les pieds du montant gauche aux montants du tableau de
commande. Utiliser deux vis (n° 18) par pied du montant.
(Page suivante)
English
FIGURE 2: MAST BOOT ASSEMBLY
• Slide the Mast Boot - Left (#6) and Right (#5) down the Console
Mast Tubes to the bases. NOTE: Do not pull the cable through the
opening until the mast boot is placed on the mast.
•Attach the Mast Boots to the Console Mast Tubes using two Screws
(#18) per Mast Boot.
(Continued on the next page.)

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 9
2
21
A5
A5
9
21
9
3
FIGURE 3
FIGURE 3C
FIGURE 3A
FIGURE 3B
8
7
= (1) = (2)
1514
= (4) = (6)
20
19
= (2)
= (4) = (1)
9
= (1)
21
= (7) = (1) = (1)
A5
= (1)
A4 A6 A7
2
= (1)
A4
A7
A4
FIGURE 3D
A5
A6
23
23
= (1)
Français
FIGURE 3: ASSEMBLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
• Mettreletableaudecommande(n°7)surlesmontantsdutableaude
commande. Fixer-le du sommet à l’aide de quatre boulons (n° 14) et
quatrerondelles(n°15),etxer-ledescôtésàl’aidededeuxboulons
(n°19) et deux rondelles (n° 15). Utiliser la clé Allen (n° A6).
• Relierlesdeuxplaquesdutableaudecommande(n°8)autableaude
commande (n° 7) en utilisant deux boulons (n° 20) par plaque. Se servir
de la clé Allen (n°A5) pour serrer les vis.
• Insérerleporte-bouteille(n°9)dansletableaudecommande(n°7)etle
xeràl’aidedetroisvis(n°21),commelemontrelagure3A.
• Enleverl’anneaudeventilateur(n°23)duventilateur(n°2)etl’insérer
dans le tableau de commande, comme illustré. Fixer-le à l’aide de quatre
vis(n°22).Voirlagure3C.
• Relierleslsderaccordement,commelemontrelagure3D.
NOTA : Pousser doucement les connecteurs dans l’ouverture du tube.
• Retirerlesdeuxvisdel’arrière duboîtier delaminuterie(n°A4)etle
protecteur,commelemontrerlagure3B.Insérerlapilebouton(n°A7)
dans la minuterie. NOTA : S’assurer que la pile est bien orientée.
• Refermer le boîtier de la minuterie (n°A4) et serrer les vis ayant été
retirées. NOTA: Régler l’heure à l’aide de la roulette située à l’arrière de
la minuterie.
(Page suivante)
English
FIGURE 3: CONTROL PANEL ASSEMBLY
• PlacetheControlPanelAssembly(#7)ontotheConsoleMastTubes.
Attach from the top using four Bolts (#14) and four Washers (#15),
and attach from the sides using two Bolts (#19) and two Washers
(#15). Use the Allen Key (#A6).
•Now connect two Console Plates (#8) to the Control Panel Assembly
(#7) using two Bolts (#20) per Plate. Use the Allen Key (#A5) to
tighten.
•Insert the Cup Holder (#9) into the Control Panel Assembly (#7) using
three Screws (#21), as shown in Fig. 3A.
•Remove the Fan Ring (#23) from the Fan (#2) and insert into the
console as shown. Attach using four Screws (#21).Connect two
piecesofFanWiressotheyttogethertightly.SeeFig.3C.
•Connect two pieces of Console Cables, as shown in Fig. 3D.
NOTE: Gently push the connectors into the tube opening.
•Remove the two Screws from the rear housing of the Clock Assembly
(#A4) and remove cover, as shown in Fig. 3B. Insert Button Battery
(#A7) into the Clock Assembly. NOTE: Check for proper battery
orientation.
•Close the Clock Assembly (#A4) and re-insert the previously-removed
screws. NOTE: Set the time using the control wheel on the back of
the Clock Assembly.
(Continued on the next page.)

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 10
FIGURE 4
FIGURE 4A
FIGURE 4B
11
10
= (1)
= (1)
20
12
= (2)
= (2)
= (1)
18
= (2)
= (1)
A5
A6
A5
12
12
10
12
20
A5
Français
FIGURE 4: ASSEMBLAGE DES COUSSINETS ANTIDÉRAPANTS
• Poser le protecteur de roulette arrière gauche (n° 10) et celui de la
roulette arrière droite (n° 11) sur les bouts des rails de roulement. Fixer
chaque protecteur à l’aide d’une vis (n° 20).
• Retirerlapelliculeprotectricedel’arrièredescoussinetsantidérapants
(n° 12) et poser les coussinets sur les rails de roulement gauche et
droit.
• Fairesortirl’épingledeverrouillageselonlagure4A.Leverl’arrière
du bâti principal du tapis roulant en agrippant la barre métallique située
sous les roulettes arrière du tapis roulant. Pousser le tablier vers le
tableau de commande jusqu’à ce que l’épingle s’engage.
• Fixer le protecteur de la roulette arrière gauche (n° 10) et celui de la
roulette droite (n°11) en utilisant une vis (n° 18) par protecteur de roulette
arrière.Voirlagure4B.
MISE EN GARDE: À cette étape-ci de l’assemblage,
l’installateur doit être en mesure de lever et de supporter une charge
d’au moins 75 lb (34 kg).
(Page suivante)
English
FIGURE 4: NON-SLIP PAD ASSEMBLY
• PlacetheRear Roller Covers -Left(#10)andRight(#11)onthe
ends of the foot rails. Secure in place using one Bolt (#20) per
Roller Cover.
• PeeltheprotectivelmoffthebackoftheNon-Slippads(#12)and
apply the pieces to the left and right foot rails.
• Pull out the locking pin as shown in Fig. 4A. Lift the back of the
treadmill Main Frame Deck by gripping the metal crossbar under the
back roller of the treadmill. Push the deck toward the control panel
until the locking pin engages.
• Secure the Rear Roller Covers - Left (#10) and Right (#11) by
inserting one Screw (#18) into each Rear Roller Cover. See Fig.
4B.
CAUTION: You must be able to lift and support at least 75lbs
(34kg) durring this step.
(Continued on the next page.)

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 11
FIGURE 5
FIGURE 5A
Français
FIGURE 5: ENTREPOSAGE, OUVERTURE ET DÉPLACEMENT
• ENTREPOSAGE: S’assurer que le tapis roulant est hors service et
que sa pente est nulle.
• Débrancherletapisroulant.
• Retirerl’épingledeverrouillagepoursortirlabarredeverrouillage.
• Leverl’arrièredutapisroulantenagrippantlabarremétalliquesituée
sous les roulettes arrière.
• Pousserletablierversletableaudecommande.
• Pousser jusqu’à ce que l’épingle de verrouillage sur la barre de
verrouillage ne s’engage.
MISE EN GARDE:
L’installateur doit être en mesure de lever et de supporter une charge
d’au moins 75 lb (34 kg). NOTA: Le tapis doit rester débranché
pendant l’entreposage.
• OUVERTURE: Soulever le tapis roulant en agrippant la barre
métallique située sous la roulette arrière.
• Retirerl’épingledeverrouillagesurlabarredeverrouillage.
• Baisser lentement le tablier jusqu’au sol. Le tapis roulant est doté
d’un amortisseur qui facilite la descente du tablier. Faire preuve de
prudence car le tablier est lourd.
• DÉPLACEMENT: S’assurer que le tapis roulant n’est pas branché et
qu’il est verrouillé.
• En faisant face à l’arrière du tablier, retenir la partie supérieure du
tablier.
• Renverserlentementletapisroulantjusqu’àcequ’ilreposesurses
roulettes. Rouler l’appareil jusqu’à l’endroit désiré.
MISE EN GARDE:
La personne qui déplace le tapis roulant doit être en mesure de
supporter une charge d’au moins 140lb (64 kg). NOTA: Rouler le tapis
roulant sur une surface dure et lisse. Ne pas essayer de le déplacer sur
une moquette, une surface sale, une pelouse, une surface recouverte
de gravier ou une surface molle.
(Page suivante)
English
FIGURE 5: STORAGE/OPENING/MOVING
• STORAGE: Make sure the treadmill is at 0% incline and turned
off.
• Unplugthetreadmill.
• Pulloutthelockingpintoreleasethelockingbar.
• Liftthebackof the treadmill deck bygrippingthemetal crossbar
under the back roller of the treadmill.
• Pushthedecktowardthecontrolpanel.
• Pushuntilthelockingpinonthelockingbarengages.
DANGER:
You must be able to lift and support at least 75lbs (34kg). NOTE:
Leave the treadmill unplugged while in the storage position.
• OPENING: Hold the metal crossbar under the back roller as you
unlock the deck.
• Pulloutthelockingpinonthelockingbar.
• Slowlylowerthedecktotheoor.Thetreadmillisequippedwitha
shock to help lower the deck, but be careful, the deck is heavy.
• MOVING: Make sure the treadmill is unplugged and locked.
• Facingthebottomofthedeck,holdthetopofthedeck.
• Slowlytipthetreadmillbacktowardsyouuntilitisrestingonitscaster
wheels. You can now roll the treadmill to the desired location.
DANGER:
You must be able to support at least 140lbs (64kgs) to move the
treadmill. NOTE:Rollthetreadmillonahard,smoothoor.Donot
attempt to roll on carpet, dirt, grass, gravel, sand, or any other soft
surface.
(Continued on the next page.)

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 12
FIGURE 6A
FIGURE 6
Français
FIGURE 6:
• Cet appareil doit être mis à la terre. S’il devait mal fonctionner ou tomber en
panne, la mise à la terre procure un espace de moindre résistance pour le
courant électrique, ce qui peut diminuer le risque de choc électrique.
a) Pour tous les appareils mis à la terre et utilisant un cordon
d’alimentation : cet appareil est doté d’un cordon muni d’un conducteur
deterreetd’unechedeterre.Lachedoitêtrebranchéeàuneprise
électrique convenablement installée et mise à la terre selon les codes
et règlements locaux.
MISE EN GARDE :
Une mauvaise connexion du conducteur de terre risque de causer un
choc électrique. Si vous soupçonnez que l’appareil est bien mis à la
terre,assurez-vousenauprèsd’unélectricienqualiéoud’unexpert
en réparations.
b) Dans le cas d’un appareil mis à la terre utilisant un cordon d’alimentation
exigeant moins de 15 ampères et qui est conçu pour être branché à un
circuit nominal de 120 volts, le point 1) ou 2) s’applique :
(1) Cet appareil est conçu pour être branché à un circuit nominal de
120voltsetestdotéd’unechemiseàlaterresemblableàcelle
illustréeàlagure6.Vouspouvezutiliserunadaptateurtemporaire
semblableàceluiillustréàlagure6Apourbranchercetteche
munie d’un réceptacle bipolaire, comme l’illustre la gure 6A,
si une prise électrique mise à la terre n’est pas disponible. Vous
devez utiliser l’adaptateur temporaire seulement jusqu’à ce qu’un
électricienqualiéinstalleunepriseélectriquemiseàlaterre(gure
6). L’oreille rigide de couleur verte, la languette ou autre, provenant
de l’adaptateur, doit être branché à une masse permanente telle
qu’une boîte de sortie de courant mise à la terre. Lorsque vous
utilisez un adaptateur, vous devez le maintenir bien en place au
moyen d’une vis de métal.
(2) Cet appareil doit être branché à un circuit nominal de 120 volts et est
dotéd’unechemiseàlaterresemblableàcelleillustréeàlagure
6. Assurez-vous que le produit est branché à une prise électrique
ayant la même conguration que la che.Aucun adaptateur ne
doit être utilisé avec cet appareil.
Boîte de sortie de
courant mise à la
terre
Prise électrique
mise à la terre
Vis en
métal
Broche de mise à la terre Taquet pour vis de mise à la terre
Adaptateur
(Page suivante)
Remarque : l’utilisation de l’adaptateur est interdite au Canada.
English
FIGURE 6:
• Thisproductmustbegrounded.Ifitshouldmalfunctionorbreak
down, grounding provides a path of least resistance for an electric
current which can reduce the risk of electric shock.
a) For all grounded, cord-connected products: This product
is equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
DANGER:
Improper connection of the equipment-grounding conductor
canresultinariskofelectricshock.Checkwithaqualied
electrician or servicemanif you are in doubt as to whether the
product is properly grounded. Do not modify the plug provided
withtheproduct-itwillnotttheoutlet,haveaproperoutlet
installedbyaqualiedelectrician.
b) For a grounded, cord-connected product rated less than 15
amperes and intended for use on a nominal 120-volt supply
circuit, either (1) or (2) applies:
(1) This product is for use on a nominal 120-volt circuit, and
has a grounding plug that looks like the plug in Fig. 6. A
temporary adapter that looks like the adapter illustrated
in Fig. 6A may be used to connect this plug to a 2-pole
receptacle as shown in Fig. 6A if a properly grounded outlet
is not available. The temporary adapter should be used only
until a properly grounded outlet (Fig. 6) can be installed by
aqualiedelectrician.Thegreencoloredrigidear,lug,or
the like extending from the adapter must be connected to a
permanent ground such as a properly grounded outlet box
cover. Whenever the adapter is used, it must be held in
place by a metal screw.
(2) This product is for use on a nominal 120-volt circuit and has
a grounding plug that looks like the plugs in Fig. 6. Make
sure that the product is connected to an outlet having the
samecongurationastheplug.Noadaptershouldbeused
with this product.
Grounded
Outlet Box
Grounded
Outlet
Metal
Screw
Grounding Pin
Adapter
Tab for Grounding Screw
(Continued on the next page.)
Note: Use of the adaptor is not allowed in Canada.

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 13
FIGURE 7
9
34
5
6
12 10
11
A8
A2
A1
3
9
A27
A38
A14
A11
A20
A19
A35
A23
A33
A30
A15
A18
A40
A12
A28
A10
A21
A31
A36
A34
A25
23
A26
A24
A16
A09
A29
A32
16
13
17
2
A4
8
A42
A17
A13 A39
A41
A45
A46
A47
A43 A48
A44
A22
A37
Français
Image Éclatée (pour référence seulement)
English
Exploded Image (for reference only)

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 14
Français
FONCTIONNEMENT DU TAPIS ROULANT
A) Avant de commencer à utiliser le tapis roulant, lire toutes les mises en
garde, directives d’assemblage, mode d’emploi et consignes d’entretien
et s’assurer qu’on les comprend bien. NE PAS SE SERVIR DE CET
APPAREIL DE CONDITIONNEMENT, NI DE TOUTAUTRE, si le médecin
en déconseille l’usage ou si l’on ne comprend pas bien les mises en garde,
le mode d’emploi ou les directives d’assemblage. AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL, S’ASSURER QU’IL EST D’APLOMB SUR UNE SURFACE
PLATE.
B) Le tapis roulant doit être branché à une source de courant électrique
domestique américain de 110 ou de 120 volts, 60 cycles. Il ne peut
être branché à aucune autre source de courant électrique. L’appareil ne
doit servir qu’à l’intérieur de la maison. S’ASSURER QUE L’APPAREIL
REPOSE SUR UNE SURFACE SÛRE ET DE NIVEAU ET QUE LES
DEUX DISPOSITIFS DE RÉGLAGE D’INCLINAISON SITUÉS À
L’ARRIÈRE REPOSENT SUR LE SOL. On recommande de laisser un
dégagement minimum de 20 pouces de chaque côté et un dégagement
de 40 pouces à l’arrière de l’appareil. Ces dégagements permettront
le démontage d’urgence et de circuler tout autour de l’appareil. Il est
fortement recommandé de placer un tapis sous le tapis roulant.
C) Brancher le tapis roulant à une prise de courant appropriée, comme il
est expliqué à la rubrique IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
N’utiliser aucune rallonge électrique. Ne pas essayer de modier la
conguration de la che, de quelque manière que ce soit, pour que
celle-ci puisse insérer dans la prise. Si la che ne rentre pas dans la
prise de courant, demander à un électricien qualié d’effectuer les
changements nécessaires. Le tapis roulant doit être le seul appareil relié
au circuit qui l’alimente. En cas de doute sur l’alimentation ou les circuits
électriques de la maison, communiquer avec la compagnie d’électricité
ouunélectricienqualié.(Consulterladirectived’entretienn°3quiporte
sur le tablier.) Avant de insérer la clé, placer le curseur MARCHE/ARRÊT
situé sur le cadre avant, près du cordon d’alimentation, à la position ON.
D) Placer la clé de sécurité magnétique dans le logement découpé situé sur
le tableau de commande. Tous les voyants DEL devraient être allumés
et un signal sonore devrait se faire entendre. Attacher l’autre bout de
la bride de la clé à la ceinture de son vêtement. LE RETRAIT DE LA
CLÉ CAUSERA L’ARRÊT PROGRESSIF DU TAPIS ROULANT; toutes
les valeurs comme la durée, le kilométrage et le nombre de calories
seront perdues et reviendront à zéro. Peu importe l’opération, la position
de départ consiste à se tenir debout, un pied de chaque côté du tablier.
Avant le départ, repérer la touche ARRÊT situé au centre inférieur du
tableau de commande. Le tapis roulant est conçu pour l’utilisateur ne
pesant pas plus de 300 lb. Si l’utilisateur rentre la clé de sécurité mais
omet d’appuyer une touche, peu importe laquelle, les voyants lumineux
s’éteindront et l’alimentation du moteur sera coupée au bout 30 minutes.
Si l’utilisateur appuie sur des touches mais ne commence pas de séance
d’entraînement, il devra descendre de l’appareil au bout de 30 minutes et
insérer de nouveau la clé pour le redémarrer.
E) Le tapis roulant offre 10 entraînements préprogrammés (voir la Table 1).
Se tenir debout sur les rails latéraux du tapis roulant, tourner la mollette
dedélementjusqu’àcequeleprogrammedésiré(P1,P2,etc.)s’afche
dans la fenêtre centrale. Appuyer sur la touche de délement pour
indiquer un programme. Selon le programme choisi, l’utilisateur devra
entrer certains paramètres comme la durée, son poids, la vitesse, le degré
d’inclinaison ou son âge. Chaque fois, il devra appuyer sur la touche
dedélementpourréglerleparamètre,puisappuyersurlatouchede
délementdecyclepourentrerlavaleurnale.Aprèsavoirentrétousles
paramètres exigés, appuyer sur la touche de mise en marche. Le tablier
commencera à rouler. La séance d’entraînement peut alors commencer.
En tout temps au cours de la séance, l’utilisateur peut appuyer sur la
touchededélementdecyclepourafchertouteslesdonnéesrelatives
à sa séance d’entraînement.
F) Touche d’arrêt
• Entouttemps,l’utilisateurpeutarrêterletapisroulantenappuyantsurla
touche d’arrêt.
• Appuyersurlatouched’arrêtetmaintenirlapressionpendant5secondes
pour supprimer les réglages de l’entraînement en cours.
(Page suivante)
English
OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE TREADMILL
A) Before starting, read and understand all warnings, operating,
assembly and maintenance instructions prior to starting use of
the treadmill. If use of the treadmill is NOT indicated due to your
physician’s opinion, your lack of understanding of the warnings, your
lack of understanding of the operating or assembly instructions,
DO NOT USE THIS OR ANY TREADMILL. PRIOR TO ANY USE,
MAKE SURE THAT THE TREADMILL SITS SECURELY ON A
LEVEL SURFACE.
B) This treadmill is for use with U.S. household current only, 110/120
volt, 60-cycle power. It is not for use with any other power source.
The treadmill is for indoor, residential use only. MAKE SURE THAT
THE TREADMILL SITS ON A SECURE, LEVEL SURFACE AND
THAT THE REAR INCLINE ADJUSTERS OF THE TREADMILL
ARE BOTH IN CONTACT WITH THE LEVEL SURFACE. The
recommended minmum free space for access around the treadmill
is 20” at each side and 40” at the rear of the treadmill. This is to
allow for an emergency dismount and passage around the treadmill.
Use of a treadmill mat is highly recommended.
C) Plug the treadmill into an appropriate outlet as described in the
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS section. Do not use
extensioncords.Donotalterthepluginanymannertomakeitt
youroutlet.Ifitdoesnott,contactalicensedelectriciantomake
the necessary upgrades in your outlet. The treadmill should be the
only device using the circuit into which it is plugged. If you are in
doubt about your electrical service or the circuits in your home you
should contact your electric company or a licensed electrician. (See
Maintenance Instruction #3 concerning the walking belt.) Move the
ON/OFF switch located on the front frame near the cord to the “ON”
position prior to inserting the key.
D) Place the red magnetic safety key onto the cutout space on the
control console. All LED displays should light up and a tone will
sound. Attach the other end of the key leash to the waistband of
your clothing. REMOVAL OF THIS KEY AT ANY TIME WILL CAUSE
THE TREADMILL TO STOP GRADUALLY and all values such as
time, mileage and calories will be lost and reset to zero. Stand with
one foot on each side of the treadmill walking belt surface as the
starting position for all operations. Before starting, locate the STOP
button at the lower center of the control console. Remember that
the treadmill is designed for users up to 300 lbs. If you insert the
safety key but do not press any buttons, the displays will turn off and
all power to the motor will be off after 30 minutes. If you press some
keys but do not start a workout, after 30 minutes you will need to
remove and reinsert the key as you start over.
E) The treadmill provides 10 workout programs (see Table 1). Standing
on the side rails of the treadmill, turn the scroll wheel until the
desired program (P1, P2, etc.) is displayed in the center window.
Press the scroll wheel to select the program. Depending on the
program selected you need to enter certain parameters like time,
weight, speed, incline, or age. In each case turn the scroll wheel to
adjust the parameter value and then press the scroll wheel to enter
thenalvalue.Afteryouhaveenteredalltherequestedparameters
press the Start button. The belt will start and you can begin your
workout. Press the scroll wheel during your workout to toggle the
displays through all your workout statistics.
F) Stop Key
• Press the Stop key at any time during the workout to stop the
treadmill.
• PressandholdtheStopkeyfor5secondstoclearallofyourcurrent
settings
(Continued on the next page.)

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 15
TABLE 1
Program / Programme Description User Inputs / Données à l’entrée
1 Manual Entire workout based on inputs provided by the user. Time, Weight, Speed, Incline
Entraînement manuel Entraînement entièrement programmé à l’aide de données
rentrées par l’utilisateur.
Durée, poids, vitesse, degré d’inclinaison
2 Interval Workout alternates between high and low intensity periods using
maximum speed and incline values.
Time, Weight, Speed, Incline
Entraînement par
intervalles
Entraînement composé de segments d’exercice de forte intensité
et de segments d’exercice de faible intensité en alternance,
avec la vitesse maximale et divers degrés d’inclinaison.
Durée, poids, vitesse, degré d’inclinaison
3 Hill Workout gradually builds up to highest incline and then gradually
returns to beginning incline setting.
Time, Weight, Speed, Incline
Côte Entraînement au cours duquel la pente est augmentée
graduellement jusqu’au degré maximal, puis est diminuée
graduellement jusqu’à la valeur de départ.
Durée, poids, vitesse, degré d’inclinaison
4 Weight Loss Workout is designed to keep the user in the optimum fat burning
range.
Time, Weight, Speed, Incline
Perte de poids Workout is designed to keep the user in the optimum fat burning
range.
Durée, poids, vitesse, degré d’inclinaison
5 5K Training Timed 5K workout. Distance displayed in miles. Weight
Entraînement de 5 km Entraînement sur une distance de 5 km. Distance afchée en
milles.
Poids
6 10K Training Timed 10K workout. Distance displayed in miles. Weight
Entraînement de 10 km Entraînement sur une distance de 10 km. Distance afchée en
milles.
Poids
7 Heart Rate 65% Workout designed to raise users heart rate to 65% of maximum
based age and weight.
Time, Weight, Age
Fréquence cardiaque à
65 %
Entraînement conçu de façon que la fréquence cardiaque de
l’utilisateur augmente et atteigne 65 % de sa valeur maximale,
en fonction de son âge et de son poids.
Durée, poids, âge
8 Heart Rate 70% Workout designed to raise users heart rate to 70% of maximum
based age and weight.
Time, Weight, Age
Fréquence cardiaque à
70 %
Entraînement conçu de façon que la fréquence cardiaque de
l’utilisateur augmente et atteigne 70 % de sa valeur maximale,
en fonction de son âge et de son poids.
Durée, poids, âge
9 Heart Rate 75% Workout designed to raise users heart rate to 75% of maximum
based age and weight.
Time, Weight, Age
Fréquence cardiaque à
75 %
Entraînement conçu de façon que la fréquence cardiaque de
l’utilisateur augmente et atteigne 75 % de sa valeur maximale,
en fonction de son âge et de son poids.
Durée, poids, âge
10 Heart Rate 80% Workout designed to raise users heart rate to 80% of maximum
based age and weight.
Time, Weight, Age
Fréquence cardiaque à
80 %
Entraînement conçu de façon que la fréquence cardiaque de
l’utilisateur augmente et atteigne 80 % de sa valeur maximale,
en fonction de son âge et de son poids.
Durée, poids, âge
11 User 1 Custom Entire workout based on inputs provided by user. Workout param-
eters are saved once the workout is started.
Time, Weight, 10 Speed Segments, 10
Incline Segments
Entraînement n°1
programmable par
l’usager
Entraînement entièrement programmé à l’aide des données
entrées par l’utilisateur. Les paramètres de l’entraînement
sont sauvegardés dès que la séance commence.
Durée, poids, 10 segments avec vitesse,
10 segments avec pente
12 User 2 Custom Entire workout based on inputs provided by user. Workout param-
eters are saved once the workout is started.
Time, Weight, 10 Speed Segments, 10
Incline Segments
Entraînement n°2
programmable par
l’usager
Entraînement entièrement programmé à l’aide des données
entrées par l’utilisateur. Les paramètres de l’entraînement
sont sauvegardés dès que la séance commence.
Durée, poids, 10 segments avec vitesse,
10 segments avec pente
Français
(Page suivante)
English
(Continued on the next page.)

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 16
Français
G) Touches de réglage rapide
• Le tapis roulant est doté de touches de réglage rapide de la vitesse et de
la pente. À l’aide des boutons de numéro, appuyer deux ou trois chiffres
pour changer le réglage. Par exemple, appuyer sur les numéros de 4 et de
5 pour changer la mise à 4,5. Ou, appuyer sur les numéros de 1, de 0 et
de 0 pour changer la mise à 10,0. Après avoir entré les numéros, appuyer
sur le bouton d’ENTRER de la vitesse ou sur le bouton d’ENTRER de
l’inclinaison à mettre la valeur désirable. Si l’utilisateur règle la vitesse,
la vitesse du tapis roulant se réglera en fonction de la distance en milles
à parcourir. Si l’utilisateur règle la pente, le degré d’inclinaison du tapis
roulant se réglera en fonction de la pente choisie.
H) Fréquence cardiaque
• Ledétecteurdepulsationsestenservicelorsquelaclédesécuritéesten
place.
• Pourassurersasécuritéetobtenirunelectureprécise,setenirdebout
sur les rails latéraux pour compter ses pulsations.
• Poserlesmainssurlespoignéesdedétectiondespulsations.Aubout
dequelquessecondes,troisbarresdevraientapparaîtresurl’afchage
central. Deux secondes plus tard, le pouls moyen apparaîtra sur
l’afchagedroit.
• NOTA: LE DÉTECTEUR DE PULSATIONS N’EST PAS UN INSTRUMENT
DE MESURE MÉDICALE. Il N’EST CONÇU QUE POUR FOURNIR
LE POULS MOYEN À TITRE INDICATIF. IL NE SAURAIT SERVIR À
ÉTABLIR UN DIAGNOSTIC MÉDICAL NI À OBTENIR UN NOMBRE
PRÉCIS DE PULSATIONS.
I) Ventilateur de refroidissement
• Appuyersurlatoucheduventilateurpourmettrecedernierenmarche.
Appuyer de nouveau sur la touche pour l’arrêter.
J) Minuterie
• Letableaudecommandeestdotéd’uneminuterieàpile.
• Réglerladuréeàl’aidedelatouchederéglagesituéeàl’arrièredela
minuterie.
• Pour changer la pile, retirer les deux vis retenant le boîtier arrière de
la minuterie. Retirer le boîtier arrière, puis la vieille pile. Insérer la
pile neuve avec la bonne orientation et reposer le boîtier arrière de la
minuterie à l’aide des deux vis.
• NOTA : Le tapis roulant est conçu pour un service personnel à domicile.
Il ne doit pas servir à des ns commerciales ni être utilisé dans un
commerce de location ou un milieu institutionnel. L’appareil ne sera plus
sous garantie s’il sert dans ce type de conditions.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
1. LUBRIFICATION : La plate-forme et la courroie de marche proviennent
de l’usine et sont prêtes à utiliser. Il n’est pas nécessaire d’appliquer de
lubriantavantdecommenceràutiliservotrenouveautapisroulant.Nous
vousconseillonsd’appliquerunepetitequantitédelubriant,fourniavec
le plateau de pièces, après 200 heures d’utilisation. Par exemple, si vous
utilisez votre tapis roulant 5 jours par semaine, à raison de 45 minutes par
jour,vousdevrezlubriervotretapisroulantdansenvironunan.
2.Pourappliquerlelubriant,procédezcommesuit:
A. Débranchez le tapis roulant de la prise électrique.
B. Relâchez un peu la tension de la courroie en dévissant, dans le sens
antihoraire (vers la gauche), les vis d’ajustement du rouleau qui se
trouvent à l’extrémité du tapis roulant. Utilisez la clé hexagonale qui
accompagnait votre tapis roulant. Il est possible que vous deviez
fairefaireaumoinsdeuxrévolutionscomplètesàcesvisand’avoir
sufsammentd’espacedemanœuvrepoureffectuerlalubrication.
C. Si vous pouvez soulever le rebord de la courroie de marche du tapis
roulant d’environ un pouce, c’est que vous avez sufsamment
d’espacepourappliquerlelubriant.
(Page suivante)
English
G) Quick Response Keys
• Thetreadmillprovidesquickresponsespeedandinclineadjustments.
Using the number keys, press two or three digits to change the
settings. For example, press “4” and “5” to change setting to “4.5”.
Or, press “1”, “0” and “0” to change setting to 10.0. After you enter
your numbers, press the Speed ENTER button or Incline ENTER
button to set the desired value. If adjusting the speed, the treadmill
will adjust to the selected miles per hour. If adjusting incline, the
treadmill will adjust the selected level of incline.
H) Heart Rate
• Thepulsesensorisonwheneverthesafetykeyisinplace.
• For safety and enhanced accuracy stand on the side rails while
checking your pulse.
• Placeyourhandsonthepulsegrips.Withinafewsecondsthree
bars should appear on the center display. Two seconds after that
your average pulse rate will appear in the right side display.
• NOTE: THE PULSE SENSOR IS NOT A MEDICAL DEVICE. IT
IS MEANT FOR YOUR INFORMATION PUPOSES ONLY AND IS
DESIGNED TO GIVE AN “AVERAGE” PULSE RATE. IT IS NOT
INTENDED TO OFFER MEDICALADVICE NOR WILL IT MEASURE
PULSE ACCURATELY EVERY TIME.
I) Cooling Fan
• PresstheFanbuttontoturnthefanon.PressFanagaintoturnit
off.
J) Clock
• Theconsoleisequippedwithabatteryoperatedclock.
• Setthetimeusingthecontrolwheelonthebackoftheclock.
• Tochangethebatteryremovethetwoscrewsfromtherearhousing
of the clock. Remove the rear housing and then remove the old
battery. Insert the new battery in the proper orientation and reinstall
the rear clock housing using the two screws.
• NOTE: This treadmill is intended for in-home use only. Do not use
this treadmill in any commercial, rental or institutional setting. Use
in any commercial, rental or institutional setting voids the warranty.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
1. LUBRICATION: Your deck and walking belt come from the factory
ready to use. There is no need to apply any lubricant in order to start
to use your new treadmill. We recommend that a small amount of
the lubricant provided on your parts tray be applied approximately
every 50 hours of use.
2. In order to apply the lubricant your must follow these steps:
A. Unplug the treadmill from the electrical outlet.
B. Loosen the belt tension a small amount by turning the roller
adjustment screws at the end of the treadmill counter clockwise
(to the left). Use the hex key that was provided with your
treadmill. You may need to turn both these screws at least 2
full turns or more to provide the slack you need to perform the
lubrication.
C. When you can lift the edge of the treadmill walking belt a small
distance from the deck, one inch or so, you will have enough
space to apply the lubricant.
(Continued on the next page.)

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 17
23 23
Français
D. Taillez le bout de la buse en aiguille du contenant de silicone à l’aide
d’un ciseau ou d’un autre objet tranchant. Ne faites pas une trop
grande ouverture. Vous n’avez besoin que d’une très petite ouverture
pourappliquerconvenablementlelubriant.Uncapuchonpermettant
de refermer le contenant est fourni. Insérez la buse en aiguille du
contenant sous la courroie aussi loin que possible et appliquez la
silicone directement sur la plate-forme. Vous devez appliquer la
siliconeengouttesouenlettrèsléger.Appliquezdelasiliconesur
toute la longueur de la plate-forme, des deux côtés de la courroie de
marche. Une application par côté est nécessaire.
E. Resserrez les vis d’ajustement en les faisant tourner dans le sens
horaire (vers la droite) le même nombre de fois que lorsque vous les
avez dévissées. Vous devez maintenant vous assurer que la courroie
de marche du tapis roulant est bien centrée.
F. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
G. En vous assurant que personne n’est sur le tapis roulant, démarrez-le
(Page suivante)
à faible vitesse, c’est-à-dire à moins de 2,5 M.P.H.. Observez la
courroie durant 30 à 60 secondes. Si elle tourne au centre de la
plate-forme, augmentez la vitesse à 5,0 M.P.H. et regardez si elle
demeure au centre de la plate-forme. Si elle demeure au centre, le
tapis roulant est prêt à être utilisé.
3. La bande du tapis roulant peut à l’occasion se déplacer vers la droite ou
lagaucheetfrottersurdespiècesxesdel’appareil.Pourquel’appareil
fonctionne bien, la bande devrait toujours rester centrée sur le tablier.
Àl’occasion,l’utilisateurpourraitavoiràrectierlapositiondelabande.
Deux boulons de réglage de position se trouvent à l’arrière de l’appareil.
Voir l’illustration. Les boulons de réglage servent à déplacer la bande
vers la gauche ou la droite.
Voici la méthode à suivre :
a. Personne ne devrait se trouver sur le tapis roulant lorsqu’on règle
la position de la bande.
b. Faire démarrer la bande en suivant les directives.
c. Régler la vitesse de roulement à environ 5 milles/heure. Plus la
vitesse sera élevée, plus le réglage sera rapide.
MISE EN GARDE:Si la bande est trop décalée
du centre, il peut être impossible de corriger le déplacement du
tablier vers la droite ou la gauche avant que la bande ne frotte sur
le côté ou d’autres composantes du tapis roulant. Le frottement
risque d’endommager la bande tout comme le tapis roulant. Les
dommages ne seront pas couverts par la garantie.
d. Insérer le bout court de la clé Allen (n° 23) dans la tête du boulon.
Si le tablier est trop décalée vers la droite (comme si le tapis
roulant était vu de l’arrière), insérer la clé dans la tête du boulon
droit. Si le tablier est trop décalé vers la gauche, insérer la clé
dans la tête du boulon gauche.
e. Tout en faisant rouler le tablier, tourner la clé Allen d’un quart
de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Observer le
déplacement du tablier. Celle-ci devrait recommencer à rouler
loin des côtés. En tournant un boulon dans le sens des aiguilles
d’une montre (peu importe lequel), l’utilisateur éloignera le tablier
du boulon qu’il tourne.
f. Faire faire deux (2) autres quarts de tour, pour un total de trois.
Laisserdélerletablierpendantaumoins30secondes.
g. Ne jamais faire faire plus de trois quarts de tour à un même
boulon. Si, après le troisième quart de tour, le tablier est toujours
décentrée, faire le réglage de l’autre côté de la façon suivante:
si l’on a utilisé le boulon de droite, utiliser maintenant celui de
gauche.
AJUSTEMENT DE LA COURROIE
La courroie se déplace
Tournez dans le sens horaire
La courroie se déplace
Tournez dans le sens horaire
Tournez dans le sens
antihoraire
Tournez dans le sens
antihoraire
La courroie se déplace La courroie se déplace
English
D. Snip the end of the “needle” top of the silicone container with a
scissors or other sharp object. Be careful not to cut off too much
of the top. You need a very small opening to properly apply
the lubricant. There is a cap provided to close the container
after use. Push the “needle” top of the container under the belt
as far as you can and apply the silicone directly to the deck.
The silicone should be applied in drops or in a very thin stream.
Apply the silicone the entire length of the deck on both sides of
the walking belt. One application per side is all that is needed.
E. Tighten the roller adjustment bolts by turning them clockwise (to
the right) the exact same number of turns that you used to loosen
them. You must now make sure that the treadmill walking belt
is centered.
F. Plug the treadmill in to the electrical outlet.
G. With no one on the treadmill, start it at a slow speed, less than 2.5
MPH. Watch the belt for 30 to 60 seconds. If it is running in the
(Continued on the next page.)
center of the deck, increase the speed to 5.0 MPH and observe
if it stays in the center of the deck. If it stays in the center, the
treadmill is ready to use.
3. The walking belt of all treadmills may occasionally move to the right
or left causing the belt to come into contact or near contact with other
xedpartsofthetreadmill.Forbestoperation,thebeltshouldstay
nearly centered on the supporting deck. The user may occasionally
need to correct the position of the belt. At the rear of the treadmill
there are two adjustment bolt heads. See illustration.
These are used to move the belt to the left or right as follows:
a. No one should be standing on the belt while making these
adjustments.
b. Start the treadmill belt moving according to the instructions.
c. Set the speed at approximately 5.0 mph. The faster the
belt is running, the faster the adjustment will be seen.
CAUTION: If you adjust the belt too far, you may
not be able to stop the right or left movement of the belt before
it reaches the side of the deck and other parts of the treadmill.
This may cause damage to your belt or treadmill. This is not
covered by the warranty.
d. Insert the short end of the Allen Wrench (#23) provided into
the bolt head. If the belt is too far to the right as looking at the
treadmill from the rear, use the right side bolt. If the belt is too
far left, use the left side bolt.
e. With the belt running, turn the Allen wrench ¼ turn clockwise.
Observe the belt. It should start moving away from the side.
Turning the bolt head clockwise (either bolt head) will cause
the walking belt to move away from the bolt you are turning.
f. You may repeat the ¼ turn two (2) more times for a total of
three ¼ turns. Allow some time, at least 30 seconds for the
belt to move.
g. Never make more than three half turns of the same bolt head.
If, after three ¼ turns the belt remains out of position, use
the other side for adjustment as follows: If you have been
using the right side bolt, move to the left side. Turn the bolt
counterclockwise ¼ turn. (See illustration.) Turning the
BELT ADJUSTMENT
Turn Clockwise
Belt moves
Turn Clockwise
Belt moves
Turn Counter-Clockwise
Turn Counter-Clockwise
Belt moves Belt moves

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 18
Français
(Page suivante)
SÉANCE D’EXERCICES ET CONSEILS D’ENTRAÎNEMENT
Vous avez une question sur la façon d’optimiser votre séance d’exercices
à l’aide du tapis roulant ? Lisez ce qui suit pour savoir comment obtenir des
résultats plus rapides, faire des exercices de façon sécuritaire, comment
demeurer motivé tout en vous amusant !
Pourquoi faire de l’exercice ?
L’exercice procure d’importants bienfaits. L’exercice vous permet
non seulement de perdre du poids, mais également de gagner de la
musculation, particulièrement lorsque votre programme d’exercices est
combiné à une bonne alimentation. Vous pouvez également soulager le
stress, maintenir une solide ossature et diminuer le risque de certaines
maladies découlant d’une mauvaise santé.
À quelle fréquence dois-je faire de l’exercice ?
Selon les experts en conditionnement physique*, pour obtenir le meilleur
conditionnementdevotrecœuretvospoumonsetpourvousmainteniren
santé, vous devez faire des exercices aérobies, comme de la course ou de
la marche, 3 à 5 jours par semaine. Si vous êtes novice, une à trois fois par
semainesufrajusqu’àcequevotrecorpss’adapte.Sivousfaitesdéjàde
l’exercice, une fréquence de 4 ou 5 jours par semaine vous aidera à être
encore plus en forme. Essayez d’alterner : une journée d’exercices et une
journée de repos. Si vous faites de l’exercice 4 ou 5 jours par semaine,
assurez-vous d’alterner vos jours d’exercice, c’est-à-dire une séance
d’exercicesfacileetuneséancedifcileouuneséanced’exercicescourte
et une séance d’exercices longue. N’oubliez pas, le repos est une part
importante de votre programme d’exercices, que vous soyez novice ou
plus expérimenté.
Quelle doit être la durée d’une séance d’exercices ?
Selon les experts en conditionnement physique*, une séance d’exercices
de 20 à 60 minutes au total devrait être votre objectif. Un novice devrait
faire une séance d’exercice plus courte. Un expert peut faire une séance
d’exercices plus longue. Si vous n’avez pas le temps ou si vous ne pouvez
faire votre séance d’exercices d’un seul coup, vous pouvez la fragmenter
en segments de 10 minutes durant la journée et obtenir les mêmes
résultats. Par exemple, si votre objectif est de marcher 30 minutes, prenez
trois marches de 10 minutes.
Quelle devrait être l’intensité de votre séance d’exercice ?
Une séance d’exercices visant à obtenir un conditionnement général,
une bonne forme, une meilleure santé et à perdre du poids doit être
d’intensité modérée – ni trop difcile ni trop facile.* Vous devez être
capabledeparlersansvoussentiràboutdesoufe,maissanstoutefois
pouvoir faire un discours ! Vous devriez pouvoir soutenir l’intensité de
votre séance d’exercices pour la durée choisie. Si vous faites de l’exercice
pour la première fois, assurez-vous que la séance d’exercice ne soit pas
tropdifcile,jusqu’àcequevotrecorpss’yhabitue.Àmesurequevous
progressez, vous pouvez augmenter l’intensité de la séance d’exercices.
Comment se déroule la séance d’exercices ?
Une séance d’exercices compte trois parties :
• Période de réchauffement – 5 à 10 minutes – Cette étape sert
àdéliervosmusclesetàréchauffervotrecœuràunrythme
lent. Vous pouvez marcher ou courir sur le tapis roulant, à
faible vitesse ou faire d’autres exercices aérobies légers durant
quelquesminutes,andepréparervosmusclespourl’étape
aérobie.
• Période aérobie – de 20 à 60 minutes – Comme l’indiquent les
réponses aux questions ci-dessous.
• Étape de récupération – 5 à 10 minutes – Cette étape sert à
faire ralentir votre respiration et votre débit cardiaque. Durant
cette étape, restez sur le tapis roulant et marchez ou courez à
une vitesse graduellement plus lente. Étirez-vous.
Tourner le boulon d’un quart de tour en sens inverse des aiguilles d’une
montre (voir l’illustration). Si l’utilisateur tourne la tête de boulon
(peu importe lequel) en sens inverse des aiguilles d’une montre,
le tablier roulera en se dirigeant vers le boulon qui a été tourné.
Laisserdélerletablierpendantaumoins30secondes.
English
(Continued on the next page.)
WORKOUT AND TRAINING TIPS
Got a question about how to make the most of your treadmill
workout? Take a look below to nd out more about getting
quicker results, exercising safely, staying motivated, and having
fun too!
Why should I workout?
The benets of exercise are far-reaching. You can not only
lose weight and tone muscle, especially as part of a complete
healthy lifestyle that includes good nutrition, but you can also
relieve stress, keep your bones strong, and lower your risk of
some health-oriented illnesses.
How often do I workout?
Fitness experts* say that to get best conditioning for your heart
and lungs and for good health you should workout aerobically,
such as running or walking, 3 to 5 days a week. If you are a
beginner, 3 days a week will be plenty until your body gets used
to it. If you have already been working out, 4-5 days a week will
helpyougetmoret.Trytoalternateanexercisedaywitharest
day. If you workout, 4-5 days a week, make sure your back-to-
back exercise days alternate between being easy and hard, or
shorter and longer. Remember, rest is also an important part of
working out whether you are a beginner or more advanced.
How long should a workout be?
Atotalof20to60minutesonaworkoutdayisyourgoal,tness
experts say.* A beginner does less; if you have experience, you
can do more. If you don’t have time or aren’t comfortable doing all
of it at once, you can also break up your exercise into 10-minute
segments during the day for the same results. For example, if
your goal is a 30-minute walk, you can do 3, 10-minute walks.
How hard do I workout?
Aworkoutforgeneralconditioning,goodtness,betterhealth,
and weight loss should be moderate - not too hard and not too
easy.* You should be able to talk without feeling out of breath,
but you shouldn’t be able to deliver a lecture! You should be
able to sustain your workout intensity for the length of time you
choose. If you are new to exercise, keep the workout feeling a
little easier until your body gets used to it. As you advance, you
can work out harder.
What do I do during a workout?
There are three parts to any workout:
· Warm-up - 5-10 minutes - At an easy pace to loosen your
muscles and warm-up your heart. You can either walk
or jog on the treadmill at slower speed, or do other light
aerobic activities for a few minutes to let your muscles to
prepare themselves for the aerobic section.
· Aerobic section - 20-60 minutes - As described in the
above questions.
· Cool-down - 5-10 minutes - To let your breathing, and
heart rate slowdown. Remain on the treadmill, walking or
jogging at a gradually slower pace during the cool-down.
Then stretch.
bolt head counterclockwise (either bolt head) will cause the
walking belt to move toward the bolt you are turning. Allow
some time, at least 30 seconds for the belt to move.

©2008
TT 9.0 / 722.30822 P. 19
Français
Pourquoi dois-je faire des étirements et quel est le meilleur moment
de les faire ?
Lorsque vous faites de l’exercice, vos muscles travaillent forts et se
contractent ou se resserrent. Les étirements aident vos muscles à se délier
et à éviter les blessures. Il est préférable de vous étirer après l’étape de
récupération, lorsque vous êtes réchauffé et que vos muscles sont déliés.
Les experts en conditionnement physique* recommande :
• de faire des étirements 2 à 3 jours par semaine.
• d’étirer les muscles que vous utilisez principalement. Par
exemple, lorsque vous faites usage d’un tapis roulant, les
muscles que vous utilisez sont : les muscles ischiojambiers
(muscles arrières et supérieurs des jambes), les cuisses (jambes
avant et supérieures), les mollets, les tibias (avant des jambes
inférieures), les hanches, le dos et la poitrine.
• de tenir chaque position de 10 à 30 secondes, jusqu’à ce que
vous sentiez une légère tension mais non une douleur.
• de ne pas rebondir et de maintenir votre respiration constante.
• d’étirerchaquemuscle3à4foisparséance,and’obtenirles
meilleurs résultats.
Ai-je besoin de chaussures spéciales pour utiliser le tapis roulant ?
Si vous avez l’intention principalement de marcher ou de courir, achetez
une paire de chaussures conçues spéciquement pour cette activité. Il
n’est pas nécessaire de dépenser une somme exorbitante pour une paire
de chaussures. En général, les chaussures devraient :
• offrir un bon support. Les chaussures de marche doivent
plus particulièrement bien soutenir le talon, appelé « coque
talonnière ».
• avoirsufsammentdecoussinagepourrépondreàvosbesoins.
Les chaussures de course seront dotées de plus de coussinage
dans la partie avant, tandis que les chaussures de marche en
auront moins en raison du faible impact de cet exercice.
• être dotées de semelles supérieures respirantes de sorte que la
transpiration et la chaleur puissent s’échapper.
• être souples à l’avant-pied, particulièrement lorsque vous
marchez.
Que dois-je porter ?
Portez des vêtements confortables vous permettant de bouger librement.
Par exemple :
• des pantalons lâches ou des survêtements ou des collants d’exercices,
selon vos goûts personnels.
• des vêtements fabriqués en tissu mèche comme du polyester,
CoolMax ou Lycra qui n’absorberont pas la transpiration et ne
la retiendront pas, comme le font les vêtements en coton, et qui
peuvent être plus confortables lorsque vous transpirez.
• des chaussettes synthétiques qui n’absorbent pas la transpiration
et qui peuvent aider à prévenir les cloques puisqu’elles ne
demeurent pas trempées.
Y a-t-il une technique spéciale ?
Tenez-vous bien droit. Maintenez vos épaules en arrière. Tenez la poitrine
haute et les muscles abdominaux bien serrés. Évitez de courber la partie
supérieure de votre corps vers l’avant ou de vous tenir sur la rampe, sauf
pour reprendre votre équilibre ou pour monter ou descendre du tapis
roulant. Balancez vos bras de l’avant à l’arrière à partir des épaules et
n’oubliez pas de les balancer vers l’arrière ! Les personnes qui font de la
marche doivent atterrir sur leurs talons et s’assurer que leurs orteils sont
bien hauts et que leurs pieds roulent bien de l’avant à l’arrière. Les coureurs
doivent atterrir sur leurs pieds silencieusement et doucement.
Comment puis-je demeurer motivé ? L’endroit où le tapis roulant est
installé est-il important ?
Installez le tapis roulant dans une pièce bien aérée et invitante, qui vous
attirera. Les fenêtres sont utiles et vous permettent de prendre l’air et de
regarder à l’extérieur. Un système de musique peut aider à vous divertir et
à vous motiver, tout comme un téléviseur ou un magnétoscope. Essayez
deregarderdeslmsouunejoutedevotreéquipesportivepréféréedurant
votre séance d’exercices. Essayez également de varier l’intensité de
vos exercices ainsi que l’inclinaison du tapis roulant durant votre séance
(Page suivante)
English
Why should I stretch and when is the best time?
When you exercise, your muscles work hard and contract or
get tight. Stretching help muscles return to their pre-exercise
looseness so you can avoid injury. It’s best to stretch after a
cool-down when you are warm and muscles are pliable. Fitness
experts* recommend you:
· Stretch 2 to 3 days a week.
· Stretch the major muscles you used. For example, on
a treadmill, the muscles used include: hamstrings (back
of upper legs), thighs (front of upper legs), calves, shins
(front of lower legs), hips, back, and chest.
· Hold each position for 10-30 seconds just to a point of
mild tension but not pain.
· Do not bounce and keep your breathing steady.
· Stretch each muscle 3 to 4 times per session for best
results.
Do I need special shoes for a treadmill workout?
If you are going to mostly walk or mostly run, invest in shoes
madeforthatspecicactivityifpossible.Shoesdon’tneedtobe
expensive. They should in general offer:
· Good support. Walking shoes in particular need excellent
heel support, called a “heel cup.”
· Enough cushioning for your needs. Running shoes will
have more in the forefoot, and walking shoes will have
less overall because of lower impact.
· Breathable uppers so your sweat and heat can escape.
·Forefootexibility,especiallyforwalking.
What should I wear?
Wear comfortable clothing that allows you to move freely. For
example:
· Loose pants or sweats, or exercise tights, depending on
your personal taste.
·Man-made“wickingbers,”suchaspolyester,CoolMax,
or Lycra that don’t just soak up and hold the sweat like
cotton does and can be more comfortable when you
sweat.
· Synthetic socks, which also don’t absorb all your sweat
and can help fend off blisters since they don’t stay wet
and soggy.
Is there a special technique?
Stand tall, with shoulders back, chest lifted, and abdominal
muscles tight. Avoid leaning forward from your waist, or
hanging onto the rails except to catch your balance or to get
on and off. Use your arms strongly as you swing them forward
and backward from the shoulder, and don’t neglect the swing
backward! Walkers should also land on their heels with toes
lifted high and roll through the entire foot. Runners should land
quietly and softly.
How do I stay motivated? Does it matter where I put the
treadmill?
Set up the treadmill in a room that is well-ventilated and inviting
so you want to go there. Windows are helpful so you can get air
and look outside.Amusic system can help entertain and motivate,
as can a TV or VCR. Try watching movies or your favorite sports
(Continued on the next page.)
Table of contents
Other Freespirit Treadmill manuals

Freespirit
Freespirit 30518 User manual

Freespirit
Freespirit 30727 User manual

Freespirit
Freespirit Free Spirit C 249 30120 0 User manual

Freespirit
Freespirit 123-30313-0 User manual

Freespirit
Freespirit Free Spirit C 249 30197 1 User manual

Freespirit
Freespirit Free Spirit C 249 30860 0 User manual

Freespirit
Freespirit 30516 User manual

Freespirit
Freespirit C 249 30526 0 User manual

Freespirit
Freespirit C 249 29279 0 User manual

Freespirit
Freespirit 123 30410-0 User manual