FRIEDLAND Spectra Lite L230N BLK User manual

GER
NL FIN
DEN
SWEENG 1-9
Instruction Manual
19-27
Gebruiksaanwijzing
POL
Lite
3
List Number L230N BLK / L230N WHI
RUS
10-18
Bedienungsanleitung
28-35
IInstruktionsanvisning
36-44
Brugervejledning
45-53
Ohjekirja ja takuu
54-62
Instrukcja obsługi
63-71
àÌÒÚÛ͈Ëfl
L230N Eng 1-9 8/15/06 9:47 AM Page 1

L230N 6013 Russia 63-71 8/13/06 6:59 PM Page 10

ENG
1
List Number L230N BLK / L230N WHI
SAFETY
Always follow the manufacturers advice when using power tools, steps, ladders etc. and wear suitable
protective equipment (e.g. safety goggles when drilling holes). Before drilling holes in walls, check for hidden
electricity cables and water pipes, the use of a cable/pipe locater maybe advisable if in doubt.
The mains supply to this product should be installed by a competent person (e.g. a qualified electrician)
in accordance with these instructions and in accordance with the appropriate clauses of the current edition of
the IEE wiring regulations (BS7671).
DANGER - 240 VOLTS. To prevent the risk of electrocution, always turn off the mains electricity supply before
commencing any work on the installation or opening the detector.
It is essential that all connections are made as instructed, that cables are not stressed and that terminals are
fully tightened.
Instruction Manual
BEFORE STARTING ANY
INSTALLATION WORK,
PLEASE READ CAREFULLY
TOOLS NEEDED
●Drill and 6mm Masonry Drill Bit
●
Wire Cutters and Wire Strippers
●No.2 Philips Screwdriver
●Terminal or Electricians Screwdriver
●Large Flat Bladed Screwdriver
PARTS INCLUDED
- PIR
- Instruction Manual
- Accessory Pack
- Corner Mount Bracket
360°
L230N Eng 1-9 8/15/06 9:47 AM Page 3

2
SELECTING A
1LOCATION
Your PIR Detector has a number of
detection zones at various horizontal and
vertical angles, as shown. A moving human
body crossing or entering one of the zones
activates the Detector. Mount the Detector
at a height of 2.5m for the best all-round
coverage [Fig. 1] - it may be positioned up
to 4m high for a greater detection range,
but the detection pattern will be less
effective.
Careful positioning of the tilt and swivel
Detector head is needed to ensure optimum
performance. When performing the WALK
TEST [Section 3], the angle of the head
may require slight adjustment, particularly
when mounting your PIR Detector higher
than the recommended 2.5m.
Also note that the PIR Detector is
much more sensitive to movement ACROSS
its field of vision rather than movement
directly toward it - so if possible, mount the
PIR facing ACROSS the approach to your
property.
False Activation Reduction technology
makes your PIR Detector less prone to
activation by wind, rain, moving branches,
etc, but care should be taken to avoid
siting near sources of heat - central heating
outlets, tumble dryer exhausts and extractor
fans, for instance. Under extreme conditions
branches and reflective surfaces such as
pools of water or white painted walls can
also be a problem. Wherever possible,
mount the PIR away from such sources of
interference.
2.5m
2.5m
3m
12m
12m
2m
3m
3m
7m
7m
3m
3m
0º
25º(Max)
Fig. 1
L230N Eng 1-9 8/15/06 9:47 AM Page 4

3
After choosing a suitble location (see previous section) install the unit as follows:
The unit is suitable for connection to a 240Vac 50Hz electricity supply. It is
suggested that 3-core round flexible cable of 1mm2gauge is used. A double pole
switch should be installed to switch the power to the unit ON & OFF. This allows
the detector to be easily switched off when not required or for maintenance purposes.
Remove the screw on the underside of the unit. Slide the mounting plate in a
downward direction to release. Mark the position of the fitting holes. Drill the
holes. Insert the wall plugs into the holes.
PIERCE & PASS THE CABLE THROUGH THE GROMMET BEFORE PROCEEDING.
Attach the mounting plate to the wall using suitable screws. Do not over tighten
the mounting screws as this could damage the mounting plate.
Connect the mains supply cable to the terminal block on the unit as follows
(see connection diagram):
NEUTRAL (Blue) N
EARTH (Green/Yellow)
LIVE (Brown) L
Connect the cable from the lighting load to the terminal block on the unit as
follows (see connection diagram):
NEUTRAL (Blue) N
EARTH (Green/Yellow)
LIVE (Brown) L
MOUNTING, WIRING
2& CONNECTION
IMPORTANT
Switch off the electricity at the fuse box by removing the relevant fuse or switching off the circuit
breaker before proceeding with the installation
L230N Eng 1-9 8/15/06 9:47 AM Page 5

4
NN
EELLLL
L
E
N
Isolation
Switch
Load
Mains
Supply
NN
EELLLL
L
E
N
Override Switch
Load
Ensure that all connections are secure. For
details of override connections, please see
later section.
Re-affix the terminal block onto the wall
mounting plate (Fig 4). Slide the main body
onto the mounitng plate then pull in a
downwards direction so that it is fully
engaged with the mounting plate (Fig 5).
Secure the unit by replacing the screw on
the underside.
CONNECTION DIAGRAM
INSTALLING WITH AN OVERRIDE
CONNECTION
If a manual override connection is required,
follow the connection diagram below.
Note that in this case it is best to use
4-core supply cable.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Isolation
Switch
Mains
Supply
L230N Eng 1-9 8/15/06 9:47 AM Page 6

OPERATION &
3TESTING
Walk testing
The detector will rotate from left to right,
and tilt forward or backward.
The small arrow on the underside of the
detector indicates the direction of the main
detection area. Adjust the detector to point
in the desired direction. The sensor will
rotate from left to right, and tilt forward or
backward.
The small arrow on the underside of the
sensor indicates the direction of the main
detection area.
Adjust the sensor to point in the desired
direction.
When the installation procedure is complete,
the unit is ready for testing.
The Walk Test procedure is as follows:
Step 1
Using a small flat bladed screwdriver, set
the two adjustment controls on the
underside of the PIR to the following
positions:
TIME - Fully anti-clockwise
LUX-Fully clockwise
With these settings, the unit will operate
during daytime as well as at night,
illuminating the floodlight for approx.
5 seconds each time movement is
detected. This allows testing to be carried
out following installation in order to establish
the best position for the sensor head,
ensuring optimum performance.
Step 2
Apply the power by switching on the circuit
breaker/internal wall switch. The lamp will
immediately illuminate as the system goes
through its ‘warm-up’ period. After
approximately 1-2 minutes the lamp
will
extinguish. Please try to remain outside
the
detection area during the warm-up period.
Step 3
Walk across the detection area approx. 5
metres from the unit. As you cross the first
detection ‘zone’ the lamp should illuminate.
Now stand still until the lamp extinguishes
(this should take approx. 5 seconds).
Step 4
Start moving again. As you cross each
‘zone’ the lamp should illuminate.
Fig. 6
5
L230N Eng 1-9 8/15/06 9:47 AM Page 7

Step 5
Repeat Steps 3 & 4, walking at various
distances and angles to the unit. This will
help you to establish the detection pattern.
Step 6
If the detection area is too small for your
requirements, try angling the sensor head up.
This should increase the coverage distance.
Similarly, angling the head downwards will
reduce the range should a smaller coverage
area be required. You should find that the
head will move quite freely in its ball-and-
socket mounting.
Step 7
Carry out Walk Tests and adjustments until
you are happy with the coverage area.
Setting up for automatic
operation
When Walk Tests are complete, the unit can
be set for automatic operation as follows:
Step 1
The TIME setting controls how long the lamp
load remains illuminated following activation
and after no further movement is detected.
The minimum time (TIME control fully anti-
clockwise) is approx. 5 seconds, whilst the
maximum time (TIME control fully clockwise)
is approx 15 minutes. Using a flat bladed
screwdriver, set the control to the desired
setting between these limits.
Step 2
The LUX control determines the level of
darkness required for the unit to start
operating each evening. The setting is best
achieved by the following procedure:
- Set the LUX control knob fully
anti-clockwise. Wait until evening.
- When the ambient light level reaches the
level of darkness at which you wish the
lamp to become operative (i.e. at dusk),
slowly rotate the control in a clockwise
direction until a point is reached where the
lamp illuminates. Leave the control set at
this point.
At this position, the unit should become
operative at approximately the same level of
darkness each evening. Observe the
operation of the unit over a period of a few
days. If you find that the unit is starting to
operate too early (i.e. when it is quite light),
adjust the control slightly anti-clockwise.
If the unit starts to operate too late
(i.e. only when it is very dark), adjust the
control slightly clockwise.
Continue to adjust until the unit operates
as desired.
6
L230N Eng 1-9 8/15/06 9:47 AM Page 8

7
TROUBLESHOOTING GUIDE
4
The unit may be suffering from false activation. Cover the sensor lens
completely with a thick cloth. This will prevent the sensor from “seeing”
anything. If the unit now switches off after the set time duration and does not
re-activate, this indicates that the problem was caused by false activation. The
problem may be solved by slightly adjusting the direction/angle of the sensor
head (see previous section). You may not be allowing the unit time to complete
it’s warm-up period. Stand well out of the detection range and wait (the warm-
up period should never exceed 5 minutes). Occasionally, winds may activate
the sensor. Sometimes passages between building etc. can cause a “wind
tunnel” effect.
Ensure the unit is not positioned so as to allow detection of cars/people using
public thoroughfares adjacent to your property.
Thoroughly check that your wiring is correct according to the wiring diagram.
Be sure you allow the unit to complete its warm-up period - stay well out of the
detection area and wait (warm-up should never take longer than 5 minutes).
Check power is ON. If so, turn power OFF and check wiring is correct, and that
no connections are loose. Check that lamps in the system have not failed, and
that they are properly seated in their holders.
Ambient light level may be too high in operational area. Adjust the LUX control
slowly clockwise until lamp illuminates [See Section 4 for details].
Ambient light level may be too low in operational area. During daylight, turn the
LUX control slightly anti-clockwise. When lamp extinguishes, enter detection
area, if PIR still activates, adjust LUX further in anti-clockwise direction and
enter the detection zone again. Repeat procedure until PIR does not activate
[See Section 4 for details].
Check suitability of location - see Section 1 for advice, and reposition PIR if
necessary.
PIR sensors are influenced by climatic conditions. The colder the ambient
temperature, the more effective the sensor will be. You may need to make
seasonal adjustments to the sensor head position to ensure trouble-free
operation all year round.
REMEMBER Always ensure the mains supply to the unit is isolated before
removing covers which allow access to live parts.
Light stays ON all the
time at night, or PIR
activates for no reason at
random
Light stays ON all the
time day and night
PIR Detector will not
operate at all
The PIR Detector will not
operate at night
Unit activates in
daytime
PIR coverage is
poor/sporadic
Detection range changes
from day to day
PROBLEM SOLUTION
L230N Eng 1-9 8/15/06 9:47 AM Page 9

8
Detection Range Up to 12 metres
Angle of Detection 360°
Power supply 230Vac ~ 50Hz
Maximum Switchable Load 1200W Tungsten Filament
1200W Tungsten Halogen
Time On Adjustment 5 seconds - 15 minutes
Lux Level Adjustment Day & night or night only operation
Environmental Protection IP44. Suitable for outdoor use
The PIR sensor emits no radiation & is not harmful to people, animals or plants
TECHNICAL SPECIFICATIONS
This product complies with the European Low Voltage Directive 73/23/EEC
and EMC Directive 89/336/EEC
L230N Eng 1-9 8/15/06 9:47 AM Page 10

9
DISPOSAL:
At the end of their useful life the packaging and product should be disposed of via a
suitable Recycling Centre. Do not dispose of with your normal household waste.
DO NOT BURN.
GUARANTEE
Novar ED&S undertakes to replace or repair at its discretion goods should they become
defective within 2 years solely as a result of faulty materials and workmanship.
Understandably if the product has not been installed, operated or maintained in
accordance with the instructions, has not been used appropriately or if any attempt has
been made to rectify, dismantle or alter the product in any way the guarantee will be
invalidated.
The guarantee states Novar ED&S entire liability. It does not extend to cover
consequential loss or damage or installation costs arising from the defective product.
This guarantee does not in any way affect the statutory or other rights of a consumer.
If an item develops a fault within the guarantee period, it should be returned to the point
of sale with:
1) Proof of purchase.
2) A full description of the fault.
Friedland is a trademark of Novar ED&S.
HELPLINE
If you have any problems with this product, please call the Helpline on 01268 563066
(Lines open 9.00am to 5.00pm, Monday to Friday)
Friedland, Novar Electrical Devices and Systems
The Arnold Centre, Paycocke Road, Basildon, Essex. SS14 3EA
www.friedland.co.uk
48897PL_Ed1
L230N Eng 1-9 8/15/06 9:47 AM Page 11

L230N 6013 Russia 63-71 8/13/06 6:59 PM Page 10

Katalog-Nr. L230N BLK / L230N WHI
BITTE VOR DER INSTALLATION
AUFMERKSAM LESEN
GER
10
INHALT
-PIR
-Bedienungsanleitung
-Zubehör
-Wandhalterung
Bedienungsanleitung
360
°
Sicherheit
Befolgen Sie bei der Verwendung von elektrischen Werkzeug, Leitern usw. stets die Sicherheitshinweise des
Herstellers und tragen Sie passende Schutzausrüstung (z. B. Schutzbrillen beim Bohren von Löchern usw.)
Bevor Sie Löcher in die Wand bohren, achten Sie auf verborgene Stromkabel und Wasserrohre. Im Zweifelsfall
empfiehlt sich die Verwendung eines Kabel-/Rohrfinders. Der Anschluss dieses Gerätes an das Stromnetz sollte
durch eine qualifizierte Person (z. B. einen Elektriker) entsprechend diesen Anweisungen und den
Anforderungen der jeweiligen landesüblichen Leitungsvorschriften erfolgen. Es ist dringend erforderlich, alle
Verbindungen entsprechend den Beschreibungen herzustellen, Kabel nichtzustrapazieren und Klemmen vollständig
festzuschrauben. IEEE Regelung (BS7671)
GEFAHR - 220 VOLT. Um Stromschlägen vorzubeugen, schalten Sie das Hauptstromnetz vor Beginn der
Installationsarbeit oder dem Öffnen der Leuchte ab. Bitte achten Sie darauf, dass bei einer Parallelschaltung
von Lasten die maximal anzuschließende Last nicht überschritten wird. Diese Produkt ist nur für die
Wandmontage geeignet.
Werkzeuge benötigt
●Elektrische Schlagbohrmaschine
●
6mm Steinbohrer
●Abisolierwerkzeug
●Kreuz- Schlitzschraubendreher
●Kleiner Schlitzschraubendreher
L230N German 10-18 8/8/06 10:17 AM Page 1

1
WAHL DES INSTALLATIONSORTES
Die sorgfältige Einstellung des neig- und
schwenkbaren Sensorkopfes ist notwendig, um den
bestmöglichen Betrieb zu gewährleisten. Bei der
Durchführung des Bewegungstests (Abschnitt 3)
kann eine leichte Nachjustierung des Winkels des
Sensorkopfes erforderlich werden, insbesondere bei
Anbringung über der empfohlenen Höhe von 2.5m.
Beachten Sie außerdem, daß der PIR-Sensor viel
empfindlicher auf Bewegungen anspricht, die durch
sein Sichtfeld gehen als auf Bewegungen, die direkt
auf das Gerät zukommen . Wenn möglich, bringen
Sie den PIR-Sensor also so an, daß sein Sichtfeld
quer zu dem Zugang Ihres Grundstückes liegt.
Die spezielle Technik Ihres PIR-Sensors vermeidet
weitestgehend eine Fehlaktivierung durch Wind,
Regen, sich bewegende Äste etc. Dennoch sollte der
PIR-Sensor nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie
z.B. Heizungen, Abluftrohen von Wäschetrocknern
oder Sauglüftern, angebracht werden. Unter
extremen Bedingungen können auch Äste und
reflektierende Oberflächen, wie Wasserflächren oder
weiße Wände, zum Problem werden. Bringen Sie den
PIR-Sensor, soweit möglich, nicht in der Nähe von
solchen Störquelle an.
Wie hier gezeigt, kann Ihr PIR-Sensor eine Reihe
von Bereichen überwachen, die in verscheidenen
horizontalen und vertikalen Winkeln liegen. Ein sich
bewegender Mensch, der einen dieser Bereiche
betritt oder durchquert, aktiviert den Sensor. Bringen
Sie den Sensor in einer Höhe von 2.5m an: So bietet
er die beste Rundum-Überwachung
(Abb. 1). Um eine größere Reichweite zu erzielen,
kann er noch höher angebracht werden, in bis zu
4m Höhe. Hierdurch wird allerdings das
Erkennungsmuster ungenauer.
Abb. 1
11
2.5m
2.5m
3m
12m
12m
2m
3m
3m
7m
7m
3m
3m
0º
25º(Max)
L230N German 10-18 8/8/06 10:17 AM Page 2

NN
EELLLL
L
E
N
Trennschalter Überbrückungsschalter
Leuchte
Stromversorgung
NULLLEITER (blau) N
MASSE (grün/gelb)
STROMFÜHREND (braun) L
Schließen Sie das von der Beleuchtungseinheit
kommende Kabel wie folgt an die
Anschlussklemmleiste an (siehe Anschluss-
Diagramm): NULLLEITER (blau) N
MASSE (grün/gelb)
STROMFÜHREND (braun) L
Stellen sie sicher, daß alle Anschlüsse sicher
angebracht sind. Zum Anschluss eines
Überbrückungsschalter: s. Abschnitt weiter unten.
Befestigen Sie die Anschlussklemmleiste wieder auf
die Montageplatte ( Abb. 4).
Schieben Sie das Gehäuse über die Montageplatte
wieder vollständig bis zum Einrasten nach unten
(Abb. 5).
Schrauben Sie die Schraube an der Unterseite des
Gerätes wieder an.
ANSCHLUSS- DIAGRAMM
ANSCHLUSS MIT ÜBERBRÜCKUNGSSCHALTER
Wenn sie einen Überbrückungsschalter zur
manuellen Auslösung anschließen wollen, beachten
Sie bitte das Anschluss-Diagramm weiter unten.
Wir empfehlen in diesem Fall die Verwendung eines
vieradrigen Kabels.
2INSTALLATION,
VERKABELUNG &
ANSCHLUSS
Wählen Sie zunächst einen geeigneten
Installationsort (siehe voriger Abschnitt) und bringen
Sie das Gerät dann wie folgt an:
Das Gerät muß an 220Vac 50Hz angeschlossen
werden. Wir empfehlen die Verwendung von
flexiblem, 3-adrigem Kabel von mindestens 1mm2.
Zum Ein- und Ausschalten der Stromversorgung
solltn zweipoliger Schalter verwendet werden. Somit
kann das Gerät einfach ausgeschaltet werden, wenn
z.B. Wartungsarbeiten durchgeführt werden sollen.
Entfernen Sie die Schraube an der Unterseite des
Gerätes und schieben Sie die Montageplatte nach unten.
Markieren Sie die Position der Bohrlöcher. Bohren
Sie die Löcher und stecken die Dübel hinein.
BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION FORTFAHREN,
DURCHSTECHEN SIE DIE DAFÜR VORGESEHENE
ÖFFNUNG UND FÜHREN SIE DAS KABEL DURCH.
Befestigen Sie die Montageplatte mit passenden
Schrauben an der Wand. Ziehen sie die Schrauben
bitte nicht zu fest an, da dies die Befestigungsplatte
beschädigen könnte.
Schließen Sie das Stromversorgungskabel wie folgt
an die Anschlussklemmleiste an (siehe Anschluss-
Diagramm):
NN
EELLLL
L
E
N
Trennschalter
Leuchte
Stromversorgung
WICHTIGER HINWEIS
Schalten Sie zunächst immel die
Hauptstromversorgung ab, bevor Sie an
Flutlicht oder PIR-Sensor irgendwelche
Arbeiten vornehmen. Bei etwaigen
Unklarheiten sollten Sie einen qualifizierten
Elektriker zu Rate ziehan. Alle installationer
müssen den Nationalen Bestimmungen
bezügl elektrischer Verkabelung
entsprechen.
12
L230N German 10-18 8/8/06 10:17 AM Page 3

13
Abb. 6
Bewegungstest
Der Bewegungsmelder kann in der Waagerechten
bewegt und sein Neigungswinkel verstellt werden.
Der kleine Pfeil an der Unterseite des Detektors zeigt
die Richtung des Hauptüberwachungsbereiches an.
Stellen Sie den Bewegungsmelder so ein, daß er in
die gewünschte Richtung zeigt.
Wenn die Installation beendet ist, kann das Gerät
getestet werden.
Der Bewegungstest läuft folgendermaßen ab:
Schritt 1
Stellen Sie die beiden Regler an der Unterseite des
PIR-Sensors wie folgt ein:
ZEIT - Ganz gegen den Uhrzeigersinn
LICHT - Ganz im Uhrzeigersinn
3BETRIEB
UND TEST
Bei diesen Einstellungen arbeitet das Gerät Tag und
Nacht: Jedesmal wenn eine Bewegung registriert wird,
wird das Flutlicht für ca. 5 Sekunden aktiviert. Dadurch
kann der Test im Anschluß an die Installation
durchgeführt und die beste Position für den
Sensorkopf gefunden werden, um ein optimales
Ergebnis zu gewährleisten.
( Abb. 4)
(Abb. 5)
L230N German 10-18 8/8/06 10:17 AM Page 4

14
Schritt 2
Stellen Sie durch Einschalten des
Sicherungsautomaten bzw. Einschalten des
Innenwandschalters die Stromversorgung her. Das
Flutlicht leuchtet sofort auf, da das System eine
gewisse Aufwärmzeit benötigt. Nach etwa
1-2 Minuten erlischt die Lampe. Bleiben Sie bitte
während der Aufwärmphase möglichst außerhalb
des Überwachungsbereiches.
Schritt 3
Gehen Sie in einem Abstand von ungefähr 5 Metern
vom Gerät durch den Überwachungsbereich. Wenn
Sie durch den ersten ‘Überwachungsbereich’
gehen, sollte die Lampe aufleuchten. Bleiben Sie
jetzt stehen, bis die Lampe erlischt (das sollte nach
ca. 5 Sekunden geschehen).
Schritt 4
Bewegen Sie sich weiter. Beim Durchqueren der
Bereiche sollte die Lampe jedesmal wie bei Schritt
3 aufleuchten.
Schritt 5
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 und nähern
Sie sich dabei aus verschiedenen Entfernungen
und Winkeln dem Gerät. Das hilft Ihnen dabei, ein
Erkennungsmuster zu erstellen.
Schritt 6
Sollte der Überwachungsbereich zu klein für Ihre
Anforderungen sein, so sollten Sie versuchen, den
Neigungswinkel des Sensorkopfes zu verringern.
Dadurch vergrößert sich der Überwachungsbereich.
Umgekehrt verringert eine Neigung des
Sensorkopfes die Reichweite, falls ein kleinerer
Bereich überwacht werden soll. Sie werden
feststellen, daß sich der Sensorkopf in seinem
Kugelfuß ziemlich frei bewegen läßt.
Schritt 7
Wiederholen Sie so lange Bewegungstest und
Justierungen, bis Sie mit dem
Überwachungsbereich zufrieden sind.
L230N German 10-18 8/8/06 10:17 AM Page 5

15
Einstellung für
automatischen Betrieb
Wenn die Bewegungstests beendet sind, kann das
Gerät folgendermaßen auf automatischen Betrieb
eingestelt werden:
Schritt 1
Durch die Einstellung des ZEIT-Reglers läßt sich
bestimmen, wie lange die Lampe nach der
Aktivierung in Betrieb bleibt, wenn keine weiteren
Bewegungen mehr registriert wurden. Die minimale
Zeiteinstellung beträgt ca. 5 Sekunden (ZEIT-Regler
ganz gegen den Uhrzeigersinn), die maximale
Zeiteinstellung ca. 15 Minuten (ZEIT-Regler ganz in
Uhrzeigersinn). Stellen Sie mit dem Regler die
gewünschte Zeit ein.
Schritt 2
Durch die Einstellung des LICHT-Reglers läßt sich die
Lichtstärke festlegen, bei der das Gerät jeden Abend
in Betrieb geht. Die Einstellung erfolgt am besten wie
hier beschrieben:
-Stellen Sie den LICHT-Regler ganz gegen den
Uhrzeigersinn. Warten Sie bis zum Abend.
-Wenn die Umgebungshelligkeit erreicht ist, bei der
das Gerät in Betrieb gehen soll (z.B. in der
Dämmerung), dann drehen Sie den ZEIT-Regler
langsam im Uhrzeigersinn, bis der Punkt erreicht ist,
an dem die Lampe aufleuchtet. Belassen Sie den
Regler in dieser Stellung.
In dieser Einstellung sollte das Gerät jeden Abend
etwa bei der gleichen Umgebungshelligkeit in Betrieb
gehen. Beobachten Sie den Betrieb des Gerätes ein
paar Tage lang. Sollten Sie feststellen, daß sich das
Gerät zu früh einschaltet (z.B. wenn es noch hell ist),
so drehen Sie den Regler etwas gegen den
Uhrzeigersinn. Wenn sich das Gerät zu spät
einschaltet (z.B. wenn es schon sehr dunkel ist), so
drehen Sie den Regler etwas im Uhrzeigersinn.
Führen Sie die Einstellungen so lange fort, bis
das Gerät wie gewünscht arbeitet.
L230N German 10-18 8/8/06 10:17 AM Page 6

16
Decken Sie die Linse des PIR-Sensors mit einem dicken Tuch oder einem Stück
Pappe vollständig ab, so daß sie nichts mehr ‘erkennt’. Schaltet das Gerät jetzt
nach der eingestellten Zeit ab, so befindet sich eine Störquelle in der Umgebung.
Justieren Sie den neig- und schwenkbaren Sensorkopf, oder decken Sie das
entsprechende Stück Linse ab (s. Abschnitt 1), um die Störquelle auszuschalten.
Manchmal können starker Wind, Passenten, Straßenverkehr, oder Haustiere den
PIR-Sensor auslösen. Wenn nötig, decken Sie die Linse ab oder installieren Sie
das Gerät an einer anderen Stelle.
Prüfen Sie sorgfältig, ob Sie bei Ihrer Verkabelung den Verkabelungsplan genau
befolgt haben. Das Gerät benötigt eine Aufwärmphase - Bleiben Sie außerhalb
des Überwachungsbereiches und warten Sie eine Weile (Die Aufwärmphase sollte
nie länger als 5 Minuten dauern).
Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist. Wenn ja, schalten Sie es aus und
überprüfen Sie die Verkabelung. Verbindungen dürfen nicht lose sein.
Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit der Lampe und den korrekten Sitz
in ihren Halterungen.
Unter Umständen ist die Umgebungshelligkeit am Betriebsort zu hoch. Drehen
Sie den LICHT-Regler langsam im Uhrzeigersinn, bis die Lampe aufleuchtet
(Genaueres in Abschnitt 4).
Unter Umständen ist die Umgebungshelligkeit am Betriebsort zu niedrig. Drehen
Sie den LICHT-Regler bei Tage langsam gegen den Uhrzeigersinn. Wenn die
Lampe erlischt, betreten Sie den Überwachungsbereich. Wenn der Sensor wieder
aktiviert wird, drehen Sie den LICHT-Regler weiter gegen den Uhrzeigersinn.
Betreten Sie wieder den Überwachungsbereich. Wiederholen Sie diesen Vorgang,
bis der PIR-Sensor nicht mehr aktiviert wird (Genaueres in Abschnitt 4).
Prüfen Sie, ob Sie einen geeigneten Ort gewählt haben. Lesen Sie Abschnitt 2
und installieren Sie den PIR-Sensor wenn nötig an einer anderen Stelle.
Der PIR-Sensor erkennt Körperwärme. An kalten Abenden erkennt der Sensor die
Körperwärme leichter, bei warmer Witterung ist es umgekehrt. Deshalb kann es in
manchen Fällen nötig sein, entsprechend den Jahreszeiten kleine Justierungen
des Sensorkopfes vorzunehmen, um einen optimalen Betrieb das ganze Jahr
hindurch zu gewährleisten.
Licht leuchtet die ganze
Nacht, oder der PIR-
Sensor wird ohne
Grund aktiviert.
Licht leuchtet Tag
und Nacht
PIR-Sensor funktioniert
überhaupt nicht
PIR-Sensor funktioniert
nachts nicht
Gerät geht bei Tage
in Betrieb
Der Überwachungsbereich
des PIR-Sensors ist
ungenügend
Erkennungsreichweite
verändert sich von
Tag zu Tag
PROBLEM BEHEBUNG
4FEHLERSUCHE
WICHTIGER HINWEIS Achten Sie bitte immer darauf, daß das Gerät vom Netz
getrennt ist, bevor Sie Abdeckungen vor stromführenden Teilen entfernen.
L230N German 10-18 8/8/06 10:17 AM Page 7

17
Erkennungsreichweite Bis zu 12 Meter
Erkennungswinkel 360°
Stromversorgung 230Vac ~ 50Hz Wechselstrom
Max. schaltbare Leistung oder 1200W Wolframdrahtlampe
1200W Wolframhalogenlampe
Betriebsdauereinstellung Einstellbar von 5 sec - 15 min
Lichtstärkeeinstellung Tag-und-Nacht-Betrieb oder nur Nachtbetrieb
Wetterfestigkeit IP44. Für Einsatz im Freien geeignet
Der passive Infrarot-Sensor setzt keine Strahlung frei und ist unschädlich für
Menschen, Tiere und Pflanzen.
TECHNISCHE DATEN
Dieses Gerät entspricht den Europäischen Bestimmungen für Niederspannung 73/23/EEC
und der Bestimmung bez. elektromagnetischer Störfreiheit 89/336/EEC.
L230N German 10-18 8/8/06 10:17 AM Page 8
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FRIEDLAND Security Sensor manuals

FRIEDLAND
FRIEDLAND Spectra Plus L420N WHI User manual

FRIEDLAND
FRIEDLAND Magnetic Contact User manual

FRIEDLAND
FRIEDLAND Spectra Wirefree Product information sheet

FRIEDLAND
FRIEDLAND SPECTRA 140 User manual

FRIEDLAND
FRIEDLAND SPECTRA WIREFREE 6500 User manual

FRIEDLAND
FRIEDLAND SPECTRA Lite User manual

FRIEDLAND
FRIEDLAND Spectra Plus L420N WHI User manual

FRIEDLAND
FRIEDLAND D918S Libra+ User manual