Furnika S52815 User manual

The light source in this light fixture is not replaceable; when the light
source is used up, the whole light fixture needs to be replaced.
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
1.DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania : 100-240V 50/60Hz
Napięcie zasilania LED : 12VDC
Klasa ochrony : II
Stopień ochrony : IP20
Moc max zasilacza : 15W
2.WARUNKI BEZPIECZNEGO MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
Zestaw lamp LED wykonany jest na napięcie 230V~50Hz. Zestaw jest
wykonany w II klasie ochronności i przeznaczony jest do montażu
wewnątrz pomieszczeń. Zasilacz należy podłączyć w miejscu dostępnym,
z dala od źródeł ciepła wyłącznie do sprawnie działającej
instalacji elektrycznej. Sumaryczna moc lamp LED nie może przekroczyć
znamionowej mocy zasilacza. Podczas konserwacji lamp LED należy
bezwzględnie odłączyć zasilacz od sieci, do czyszczenia nie należy używać
środków chemicznych.
Lampy LED muszą być podłączone do rozdzielacza układu zasilającego.
Nie należy używać niesprawnego zestawu. W przypadku nie używania
oświetlenia przez dłuższy czas, w celu oszczędności energii elektrycznej
należy odłączyć układ zasilający od sieci. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym
montażem, nieprawidłowym stosowaniem wyrobu lub zmianami
konstrukcyjnymi. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy
skontaktować się ze specjalistą. Jeżeli zewnętrzny przewód giętki lub
sznur jest uszkodzony, powinien być wymieniony tylko przez producenta
lub jego serwisanta, albo osobę o podobnych kwalifikacjach, w celu
uniknięcia ryzyka.
3.PRZEZNACZENIE:
Zestaw oświetleniowy LED przeznaczony jest do montażu w
meblach (łóżkach)
4.Sposób montażu i użytkowania.
Zestaw oświetlenia zamontować zgodnie z założeniami instrukcji
źZamontować oświetlenie LED do mebla zgodnie z instrukcjami
na rysunkach. Należy zwrócić uwagę aby zamontowane elementy
oświetlenia nie stykały się ze sobą
źZamontować czujnik dotykowy zgodnie z instrukcjami na rysunkach
(zwrócić szczególną uwagę na poprawność podłączenia oczka sensora
czujnika dotykowego do oświetlenia LED zapewniając ciągłe
połączenie metaliczne)
źPodłączyć przewody czujników, zasilacz i oświetlenia LED zgodnie ze
schematem elektrycznym pokazanym na rysunkach
5.Sposób działania:
OSTRZEŻENIE: Dostępne kable, przewody elektryczne, sznury, wstążki
itp. stanowią zagrożenie uduszeniem dla małych dzieci. Dostępne
elementy tego rodzaju powinny zawsze znajdować się poza zasięgiem
małych dzieci.
Produkt do celów dekoracyjnych, nie jest przeznaczony do zapewnienia
pełnego lub częściowego oświetlenia obszaru poprzez zastąpienie lub
uzupełnienie światła naturalnego światłem sztucznym w celu poprawy
widoczności na danym obszarze.
Źródło światła tej oprawy oświetleniowej nie jest wymienialne,w
momencie zużycia źródła światła należy wymienić całą oprawę
oświetleniową.
UTYLIZACJA
Właściwa utylizacja sprzętu oświetleniowego na terenie UE:
Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/EU symbolem przekreślonego
kołowego kontenera na odpady oznacza się wszelkie urządzenia
elektryczne i elektroniczne podlegające selektywnej zbiórce.
Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego
produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informuje o tym symbol kołowego kontenera,umieszczony na produkcie,
w instrukcji lub na opakowaniu.Informację o właściwym punkcie
usuwania zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych można
uzyskać od administracji lokalnej lub od sprzedawcy sprzętu.
Podłączając oświetlenie do zasilania sieciowego należy zapewnić
odpowie warunki otoczenia.
UWAGA! Należy zwrócić uwagę aby do elementów oświetlenia
nie przylegały (nie dotykały) inne elementy metalowe nie
wchodzące w skład zestawu jak również aby nie odtykały ich
żadne osoby.
Po zamontowaniu i podłączeniu do gniazda sieciowego 230V
należy załączyć oświetlenie dotykając elementu oświetlenia, do
którego podłączony został czujnik zbliżeniowy możliwie dużą
powierzchnią dłoni.
Wyłączanie odbywa się w taki sam sposób jak załączanie.
Czas dotknięcia elementu oświetlenia w celu jego
włączenia / wyłączenia powinien wynosić ok 1 sekundy.
Odstępy pomiędzy włączeniem a wyłączeniem oświetlenie nie
powinien być krótszy niż 5 sekund.
UWAGA! Zbyt szybkie dotykanie elementu do którego podłączony
został czujnik zbliżeniowy (bądź dotykanie go zbyt małą powierzchnią
dłoni) może powodować wadliwe działanie układu.
ź
ź
ź
ź
ź
Mount the LED lighng to the furniture in accordance to instrucons
shown on pictures.Make sure that the components oh lighng do
not touch each other
Install the touch sensor according to the instrucons shown on pictures.
(pay special aenon to the correctness of connecng the sensor's
eye to LED lighng providing connuous metallic connecon)
Connect sensor leads, power supply and LED lighng according to
the electrical diagram shown in the drawings
ź
ź
ź
While connecng lighng to mains, ensure that the environmental
condions are correct.
.
ATTENTION! Pay aenon that the lighng elements DO NOT touch
other metal elements included in the kit OR / AND any other people.
Aer mounng and connecng to a 230V mains socket
the lighng should be switched on by touching the lighng element to
which the touch sensor has been connected as large as possible the
surface of the hand.
Switching off takes place in the same way as switching on.
The me the light element is touched should be about 1 second.
The me between switching on / off lighng should not be less
than 5 seconds
ź
ź
ź
ź
ź
ATTENTION! Too fast touching the element to which it is connected
the touch sensor has been connected(or touching it with not full surface
of the hand e.x. only with finger) can cause system wil not work correctly.
Installer l`éclairage LED sur un meuble conformément avec la noce de
montage, conformément aux figures. Il faut arer l`aenon sur le fait
que les éléments d`éclairage montés ne peuvent pas entrer en contact,
les uns avec les autres
Installer le capteur tacle, conformément la noce de montage
présenée sur les dessins (il faut parculièrement arer l`aenon
sur l`exactude du raccordement de l`œil du senseur du capteur tacle
avec l`éclairage LED en assurant un contact métallique connu)
Raccorder les câbles des capteurs, l`alimenteur et l`éclairage
LED conformément avec le schémat électrique présenté sur les figures
ź
ź
ź
En raccordant l`éclairage avec l`alimentaon de réseau, il faut assurer les
.condions d`environnement appropriées
.
ATTENTION! ! Il faut arer l`aenon sur le fait que les éléments
d`éclairage n`ont pas de contact (sans les toucher) avec d`autres
éléments métalliques na faisant pas pare de l`ensemble et également
.sur le fait qu`aucune personne erce ne les touche
Une fois le montage de l`ensemble d`éclairagfe el le raccordement avec
la prise de réseau 230V réalisé, il faut mere l`éclairage sous tension en
touchant l`élément d`éclairage qui est connecté avec le capteur de
proximité en engageant la surfacu maximale de sa main. La déconnecxion
s`effectue de la même manière que la connexion.
Le temps de contact de l`élément d`éclairage visant à
connecter / déconnecter l`appareil dure environ 1 seconde.
Les intervalles entre la connecon et la déconnecon de l`éclairage
doivent durer au moins 5 secondes
ATTENTION! Lorsqu`on touche l`élément connecté avec le capteur trop
rapidement (soit en engageant une surface insuffisante de sa main), il est
possible que le système fonconne de manière incorrecte.
WARNING: Accessible cables, electrical wires, cords, strings, ribbons ...present
a risk of strangulation for the young children. These accessible elements should
always be kept out of reach of young children.
A product for decorave purposes; it is not intended to provide full or
paral area lighng by replacing or supplemenng the natural light with
arficial light in order to improve visibility in a given area.
UTILISATION
Proper ulisaon of lighng equipment in the EU:
In accordance with WEEE Direcve 2012/19/EU, the symbol of a
crossed-out wheeled bin is used for marking all electrical and electronic
equipment subject to selecve collecon. Aer the end of use, it is
forbidden to dispose of this product through regular municipal waste
collecon; instead, it must be returned to a collecon and treatment
facility for electrical and electronic equipment. This informaon is
conveyed by the symbol of a crossed-out wheeled bin placed on the
product, in the manual, or on the packaging. Informaon about the
appropriate collecon and treatment facility for electrical and electronic
equipment can be obtained from the local administraon or the seller of
the equipment.
Kolejność instalacji
S52815
LED SET 4 INLINE-L 340
ul.Przemysłowa 11
48-200 Prudnik
www.furnika.pl
01/11
EN - MANUAL
1.SPECIFICATIONS:
Supply voltage: 100-240 V 50/60 Hz
LED supply voltage: 12 VDC
Protecon class: II
IP rang: IP20
Power supply max power: 15 W
2.CONDITIONS OF SAFE INSTALLATION AND USAGE
The LED lamp set is manufactured for use with a voltage of 230V~50Hz.
The set is manufactured in protecon classII and intended for indoor
installaon. Connect the po er supply in an accessible locaaon,ar from
any sources of heat, to a properly operang po er grid only. The total
power of the LED lamps cannot exceed the power rang of the suppl.
During the maintenance of the LED lamps, it is necessary to disconnect
the power supply from the grid; do not use chemical cleaning agents.
Perform the installaon ac ording to the guidelines set out in the
installaon manual, in the manner and oder shown on the picture.
When installing the lighn , the power supply cannot be connected to a
power source. The LED lamps must be connected to a power strip. Do
not use a faulty set. Should the set remain unused for a longer period,
disconnect the power supply from the grid to save energy. The
manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect
installaon or use of the poduct, or by structural changes. In case of any
doubts, please contact a specialist. If the flexible external cable is
damaged, it should only be replaced by the manufacturer or its
maintenance technician, or by a person with similar qualificaaons, in
order to avoid any risk.
3. PURPOSE:
The LED lighng set is i tended for installaaon in furnite (beds).
4. Installaon and use.
The lighng set should be intalled according to the manual and
in the order indicated on the pictures.
Installaon order
5.Operaon:
FR - MODE D'EMPLOI
1.PARAMÈTRES TECHNIQUES
Tension d'alimentaon : 100-240V 50/60Hz
Tension d'alimentaonLED : 12VDC
Classe de protecon : II
Degré de protecon : IP20
Puissance max. de l'unité d'alimentaon : 15W
2.INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION SÛRES
Le jeu de lampes à LED est conçu pour la tension de 230V ~ 50Hz. Le jeu est
fabriqué en 2ème classe de protecon et est desné à une installaon en
intérieur. L'unité d'alimentaon électrique doit être connectée dans un
endroit accessible, loin des sources de chaleur, seulement à une installaon
électrique sans défaillance. La puissance totale des lampes à LED ne peut
pas dépasser la puissance nominale de l'unité d'alimentaon.
Lors de l'entreen des lampes à LED, il est nécessaire de débrancher
l'unité d'alimentaon électrique du réseau. Ne pas uliser de produits
chimiques pour le neoyage. L'installaon doit être effectuée
conformément aux instrucons de montage, de la manière et dans l'ordre
indiqués sur le dessin. L'unité d'alimentaon ne peut pas être connectée à
une source d'alimentaon pendant l'installaon de l'éclairage. Les lampes à
LED doivent être connectées au diviseur de l'alimentaon. Ne pas uliser
un jeu défectueux. Si vous n'ulisez pas l'éclairage pendant une longue
période pour économiser de l'électricité, débranchez l'alimentaon
électrique du réseau. Le fabricant n'est pas responsable des dommages
résultant d'un montage incorrect, d'une ulisaon incorrecte du produit ou
de modificaons de construcon. En cas de doute, contactez un spécialiste.
Si le tuyau ou le cordon externe est endommagé, il ne doit être remplacé
que par le fabricant, son agent de service ou une personne de qualificaon
similaire pour éviter tout risque.
3. USAGE PRÉVU :
Le jeu d'éclairage à LED est conçu pour être monté dans des meubles (lits).
4. . Manière d`installaon et l`ulisaon de l`appareil
Il faut installer l`ensemble d`éclairage conformément avec la noce
de montage
Ordre du montage
5. Mode de fonconnement
AVERTISSEMENT : les pièces faisant pare de l`ensemble : les tuyaux,
câbles électriquee, cordes, rubans etc. constuent un danger de
suffocaon pour les pets enfants. Les éléments de ce type doivent être
tenus toujours hors de la portée des pets enfants
Le produir est desné à des fins de décoraon, il n`est pas desné à
assurer un éclairage complet ou parel d`une zone par le remplacement ou
le complément de la lumière naturelle par la lumière arficielle afin
d`améliorer la visibilité dans une zone donnée.
La source de la lumière du présent appareil d`éclairage n`est pas
échangeable, lorsque la source de la lumière est épuisée, il faut remplacer
tout l`appareil d`éclairage.
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Le traitement adéquat des déchets d`équipement électrique sur
le territoire de l`UE :
Conformément à la direcve WEEE 2012/19/EU, la poubelle sur roues
barrée signifie tout appareil électrique et électronique qui est soumis à la
collecte séparée. À la fin de la période d`ulisaon, il est interdit de
mélanger les déchets électriques avec d`autre déchets, il faut l`emmener
sur un site amenagé par la municipalité et du recyclage des appareils
électriques et électroniques. La poubelle sur roues barrée figurant sur
l`emballage du produit indique le site adéquat d`éliminaon des déchets
électriques et électroniques, il est possible d`obtenir des informaons
le concernant de la part de l`administraonj locale ou du vendeur du
matériel.
INPUT: 100-240V~50/60Hz
OUTPUT: 12VDC / MAX 15,0W
IP20

Das Set der LED-Lampen ist für die Spannung 230 V~50 Hz ausgelegt.
Das Set ist in Schutzklasse II ausgeführt und für die Montage in
Innenräumen konzipiert. Das Netzteil sollte an einem zugänglichen Ort,
enernt von Wärmequellen und nur an eine effiziente Elektroinstallaon
angeschlossen werden. Die summarische Leistung der LED-Leuchten,
darf keine Nennleistung des Netzteils überschreiten. Bei der Wartung von
LED- Lampen ist es notwendig, die Stromversorgung vom Netz zu trennen,
es dürfen keine Chemikalien zur Reinigung verwendet werden. Führen Sie
die Installaon gemäß der Montageanleitung in der auf der Zeichnung
angegebenen Weise und Reihenfolge durch. Das Netzteil darf während
der Installaon der Beleuchtungsanlage nicht an eine Stromquelle
angeschlossen werden. Die LED-Lampen müssen an den Stromverteiler
angeschlossen werden. Verwenden Sie kein defektes Set. Wenn Sie die
Beleuchtung längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie das Stromnetz vom
Netz, um Strom zu sparen. Der Hersteller haet nicht für Schäden, die
durch unsachgemäße Montage, unsachgemäßen Gebrauch des Produkts
oder bauliche Veränderungen entstehen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich
bie an einen Spezialisten. Falls die flexible Leitung bzw. Schnur sichtbar
beschädigt ist, soll diese aus Sicherheitsgründen ausschließlich durch den
Hersteller, Servicetechniker bzw. Fachpersonal getauscht werden.
ź· Installieren Sie den Berührungssensor gemäß den Anweisungen in den
Zeichnungen (achten Sie besonders auf den korrekten Anschluss des
Sensors des Berührungssensors an die LED-Beleuchtung, um eine
durchgehende metallische Verbindung sicherstellen)
ź· Schließen Sie die Sensorleitungen, die Stromversorgung und die
LED-Beleuchtung gemäß dem in den Zeichnungen gezeigten
Schaltplan an
5.Verfahren:
Beim Anschluss der Beleuchtung an das Stromnetz müssen die
Umgebungsbedingungen eingehalten werden.
ACHTUNG! Es ist zu beachten, dass die Beleuchtungselemente nicht
an anderen Metallelementen haen (diese nicht berühren), die nicht
im Set enthalten sind, und dass keine Personen diese berühren.
Nach der Installaon und dem Anschluss an die 230-V-Steckdose muss
die Beleuchtung durch Berühren des Beleuchtungselements, an das der
Näherungssensor angeschlossen wurde, mit einem möglichst großen
Handbereich eingeschaltet werden.
Das Ausschalten erfolgt wie das Einschalten.
Die Zeit zum Berühren des Beleuchtungselements zum Ein- und
Ausschalten sollte etwa 1 Sekunde betragen. Der Abstand zwischen
dem Ein- und Ausschalten der Beleuchtung sollte nicht kürzer
als 5 Sekunden sein.
ACHTUNG! Das Berühren des Elements, an das der Näherungssensor
angeschlossen ist (oder zu leichtes Berühren mit der Handfläche) kann
zu Fehlfunkonen des Systems führen.
ź
ź
ź
ź
ź
WARNUNG: Die zugänglichen Kabel, elektrische Leitungen, Schnüre,
Schleifen usw. stellen das Erdrosselungsrisiko bei Kindern dar.
Die zugänglichen Elemente solcher Art sollen immer außer der Reichweite
von Kindern sein.
Dieses für dekorave Zwecke besmmte Produkt ist nicht dazu geeignet,
einen Bereich zwecks Verbesserung der Sicht vollständig bzw. teilweise zu
beleuchten, indem das Tages- durch das Kunstlicht ergänzt bzw. ersetzt
wird.
ENTSORGUNG
Richge Entsorgung der Leuchten in EU:
Gemäß Richtlinie WEEE 2012/19/EU werden mit einem Symbol des
durchgestrichenen Abfallcontainers werden jegliche elektrische und
elektronische Geräte gekennzeichnet, die der selekven Entsorgung
unterliegen. Nach dem Lebensdauerende soll dieses Produkt mit dem
normalen Hausmüll nicht entsorgt, sondern an eine Sammelstelle für
elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden. Darüber
informiert ein Containersymbol auf dem Produkt, in der Anleitung bzw.
roduktverpackung. Informaon über Entsorgungsstellen der
verbrauchten elektrischen und elektronischen Geräte erhalten Się in
Ihrer lokalen Behörde bzw. beim Verkäufer
Montage-Reihenfolge Namontujte osvětlení LED na nábytek v souladu s pokyny
ujistěte se, že komponenty oh osvětlení dělat
nedotýkejte se
Nainstalujte dotykový senzor podle pokynů na obrázcích.
(věnujte zvláštní pozornost správnos připojení snímače
LED osvětlení, které zajišťuje plynulé kovové spojení)
Připojte vodiče čidel, napájecí zdroj a LED osvětlení podle
elektrické schéma znázorněné na výkresech
ź
ź
ź
Při připojování osvětlení k sí dbejte na to, aby byla zajištěna ochrana
životního prostředí podmínky jsou správné..
.
POZOR! Dbejte na to, aby se světelné prvky NEDOTÝKEJTE
ostatní kovové prvky obsažené v soupravě NEBO A AŽ jiní lidé.
Po montáži a připojení do síťové zásuvky 230V osvětlení by mělo být
zapnuto dotykem světelného prvku který byl dotekový senzor zapojen
co nejrozsáhleji povrchu ruky.
Vypnu probíhá stejně jako zapnu.
Doba, po kterou se světelný prvek dotkne, by měla být přibližně
1 sekundu. Doba mezi zapnum / vypnum osvětlení by neměla být
menší než 5 sekund.
POZOR! Příliš rychle se dotýká prvku, ke kterému je připojen
dotykový senzor byl připojen (nebo se ho nedotýkal plným povrchem)
ruky e.x. pouze prstem) může způsobit, že systém nebude správně
fungovat..
VAROVÁNÍ: Dostupné kabely, elektrické dráty, šňůry, pásky,apod. stanoví
nebezpečí udušení pro malé děti. Přístupné prvky tohoto druhu by měly
být vždy mimo dosah malých dětí.
Výrobek je určen k účelům dekoračním, ne k poskytnu plného, nebo
částečného osvětlení prostoru nahrazením, nebo doplněním osvětlení
přirozeného osvětlením umělým pro zlepšení viditelnos v daném
prostoru.
LIKVIDACE
Správní likvidace osvětlovací techniky na území EU:
Podle směrnice WEEE 2012/19/UE se symbolem přeškrtnutého
kolového kontejneru na odpady označují veškerá elektrická a
elektronická zařízení podléhající tříděnému sběru. Po ukončení doby
používání tento výrobek nesmí být odstraněn do běžného komunálního
odpadu, ale musí být odevzdán do sběrného místa a podroben recyklaci
elektrických a elektronických zařízení. O tomto informuje symbol
elektrická a elektronická zařízení umístěný na výrobku, v návodu nebo
na obalu. Informaci o příslušném sběrném místě pro odstraňování
opotřebených elektrických a elektronických zařízení lze získat od místní
administravy nebo od prodejce zařízení.
Namontujte osvetlenie LED na nábytok v súlade s pokynmi Uiste sa,
že komponenty oh osvetlenie robiť nedotýkajte są navzájom
Dotykový snímač nainštalujte podľa pokynov na obrázkoch
(venujte osobitnú pozornosť správnemu pripojeniu oka snímača k LED
svetlu, ktoré zabezpečuje plynulé kovové spojenie)
Pripojte káble snímačov, napájanie a osvetlenie LED podľa
elektrická schéma znázornená na výkresoch
ź
ź
ź
VAROVANIE: Káble kturé sú k dispozícii, elektrické drôty, šnúry, pásky,
apod stanovia nebezpečenstvo udusenia pre malé de. Dostupné prvky
tohto druhu by mali byť vždy mimo dosahu malých de.
Výrobok na dekoračné ciele, nie je určený na zabezpečenie úplného
alebo čiastočného osvetlenia priestoru prostredníctvom nahradenia
alebo doplnenia prirodzeného svetla umelým za účelom zlepšenia
viditeľnos na danom priestore.
ODSTRANITEV
Pravilno odstranjevanje svetlobne opreme v EU:
V skladu z direkvo WEEE 2012/19/EU za vso električno in elektronsko
opremo, ki je predmet selekvnega zbiranja, označuje se s simbolom
prečrtanega kolesnega smetnjaka za odpadke.Ob koncu življenjske dobe
tega izdelka ne smete odvreči v običajne komunalne odpadke, temveč ga
je treba vrni v posamezno zbirno in reciklažno mjesto za električno in
elektronsko opremo. To označuje simbol kolesnega smetnjaka za
odpadke, ki je nameščen na izdelku, v navodilih ali na embalaži. Za
informacije o pravilnem odlaganju rabljene električne in elektronske
opreme se obrnite na lokalno upravo ali vašega prodajalca.
źVypnue sa vykoná rovnako ako zapnue.
źPOZOR! Čas, po ktorý sa svetelný prvok dotkne, by mal byť
približne 1 sekundu. Čas medzi zapnum / vypnum osvetlenia by
nemal byť menší 5 sekúnd
ź
S52815
LED SET 4 INLINE-L 340
ul.Przemysłowa 11
48-200 Prudnik
www.furnika.pl
02/11
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
1.TECHNISCHE ANGABEN
Versorgungsspannung: 100-240 V 50/60 Hz
Versorgungsspannung LED: 12 VDC
Schutzklasse: II
Schutzart: IP20
Max. Netzteilleistung : 15 W
2.BEDINGUNGEN DER SICHEREN MONTAGE UND NUTZUNG
3.VERWENDUNGSZWECK:
Das LED-Beleuchtungsset ist für den Einbau in Möbel (Beten)
vorgesehen.
4.Montage und Verwendung
Installieren Sie das Beleuchtungsset gemäß den Anweisungen.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn diese verbraucht
ist, soll sie ganze Leuchte ausgewechselt werden.
CS - NÁVOD NA POUŽITÍ
1.TECHNICKÉ ÚDAJE:
Napájecí napě: 100-240V 50/60Hz
Napájecí napěLED: 12VDC
Třída ochrany: II
Stupeň ochrany: IP20
Maximální výkon adaptéru: 15W
2.PODMÍNKY PRO BEZPEČNÉ INSTALACE A POUŽÍVÁNÍ
Sada LED žárovek je napě230V ~ 50Hz . Souprava je vyrobena v třídě
ochrany II a je určena provnitřní instalaci . Napájecí zdroj musí být připojen
na místě, přístupném , daleko od zdrojů tepla pouze na fungování
elektrického systému . Celkový výkon LED žárovky se nesmí překročit
jmenovitý výstupní výkon . Při údržbě LED žárovky musí být odpojen
odnapájecí sítě k čištění nepoužívejte chemikálie . Editace provádět v
souladu s pokyny pro instalaci , a to způsobem a v uvedeném pořadí.
Během instalace osvětlení napájení nelze připojit ke zdroji napájení . LED
žárovky musí být připojen k napájení rozbočovače . Nepoužívejte vadný
soubor . Pokud nechcete použít světlo po dlouhou dobu , aby se ušetřila
energie , odpojte napájecí systém ze sítě . Výrobce není odpovědný za
škody způsobené nesprávnou instalací , nesprávným použitm výrobku
nebo konstrukčních změn . V případě jakýchkoli pochybnost se obraťte
naodborníka. Je-livnější pružný kabel nebo kabel poškozen, musí být
vyměněn pouze výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou , aby se zabránilo riziku
3. URČENÍ:
Světelná sada LED je určena k montáži do nábytku (postele)
4. Způsob montáže a používání.
Světelnou sadu namontujte v souladu s pokyny instrukce a v pořadí
uvedeném na obrázcích.
Pořadí montáže
5.Operaon:
Světelná zdroj tohoto svídla není vyměnielný; v okamžiku opotřebení
světelného zdroje je nutno vyměnit celé svídlo.
SK - NÁVOD NA OBSLUHU
1.TECHNICKÉ ÚDAJE
Napäe napájania: 100-240 50 / 60Hz
Napájanie LED 12V
Trieda ochrany: II
Stupeň ochrany IP20
Maximálny napájací adaptér: 15W
2.BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY MONTÁŽE A POUŽÍVANIA
Súprava lámp LED je vykonaná pre napäe230V~50Hz. Súprava je vyrobená
v II. triede ochrany a je určená na montáž vo vnútri miestnost. Zdroj energie je
potrebné pripojiť na dostupnom mieste, v príslušnej vzdialenost od
tepelných zdrojov, výlučne do dobre fungujúcej e lektrickej inštalácie. Celkový
výkon lámp LED nemôže prekračovať nominálny výkon zdroja energie. Počas
konzervácie lámp LED je potrebné bezpodmienečne odpojiť zdroj energie zo
sięte, na čistenie są nesmú používať chemické prostriedky. Montáž je
potrebné vykonať podľa odporúčaní návodu na montáž, spôsobom a v poradí
uvedenom na obrázku. Počas montáže svietdiel nemôže byť zdroj energie
pripojený k zdroju elektriky. Výrobca nie je zodpovedný za škody spôsobené
nesprávnou montážou, nesprávnym používaním výrobku alebo
konštrukčnými zmenami. V prípade akýchkoľvek pochybnost są je potrebné
skontaktovať so špecialistom. Ak vonkajší ohybný kábel alebo šnúra sú
poškodené, musia byť vymenené iba výrobcom alebo jeho servisným
pracovníkom alebo osobou s podobnými oprávneniami, aby sa zabránilo
riziku.
3. CIEĽ :
LED osvetlenie kit je určený pre montáž do nábytku (lôžka) .
4. Spôsob montáže a používania.
Súprava osvetlenia nastavte podľa pokynov a v poradí podľa výkresov.
Poradie montáže
5. Spôsob akcie
ź Pri pripájaní osvetlenia k elektrickej sie dbajte na to, aby bola zachovaná
ochrana životného prostredia podmienky sú správne.
POZOR! Dbajte na to, aby sa osvetľovacie prvky
NEDOTÝKAJTE iné kovové prvky obsiahnuté v súprave
ALEBO A AKO AKO AKO ĽUDIA
źPo montáži a pripojení do sieťovej zásuvky 230V osvetlenie by sa
malo zapnúť dotykom na svetelný prvok ktorý bol dotykový senzor
pripojený čo najširšiepovrchu ruky.
Svetlobni vir tega svetlobnega telesa ni zamenljiv; v času porabe
svetlobnega vira zamenjajte celotno svetlobno telo
INPUT: 100-240V~50/60Hz
OUTPUT: 12VDC / MAX 15,0W
IP20

Nameste LED osvetlitev na pohištvo v skladu z navodili
je prikazano na slikah. Poskrbite, da bodo ohišja ohišja
ne dokajte se drug drugega
Nameste senzor na dok v skladu z navodili, prikazanimi na
slikah (posebno pozornost posvete pravilnos priključitve
očesa senzorja na LED osvetlitev, ki zagotavlja neprekinjeno
kovinsko povezavo).
Priključite senzorske vodnike, napajalnik in LED osvetlitev v
skladu s električni diagram, prikazan na risbah
Medtem ko povezujete razsvetljavo z omrežjem, poskrbite, da bo
okoljskapogoji pravilni.
POZOR! Bodite pozorni, da se svetlobni elemen NE dokajo
druge kovinske elemente, vključene v komplet ali druge osebe.
Po montaži in priključitvi na 230V včnico
osvetlitev mora bi vklopljena z dokom svetlobnega elementa
, ki je bil senzor na dok povezan čim večjega števila
površino roke.
Izklop se izvede na enak način kot vklop.
Čas doka svetlobnega elementa mora bi približno 1 sekunda.
Čas med vklopom / izklopom osvetlitve ne sme bi manjši
5 sekund
POZOR! Preveč se doka elementa, s katerim je povezan
senzor na dok je bil priključen (ali se ga dotakne s polno površino
roke e.x. samo s prstom), kar lahko povzroči, da sistem ne bo
pravilno deloval.
OPOZORILO: Na voljo kabli, električne žice, vrvi, trakovi, itd., ki
predstavljajo tveganje zadušitve za majhne otroke. Razpoložljivi elemen
te vrste morajo bi vedno izven dosega majhnih otrok.
Izdelek se uporablja le za okrasne namene in ni namenjen za popolno ali
delno razsvetljavo okolice z nadomestvijo ali dopolnitvijo naravne
svetlobe z umetno svetlobo za izboljšanje vidljivos na določenem
območju.
ODSTRANITEV
Pravilno odstranjevanje svetlobne opreme v EU:
V skladu z direkvo WEEE 2012/19/EU za vso električno in elektronsko
opremo, ki je predmet selekvnega zbiranja, označuje se s simbolom
prečrtanega kolesnega smetnjaka za odpadke.Ob koncu življenjske dobe
tega izdelka ne smete odvreči v običajne komunalne odpadke, temveč ga je
treba vrni v posamezno zbirno in reciklažno mjesto za električno in
elektronsko opremo. To označuje simbol kolesnega smetnjaka za odpadke,
ki je nameščen na izdelku, v navodilih ali na embalaži. Za informacije o
pravilnem odlaganju rabljene električne in elektronske opreme se obrnite
na lokalno upravo ali vašega prodajalca.
Set Med. Llampor är llverkat för spänning 230V~50Hz. Setet är ufört
iskyddsklass II och avse för inomhusmontering. Nätadaptern
skaanslutas på en läåtkomlig plats, borta från värmekällor och endast
ll en väl fungerande elinstallaon. LED-lampornas totala effekt får inte
överskrida nätadapterns märkeffekt. Vid underhåll av LED-lampor måste
nätadaptern absolut kopplas bort från elnätet, för rengöring ska inga
kemikalier användas. Montering ska uföras
enligtmonteringsanvisningen, på det sä och i den ordning som visas på
ritningen. Under monteringen av belysningen får nätadaptern inte vara
kopplad ll strömkällan. LED- lamporna måste anslutas ll
strömfördelaren. Använd inte setet om det är skadat. Om
belysningeninte används under en längre d ska nätadaptern kopplas
bort frånelnätet för a spara energi. Tillverkaren ansvarar
inte för skador som orsakas av felakg montering, felakg användning
av produkten eller konstrukonsändringar. Om du har några som helst
tveksamheter,kontakta en behörig tekniker. Om den
utvändiga flexibla kabeln ellersladden är skadad ska den bytas ut endast
av llverkaren eller en eller en person med. liknande
kvalifikaoner för a undvika risken.
Montera LED-belysningen på möblerna enligt instrukonerna
visas på bilder. Kontrollera a komponenterna oh belysning gör
Rör inte varandra
Installera touch-sensorn enligt instrukonerna på bilderna.
(var särskilt uppmärksam på korrekt anslutning av sensorns
öga mot LED-belysning som ger konnuerlig metallisk anslutning)
Anslut sensorns ledningar, strömförsörjning och LED-belysning enligt
det elektriska diagrammet som visas på ritningarna
ź
ź
ź
När du ansluter belysningen ll elnätet, se ll a miljön
Villkoren är korrekta.
.
UPPMÄRKSAMHET! Var uppmärksam på a belysningselementen inte
berör andra metallelement som ingår i satsen ELLER / och andra
personer.
Eer montering och anslutning ll e 230 V vägguag
Belysningen ska vara påslagen genom a röra belysningselementet ll
som beröringssensorn har ansluts så stor som möjligt
handens yta.
Avstängning sker på samma sä som påslagen.
Den d då ljuselementet berörs ska vara ungefär 1 sekund.
Tiden mellan a slå på / stänga av belysningen ska inte vara mindre
än 5 sekunder
UPPMÄRKSAMHET! För snabb beröring av det element som det är
anslutet ll Tändsensorn har ansluts (eller berör den med inte en full
yta? av handen e.x. endast med finger) kan orsaka a systemet inte
fungerar korrekt.
VARNING: Åtkomliga kablar, elektriska ledningar, sladdar, snören, band,
etc. medför en strypningsrisk för små barn. Åtkomliga element av denna
typ ska alld hållas utom räckhåll för små barn
Produkt för dekorava ändamål som inte är avsedd a ge fullständig
eller delvis belysning av områden genom a ersäa eller kompleera
naturligt ljus med arficiellt ljus för a förbära sikten i området.
BORTSKAFFANDE
Korrekt bortskaffande av belysningsutrustning i EU:
Enligt WEEE-direkvet 2012/19/EU märks all elektrisk och elektronisk
utrustning som omfaas av selekv insamling med symbolen av en
överstruken soptunna. Vid slutet av användningsden får denna
produkt inte slängas med vanligt kommunalt avfall, utan ska lämna på
en anläggning för insamling och återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning. Dea anges med symbolen av en överstruken soptunna
placerad på produkten, i bruksanvisningen och på förpackningen. För
informaon om återvinningscentralen där du kan lämna förbrukad
elektrisk och elektronisk utrustning, kontakta din lokala förvaltningen
eller leverantören av utrustningen.
Komplet LED lampa izrađen je za napon od 230V~50Hz. Komplet je
izrađen u II. klasi zaše i namjenjen je montaži unutra prostorija. Napajač
treba priključina pritupačno mjesto, udaljeno od izvora topline, isključivo
za dobro radeću električku instalaciju. Ukupna snaga LED lampa ne može
premaši nazivnu snagu napajača. Tijekom konzerviranja LED lampa treba
bezobzirno otkopča napajač od mreže, za čišćenje ne korisste kemjijska
sredstva. Montaču treba izvršishodno uputama, na način i po redu, kao
na crtežu. Tijekom montaže rasvjete napajač ne može bipriključen izvoru
struje. Led lampe moraju bispojene za razdjelnik napajajućeg sustava. Ne
treba koriss pokvaren komplet. U slučaju da se rasvjeta ne korisdugo
vrijeme, treba otkopčanapajač od mreže, u svrhu štednje električke
energije. Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu uslijed nepravilne
montaže, nepravilne uporabe proizvoda ili promjene u dizajnu. U slučaju
bilo kakve dvojbe konuzlajte stručnjaka. Ako je vanjski fleksibilni kabel ili
kabel oštećen treba ga zzamijeni isključivo proizvođač ili njegov servisni
zastupnik ili osoba koja ima slične kvalifikacije, da se izbjegne opasnost.
Monrajte LED rasvjetu na namještaj u skladu s uputama
prikazano na slikama. Provjerite da li su komponente u rasvje
ne dodirujte se
Ugradite senzor na dodir u skladu s uputama prikazanim na slikama.
(obrate posebnu pozornost na ispravnost spajanja senzora
osvjetljenje LED svjetla koje pruža neprekidan metalni priključak
Spojite senzore, napajanje i LED osvjetljenje prema
električnu shemu prikazanu na crtežima
ź
ź
ź
Prilikom povezivanja rasvjete s mrežom, osigurajte zaštu okoliša
uvje su točni.
PAŽNJA! Obrate pozornost da se elemen osvjetljenja NE dodiruju
ostale metalne elemente uključene u komplet OR / I bilo koje druge osobe.
Nakon montaže i spajanja na 230V učnicu osvjetljenje treba uključi
dodirom na rasvjetni element koji je senzor dodira priključen što je
moguće više površinu ruke.
Isključivanje se odvija na is način kao i pri uključivanju.
Vrijeme dodirivanja svjetlosnog elementa trebalo bi bi oko 1 sekunde.
Vrijeme između uključivanja / isključivanja rasvjete ne bi smjelo bi manje
5 sekundi
PAŽNJA! Previše brzo dodirivanje elementa na koji je spojen
je li senzor osjetljiv na dodir spojen (ili ga dodiruje ne pune površineke
ruke e.x. samo prstom) može uzrokova nepravilan rad sustava.
Proizvod za ukrasne svrhe, to se ne namjerava da potpuno ili
djelomično osvjetljenje površina zamjenom ili dopuni prirodno svjetlo
uz umjetno svjetlo u cilju poboljšanja vidljivost u tom području.
RECIKLIRANJE
Odgovarajuće recikliranje rasvjete opreme na teritoriju EU: U skladu s
Direkvom WEEE 2012/19/EU simbolom prekrižene kante za smeće na
kotačima označavaju se svi električni i elektronički uređaji koji podliježu
odvojenom prikupljanju. Po završetku razdoblja uporabe ovaj proizvod
ne se smije odloži u obični komunalni otpad. Potrebno ga je preda na
mjesto za prikupljanje i reciklažu električnih i elektroničkih uređaja. O
tome obavještava simbol prekrižene kante za smeće koji se nalazi na
proizvodu, u uputama ili na ambalaži Informacija o odgovarajućem
mjestu odlaganja iskorištenih električnih i elektroničkih uređaja može se
dobi od lokalne uprave ili prodavača opreme
UPOZORENJE: Dostupni kabeli, električni vodovi, žice, trake i sl.
predstavljaju opasnost od gušenja za malu djecu. Dostupni elemen te
vrste moraju se uvijek drža izvan dohvata male djece.
S52815
LED SET 4 INLINE-L 340
ul.Przemysłowa 11
48-200 Prudnik
www.furnika.pl
03/11
SV - BRUKSANVISNING
1.TEKNISKA DATA:
Matningsspänning: 100-240V 50/60Hz
Matningsspänning LED: 12VDC
Skyddsklass: II
Kapslingsklass: IP20
Maxeffekt nätdel: 15W
2.VILLKOR FÖR SÄKER MONTERING OCH ANVÄNDNING
3. AVSEDD ANVÄNDNING:
Vårt LED belysningsset är avse ör montering i möbler (sängar).
4. Způsob montáže a používání.
Montera belysningssetet enligt anvisningarna i bruksanvisningen och i
den ordning som visas på ritningarna.
Monteringsföljd
5.Så fungerar det:
Ljuskällan i denna armatur är inte utbytbar; när ljuskällans
förbrukningsd är slut s a hela armaturen bytas ut.
HR - UPUTE ZA UPORABU
1. TEHNIČKI PODACI
Napon napajanja: 100-240 V 50/60 Hz
Napon napajanja LED: 12VDC
Klasa zaše: II
Stupanj zaše: IP20
Maksimalna snaga napajača: 15W
2.UVJETI ZA SIGURNU MONTAŽU I UPORABU
3. NAMJENA:
Set LED rasvjete namijenjen je za ugradnju u namještaj (kreve)
4. Način ugradnje i korištenja.
Set rasvjete ugradi pema uputama i redoslijedom pokazanim na slikama.
Redoslijed ugradnje
5. Način djelovanja:
SLO - NAVODILA ZA UPORABO
1.TEHNIČNI PODATKI
Napajalna napetost : 100-240V 50/60Hz
Napajalna napetost LED : 12VDC
Zaščitni razred : II
Stopnja zaščite : IP20
Maks. moč napajanja: 15W
2.POGOJI ZA VARNO NAMESTITEV IN UPORABO
Komplet LED svetlk je izdelan za napetost 230V~50Hz. Je izdelan v 2.
razredu zaščite in je namenjen za namesev znotraj stavb. Napajalnik
priključite na vidnem mestu, stran od virov toplote na brezhibno delujočo
električno napeljavo. Skupna moč LED svetlk ne sme presegaa nazivne
moči napajalnika. Med vzdrževanjem LED svek napajalnik nujno izklopite
iz omrežja; za čiščenje ne uporabljajte kemičnih sredstev. Namesev
izvedite v skladu z navodili za namesev; način in vrstni red namesstve sta
prikazana na sliki. Med nameščanjem sveke napajalnik ne sme bii
priključen na električno omrežje. LED sveke morajo bii priključene na
razdelilnik napajalnega sestava. Nikoli ne uporabljajte sestava, ki je
okvarjen. Če sveke ne uporabljate dalj časa, napajalni sestav izklopite iz
električnega omrežja, da s tem prihranite električno energijo. Proizvajalec
ne odgovarja za okvare, nastale zaradi nepravilne namesve, nepravilne
uporabe ali sprememb konstrukcije izdelka. V primeru kakršnih koli
dvomov se obrnite na strokovnjaka. Če je zunanji gibki vod ali kabel
poškodovan, ga zaradi nevarnost lahko zamenja le proizvajalec ali njegov
servis ali oseba s podobnimi kvalifikacijami.
3.NAMEN:
Komplet LED osvetlitve je zasnovan za namesev v pohištvo (ležišče).
4.Način montaže in uporabe:
Komplet osvetlitve nastavite v skladu z navodili in v vrstnem redu,
prikazanem na risbah.
Vrstni red montaže
ź
ź
ź
5.Način delovanja:
Svetlobni vir tega svetlobnega telesa ni zamenljiv; v času porabe
svetlobnega vira zamenjajte celotno svetlobno telo.
Izvor svjetlos o og rassvjetnog jela nijeamjenjiv; u trenutku kada izvor
svjetlos bude potošen, potrebno je zzamijeni cijeloasasvjetno jelo.
INPUT: 100-240V~50/60Hz
OUTPUT: 12VDC / MAX 15,0W
IP20

Установите светодиодное освещение на мебель в соответствии с
инструкциями показано на фотографии. Убедитесь, что
компоненты освещенияне трогать друг друга
Установите сенсорный датчик в соответствии с инструкциями,
приведенными на рисунках.(обратите особое внимание на
правильность подключения датчика Глаз на светодиодное
освещение обеспечивает непрерывное металлическое
соединение)
Подключите провода датчика, источник питания и светодиодное
освещение в соответствии сэлектрическая схема показана на
чертежах
При подключении освещения к сети убедитесь, что окружающая среда
условия правильные.
ВНИМАНИЕ! Обратите внимание, что элементы освещения НЕ касаются
другие металлические элементы, входящие в комплект ИЛИ / И любые
другие люди.
После монтажа и подключения к розетке 230 Восвещение должно
быть включено путем прикосновения к элементу освещения
который сенсорный датчик был подключен как можно больше
поверхность руки.
Выключение происходит так же, как и включение.
Время касания светового элемента должно составлять около 1 секунды.
Время между включением / выключением освещения не должно быть
меньшечем 5 секунд
ВНИМАНИЕ! Слишком быстрое касание элемента, к которому он
подключенсенсорный датчик был подключен (или касался его не
полной поверхностью?руки, например только пальцем) может привести
к неправильной работе системы.
Установите светодиодное освещение на мебель в соответствии с
инструкциями показано на фотографии. Убедитесь, что
компоненты освещенияне трогать друг друга
Установите сенсорный датчик в соответствии с инструкциями,
приведенными на рисунках.(обратите особое внимание на
правильность подключения датчика Глаз на светодиодное
освещение обеспечивает непрерывное металлическое
соединение)
Подключите провода датчика, источник питания и светодиодное
освещение в соответствии сэлектрическая схема показана на
чертежах
При подключении освещения к сети убедитесь, что окружающая среда
условия правильные.
ВНИМАНИЕ! Обратите внимание, что элементы освещения НЕ касаются
другие металлические элементы, входящие в комплект ИЛИ / И любые
другие люди.
После монтажа и подключения к розетке 230 Восвещение должно
быть включено путем прикосновения к элементу освещения
который сенсорный датчик был подключен как можно больше
поверхность руки.
Выключение происходит так же, как и включение.
Время касания светового элемента должно составлять около 1 секунды.
Время между включением / выключением освещения не должно быть
меньшечем 5 секунд
ВНИМАНИЕ! Слишком быстрое касание элемента, к которому он
подключенсенсорный датчик был подключен (или касался его не
полной поверхностью?руки, например только пальцем) может привести
к неправильной работе системы.
5.Метод действия:
Montați iluminatul cu LED-uri pe mobilier conform instrucțiunilor
afișat pe imagini.Păstrați-vă că componentele de iluminare fac
nu angeți reciproc
Instalați senzorul de angere conform instrucțiunilor de pe imagine
(acordați o atenție deosebită corectudinii conectării ochiului senzorului
la iluminarea cu LED-uri, asigurând conectarea metalică connuă)
Conectați cablurile senzorilor, sursa de alimentare și iluminarea cu
LED-uri în conformitate cu
diagrama electrică prezentată în desene
În mp ce conectați iluminatul la rețeaua de alimentare, asigurați-vă
că mediul înconjurător condițiile sunt corecte.
ATENŢIE! Aveți grijă ca elementele de iluminare NU să angă
alte elemente metalice incluse în kit OR / ȘI orice alte persoane.
După montare și conectare la o priză de alimentare de 230V
iluminarea trebuie să fie pornită angând elementul de iluminare pe
pe care senzorul tacl a fost conectat cât mai mare posibil
suprafața mâinii.
Oprirea are loc în același mod ca și pornirea.
Momentul angerii elementului de lumină ar trebui să fie de
aproximav 1 secundă.Timpul dintre pornirea / oprirea
iluminatului nu trebuie să fie mai micdecât 5 secunde
ATENŢIE! Prea rapid ange elementul la care este conectat
senzorul tacl a fost conectat (sau angeți-l fără suprafață
completă?a mâinii e.x. numai cu degetul) poate cauza ca sistemul
să nu funcționeze corect.
S52815
LED SET 4 INLINE-L 340
ul.Przemysłowa 11
48-200 Prudnik
www.furnika.pl
04/11
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. :ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Источник питания: 100-240 В 50/60 Гц
Источник питания ЛЕД: 12 В постоянного тока
Класс защиты: II
Степень защиты: IP20
Максимальная мощность блока питания: 15 Вт
2.УСЛОВИЯ ПО безопасной установке и использованию
Набор светодиодных ламп работает от сети 230V ~ 50Hz . В комплект
отвечает нормам защиты класса II и предназначен для установки
внутрип омещений. Блок питания должен быть подключен в месте,
доступном ,в дали от источников тепла, только в исправную
электрическую сеть.С уммарная мощность лампЛЕД не может
превышать номинальнуюв ыходную мощность блока питания . Во
время сервиса и обслуживанияс ветодиодные лампы должны быть
отключены от сети питания, при чистке и спользовать мягкую сухую
ткань , не использовать химические веществаМ. онтаж выполнять в
соответствии с инструкциями по устан о вке в указанном в инструкции
порядке. Во время установки освещения блок п итания не может быть
подключен к электросети. Не используйтен еисправный комплект.
Если вы не используете свет в течение длительного времени , в целях
экономии электроэнергии отключа йте систему питания от сети.
Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в
результате неправильной установки, неправильного использования
продукта или изменения конструкции . В случае каких-либо сомнений
, обратитесь к квалифицированному специалисту. В случае
повреждения кабеля, его следует заменить только производителем
или его сервисныма гентом или другим квалифицированным
специалистом во избежани р иска.
3. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ:
Комплект светодиодного освещения предназначен для установки в
мебель (кровати)
4. Способ сборки и использования
Установите комплект освещения в соответствии с инструкциями и в
порядке, указанном на чертежах.
Порядок сборки
5.Метод действия:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Присутствующие кабели, электропровода,
шнуры, ленты и т.д. являют собой опасность для маленьких детей.
Данные элементы должны всегда находиться вне досягаемости
маленьких детей.
Декоративный продукт, не предназначен для обеспечения полного
или частичного освещения выбранной зоны посредством замены или
дополнения естественного света искусственным для улучшения
видимости в выбранной зоне.
Источник света этого светильника не является заменяемым; после того,
как он израсходуется, следует заменить всю осветительную арматуру.
УТИЛИЗАЦИЯ
Соответствующая утилизация осветительного оборудования на
территории ЕС: В соответствии с директивой WEEE 2012/19/EU,
символом перечеркнутого колесного контейнера для отходов
обозначаются все электрические и электронные устройства,
подлежащие селективному сбору. По окончании эксплуатации
запрещается выбрасывать прибор вместе с бытовыми отходами.
Необходимо сдать его в пункт приема электрических и электронных
устройств для вторичной переработки. Об этом информирует символ
колесного контейнера, размещенный на продукте, в инструкции либо на
упаковке. Информацию о местонахождении соответствующего пункта
ликвидации использованных электрических и электронных устройств
можно получить у локальной администрации либо у продавца
оборудования.
RO - INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
1.DATE TEHNICE:
Tensiune de alimentare : 100-240V 50/60Hz
Tensiune de alimentare LED : 12VDC
Clasa de protecție : II
Nivel de protecție : IP20
Putere max sursă de alimentare : 15W
2.INSTALAREA ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ ȘI UTILIZARE CORECTĂ
Setul de lămpi LED este prevăzut pentru tensiunea de 230V~50Hz. Setul este
fabricat în clasa de protecţie II, şi este prevăzut pentru montarea în interior.
Alimentatorul trebuie să fie conectat într-un loc accesibil, departe de surse de
căldură doar la o instalaţie electrică funcţională. Puterea sumară a tuturor
lămpilor LED nu poate depăşi puterea nominală a sursei de alimentare. În
tmpul lucrărilor de întreţinere a lămpilor LED, alimentatorul trebuie neapărat
deconectat de la reţea, nu folosiţi detergenți pentru curăţarea lămpilor.
Montarea trebuie efectuată în conformitate cu instrucţiunile de instalare în
modul și ordinea prezentate pe diagramă. În tmpul instalării, controlerul de
comandă nu poate fi racordat la sursa de alimentare. Lămpile LED trebuie
conectate la reparorul sistemului de alimentare. Nu ulizaţi un set defect. În
cazul în care nu folosiţi setul pentru o perioadă îndelungată, deconectaţi
sistemul de alimentare de la reţea pentru a economisi energie electrică.
Producătorul nu-şi asumă responsabilitatea pentru prejudiciul cauzat de
instalarea improprie, uizarea incorectă a unui produs sau alte modificări de
proiectare. În cazul oricărui dubiu, consultaţi un specialist în domeniu. În cazul
în care cablul elastc exterior sau șnurul este deteriorat, pentru a se evita
riscul, aceasta trebuie înlocuit doar de către producător sau agentul său de
service, fie de o altă persoană calificată.
3. DESTINAȚIE:
Setul pentru iluminat LED este desn t pentru montaj în mobilă (paturi).
4. Mod de montaj şi uliare.
Setul pentru iluminat trebuie montat în conformitate cu prevederile
instrucțiunilor și în ordinea indicată în ilustrații.
Ordinea de montaj
5. Mod de funcționare:
ATENȚIE: Cablurile, firele electrice, șnururile, panglicile etc. lăsate la
îndemână reprezintă un pericol de strangulare pentru copii mici.
Elementele accesibile de acest gen trebuie păstrate întotdeauna în afara
zonei de acces a copiilor mici.
Produs pentru scopuri decorave, nu ete dessnat să asigure o iluminare
completă sau parțială a zonelor prin înlocuirea sau completarea luminii
naturale cu lumină arficială p tru a îmbunătăți vizibilitatea în zonă.
Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu este schimbabilă; atunci când
sursa de lumină se uzează trebuie să înlocuiţi corpul de iluminat în
întregime.
RECICLARE
Reciclarea corespunzătoare a echipamentului de iluminat pe teritoriul UE:
În conformitate cu direc a WEEE 2012/19/EU cu simbolul containerul cu
roţi tăiat se marchează toate aparatele electrice şi electronice care trebuie
supuse colectării selec e. După sfârşitul perioadei de ulare, nu aruncaţi
produsul împreună cu alte deşeuri comunale, acesta trebuie predat la un
punct de colectare şi reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Acest
lucru este menţionat prin simbolul cu containerul cu roţi amplasat pe produs,
în instrucţiunile de uliare sau pe ambalaj. Informaţii legate de punctul
corespunzător de ridicare a aparatelor electrice şi electronice puteţi obţine de
la administraţia locală sau de la vânzătorul echipamentului.
BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ -
1.ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Захранващо напрежение: 100-240В 50/60Гц
Захранващо напрежение LED: 12ВDC
Клас на защита: II
Степен на защита: IP20
Максимална мощност на питателя: 15Вт
2.УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСЕН МОНТАЖ И УПОТРЕБА
Комплект от LED-лампи е изработен за напрежение 230 В~50 Гц.
Комплектът е изработен във II клас на защита и е предназначен за
монтаж вътре в помещения. Питателят трябва да се подключи на
достъпно място, далече от източници на топлина, изключително към
изправно действаща електроуредба. Сумарната мощност на LED-
лампите не може да превиши номиналната мощност на питателя. При
поддържане на LED-лампите трябва безусловно питателят да се
отключи от мрежата, за почистване не трябва да се използват
химически средства. препоръките на инструкцията за монтаж, по
посочени на рисунката начин и последователност. При монтаж на
осветлението питателят не може да е подключен към източник на тока.
LED-лампите трябва да бъдат подключени към разпределител на
захранващата система. Неизправен комплект не бива да се използва.
В случай на неизползване на осветлението в течение на
продължително време трябва за спестяване на електроенергия
захранващата система да се отключи от мрежата. Производителят не
носи отговорност за повреди, предизвикани от неправилен монтаж,
неправилно употребяване на изделието или конструкторски промени.
В случай на каквито и да било съмнения свържете се със специалиста.
Ако външният еластичен проводник или кабел е повреден, той трябва
да бъде сменен от производителя, негов сървиз или лице с подобни
квалификации, за да се избегне риска.
3.ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ:
Комплект за осветление LED е предназначен за монтаж в мебели
(легла) .
4.Начин за монтаж и употреба.
Монтирайте комплекта за осветление съгласно положения на
инструкцията и в посочената на рисунките последователност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Достъпните кабели, електрически
проводници, върви, панделки и др. съставят за малки деца
опасност от удавяне. Достъпни елементи от този род винаги трябва
да се намират извън достъпа на малки деца
Продукт за декоративни цели, не е предназначен за осигуряване
на пълно или частично осветление на пространството чрез
заместване или допълване на естествената светлина с
изкуствена светлина за подобряване на видимостта в даденото
пространство.
Източник на светлината в тази осветителна арматура не се сменява;
при изразходване на източника на светлината трябва да се смени
цялата осветителна арматура.
УТИЛИЗАЦИЯ
Правилна утилизация на осветителното оборудване на територията на
ЕС:Съгласно директива WEEE 2012/19/EU със символа на зачертана
кофа за отпадъци с колела се означават всякакви електрически и
електронни уреди, подлежащи на селективно събиране.След
приключване на експлоатационния срок не отстранявайте настоящия
продукт с нормални битови отпадъци, но го предадете в пункт за
събиране и рециклинг на електрически и електронни уреди. За това
информира символът на кофа с колела, поместен върху продукта, в
инструкцията или върху опаковката. Информация за съответен пункт
за отстраняване на изразходваните електрически и електронни уреди
можете да получите от местната администрация или от продавача на
оборудването.
INPUT: 100-240V~50/60Hz
OUTPUT: 12VDC / MAX 15,0W
IP20

Pritvirnkite LED apšviemą prie baldų pagal instrukcijas
Atkreipkite dėmesį, kad komponentai būtų apšvies
nelieskite vienas kito
Juklinį juklį įdėkite pagal instrukcijas, pateiktas nuotraukose.
(atkreipkite ypangą dėmesį į juklio prijungimo teisingumą
akis į LED apšviemą, užkrinan nuolanį metalinį ryšį)
Prijunkite juklio laidus, mainimo šalnį ir LED apšviemą pagal
brėžiniuose parodyta elektrinė schema
Prijungdami apšviemą prie elektros nklo, užkrinkite, kad aplinkosauga
būtų užkrinta sąlygos yra teisingos.
DĖMESIO! Atkreipkite dėmesį, kad apšviemo elementai neliesdami
ki metaliniai elementai, įtrauk į rinkinį ARBA IR kiems žmonėms.
Po montavimo ir prijungimo prie 230V mainimo lizdo
apšviemas turi bū įjungtas palietus apšviemo elementą
kurį juklinis juklis buvo prijungtas kuo didesniu
rankos paviršius.
Išjungimas vyksta taip pat, kaip įjungus.
Laikas, kuriuo paliečiamas šviesos elementas, turėtų bū apie 1 sekundę.
Laikas tarp apšviemo įjungimo / išjungimo neturi bū mažesnis
daugiau nei 5 sekundes
DĖMESIO! Per greitai lies elementą, prie kurio jis prijungtas
juklinis juklis buvo prijungtas (arba jį liečia ne pilnas paviršius?
rankos e.x. k su pirštu), sistema gali neveik nkamai.
Szerelje fel a LED világítást a bútorokra az utasításoknak megfelelően
Győződjön meg róla, hogy az alkatrészek világítanak
ne érintse meg egymást
Szerelje be az érintésérzékelőt a képeken látható utasítások szerint.
(fordítson különös figyelmet az érzékelő csatlakoztatásának helyességére
szemmel a LED világításhoz, amely folyamatos fémes kapcsolatot biztosít)
Csatlakoztassa az érzékelővezetékeket, a tápegységet és a LED-es világítást
a rajzokon látható elektromos diagram
Miközben a világítást összekapcsolja a hálózatra, gondoskodjon a
környezetvédelemről helyes feltételek.
FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a világító elemek ne érjenek hozzá
a készletben lévő OR / ÉS más emberekben található egyéb fémelemek.
Szerelés után és 230 V hálóza aljzathoz csatlakoztatva
a világítást a világító elem megérintésével kell bekapcsolni
melyet az érintőérzékelő a lehető legnagyobb mértékben csatlakoztaa
a kéz felülete.
A kikapcsolás ugyanúgy történik, mint a bekapcsolás.
A fényelem megérintésének ideje körülbelül 1 másodperc.
A világítás be- és kikapcsolása közö idő nem lehet kevesebb
5 másodpercnél tovább
FIGYELEM! Túl gyorsan megérin az elemet, amelyhez csatlakozik
az érintésérzékelő csatlakoztatva van (vagy megérintee a teljes felületet?
a kéz e.x. csak ujjával) a rendszer nem működik megfelelően.
Ievietojiet LED apgaismojumu mēbelēm saskaņā ar instrukcijām
aēlos.Pārlieciniees, vai sastāvdaļas ir apgaismotas
nepieskariees viens otram
Uzstādiet skārienjugo sensoru atbilstoši aēlā redzamajām instrukcijām.
(pievērsiet īpašu uzmanību sensoru savienojuma pareizībai
acu uz LED apgaismojumu, kas nodrošina nepārtrauktu metāla savienojumu)
Pievienojiet sensoru vadus, barošanas avotu un LED apgaismojumu atbilstoši
zīmējumā redzamā elektriskā shēma
Savienojot apgaismojumu ar elektrokliem, pārlieciniees, ka ir
nodrošināta vide nosacījumi ir pareizi.
UZMANĪBU! Pievērsiet uzmanību tam, ka apgaismojuma elemen
NEKAICĪGIci metāla elemen, kas iekļau komplektā VAI / UN
ci cilvēki.
Pēc montāžas un pievienošanas 230V kla kontaktligzdai
apgaismojums jāieslēdz, pieskaroes apgaismojuma elementam
pieskāriena sensors ir pieslēgts pēc iespējas lielākam
rokas virsmu.
Izslēgšana noek tāpat kā ieslēgšana.
Laiks, kad pieskaras gaismas elementam, ir apmēram 1 sekunde.
Laiks starp ieslēgšanas / izslēgšanas apgaismojumu nedrīkst būt mazāks
5 sekundes
UZMANĪBU! Pārāk ātri pieskaras elementam, kuram tas ir pievienots
pieskāriena sensors ir pievienots (vai pieskaras tam ar pilnu virsmu?)
no rokas e.x. kai ar pirkstu), sistēma var nedarboes pareizi.
S52815
LED SET 4 INLINE-L 340
ul.Przemysłowa 11
48-200 Prudnik
www.furnika.pl
05/11
LT - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
1. :TECHNINIAI DUOMENYS
Mainimo įampa: 100-240V 50/60Hz
LED mainimo įampa: 12VDC
Saugos klasė: II
Apsaugos lygis: IP20
Maks. adapterio galia: 15W
2.SAUGAUS MONTAVIMO IR NAUDOJIMO SĄLYGOS
LED šviestuvų rinkinys maitnamas 230V~50Hz įtampos srove. Rinkinys
a nka II saugos klasę ir skirtas montutu patalpose. MaiMnimo blokas turi
būti jungiamas lengvai pasiekiamoje vietoje, atokiau nuo šilumos šaltnių,
tk prie tvarkingo elektros t klo. LED šviestuvų bendroji galia negali viršrš
maitnimo bloko nominaliosios galios. Prieš atliekant LED šviestuvų
priežiūrą, maitnimo bloką būbta atjunungnuo elektros onklo; valymui
nenaudot cheminių priemonių. Montavimo metu būbna laikyks
montavimo instrukcijų ir paveikslėlyje nurodytos montavimo tvarkos. Prieš
montavimą maitnimo bloką būbn atjujungnuo elektros os lo. LED
šviestuvai turi būt jungiami prie maiinimo sistemos skirstytuvo. Sistema
turi būtvarkinga. Jei apšviiemas nenaudojamas ilgesnį laiką, siekiant
taupyt elektros energiją, maainimo sistemą patatana atjungu nuo
elektros klo. Gamintojas nėra atsakingas už gedimus, atsiradusius dėl
netnkamo produkto montavimo, naudojimo arba konstrukcijos
modifikacijų. Iškilus bet kokioms abejonėms, kreipkitės į specialistą. Jei yra
sugadintas išorinis lankstus laidas arba žarna, tam, kad nesusidarytų
pavojinga situacija, jį turėtų pakeist gamintojas, gamintojo aptarnavimo
specialistas arba panašią kvalifikaciją turiins asmuo.
3. PASKIRTIS:
Balduose (lovose) skirtas montuoLED apššviemo rinkys.
4. Montavimo ir naudojimo būdas.
Apšviemo rinkinį mo ntuo pal instrukciją bei laikanansveikslėliuose
nurodytos sekos.
Montavimo seka
5.Veikimo būdas:
ĮSPĖJIMAS !: Neapsaugo abeliai, elektros laidai, virvės, juostelės ir
pan. kelia uždusimo pavojų mažiems vaikams. Tokie neapsaugo
elementai visuomet turi bū aikams nepasiekiamoje vietoje.
Produktas skirtas dekoratyviniams kslams, neužkrina visio arba
dalinio ploto apšviem , pakeičiant arba papildant natūralią šviesą
dirbne viesa matomumui pagerinn.
Šiame šviestuve esans šviesos šalnis a ne keičiamas; sunaudojus
šviesos šalnį, eikia iškeiss visąviestuvą.
UTILIZAVIMAS
Apšviemoįrangos amas s uavimas ES teritorijoje:
Pagal ES direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų
(WEEE), perbrauktas šiukšlių dėžės simbolis ant produkto arba jo pakuotės
reiškia, kad šis produktas neturi bū išmetamas kartu su buinėmis
atliekomis. Pabaigus naudojimo laikotarpiui, šio produkto negalima išmes
kartu su buinėmisatliekomis, bet reikia perrduo elektros ir elektroninės
įrangos surinkimo ir perdirbimo punktą. Apie tai informuoja perbrauktas
šiukšlių dėžės simbolis ant produkto, instrukcijoje arba ant pakuotės.
Informaciją, apie elektros ir elektroninės įrangos surinkimo punktus,
galima gaut vietos administracijos insstucijoje arba pas įrenginio
pardavėją
LV - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
1.TEHNISKIE DATI:
Darbības spriegums: 100-240V 50/60Hz
LED darbības spriegums : 12VDC
Aizsardzības kategorija: II
Aizsardzības līmenis: IP20
Barošanas avota maksimālā jauda: 15W
2.DROŠAS MONTĀŽAS UN LIETOŠANAS NOTEIKUMI
LED lampu komplekts ir izgatavots 230V~50Hz spriegumam. Komplekts ir
izgatavots pēc aizsardzības pakāpes 2. klases parametriem un ir paredzēts
montāžai iekštelpās. Barošanas bloks ir jāpieslēdz pieejamā vietā, atālumā
no karstuma avoem kai pie funkcionējošas elektriskās instalācijas. LED
lampu kopējā jauda nedrīkst pārsniegt barošanas avota nominālo jaudu. LED
lampu konservācijas laikā barošanas bloks obligāt ir jāatslēdz no elektrotīkla,
to tīrīšanai nedrīkst lietot ķīmiskās vielas. Montāžu veikt ka saskaņā ar
montāžas instrukciju, veidā un kārtībā, kāds ir norādīts zīmējumā. Apgaismes
ierīču montāžas laikā barošanas bloks nedrīkst būt savienots ar strāvas avotu.
LED lampām ir jābūt pieslēgtām pie barošanas sistēmas sadalītāja. Nedrīkst
lietot bojātu komplektu. Ja apgaismojums ilgāku laiku netek lietots,
atvienojiet barošanas sistēmu no elektrotīkla, lai ietaupītu elektroenerģiju.
Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies montāžas, nepareizas
ierīču lietošanas vai konstrukcijas maiņas dēļ. Gadījumā, ja ir radušās kādas
šaubas, konsultējietes ar speciālistu. Ja ārējais vads vai aukla ir bojāta, lai
novērstu risku, to drīkst nomainīt tkai ražotājs vai tā tehniķis, vai persona ar
līdzīgām kvalifikācijām.
3. MĒRĶIS:
LED apgaismojuma komplekts ir paredzēts uzstādīšanai mēbelēs (gultās) .
4. Montāžas un lietošanas veids.
Apgaismojuma komplektu montējiet saskaņā ar instrukcijām un norādītajā
secībā atēlos.
Montāžas kārba
5. Iedarbības veids:
BRĪDINĀJUMS: Neaizsargā abeļi, elektrības vadi, auklas, lentes u.tml.
rada nosmakšanas risku maziem bērniem. Šādiem neaizsargāem
elemenem vienmēr jāatrodas bērniem nesasniedamā vietā.
Produkts paredzēts dekoraviem mērķiem, nenodrošina pilnīgu vai daļēju
plabas apgaismojumu, aistājot vai papildinot dabisku gaismu ar mākslīgu
gaismu, lai uzlabotu redzamību.
Šā gaismekļa gaismas avots nav nomaināms; kad gaismas avotam ir beidzies
lietošanas ilgums, jānomaina viss gaismeklis.Komplekts nav piemērots
darbam ar dimmeri.
LIKVIDĒŠANA
Pareiza apgaismojuma iekārtas likvidēšanas ES teritorijā:Saskaņā ar WEEE
direkvu 2012/19ES ar pārsvītrotu apaļu atkritumu tvertnes simbolu ir
marķētas visas elektriskās un elektroniskās iekārtas, uz kurām a as dalīta
savākšana. Pēc ekspluatācijas laika beigām šo produktu nedrīkst izmest
kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem, bet nodot elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumu savākšanas un pārstrādes punktā. Par to
informē apaļš atkritumu tvertnes simbols, kas norādīts uz produkta,
instrukcijā vai uz iepakojumā. Lai saņemtu informāciju par elektrisko un
elektronisko iekārtu atkritumu pieņemšanas punkem, saziniees ar vi ējo
administrāciju vai iekārtas pārdevēju
HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
1.MŰSZAKI ADATOK
Tápfeszültség: 100-240V 50 / 60Hz
LED tápfeszültsége: 12VDC
Védelmi osztály: II
Védelmi fokozat: IP20
A tápegység maximális teljesítménye: 15W
2.A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT ÉS FELSZERELÉS FELTÉTELEI
A LED lámpakészlet 230V~50Hz tápfeszültségben készült. A készlet II
érintésvédelmi osztályban és beltéri használtra készült. A tápegységet
könnyen elérhető helyen, hőforrástól távol, helyesen működő áramkörhöz
kell csatlakoztatni. A hálózatban működő LED lámpák egész teljesítménye
nem haladhatja meg a névleges kimenet teljesítményt. A lámpák
karbantartásánál a lámpákat áramtalanítani kell, s a tssztáshoz nem
szabad vegyszereket használni. A felszerelést a felszerelésiú tmutató szerint
kell elvégezni, az útmutatóban leírt módon és az ábrákon megadot
sorrendben. A felszerelés közben a tápegységet nem lehet áramhoz
csatlakoztatni. A LED lámpákat a tápegység elektromos elosztójához kell
csatlakoztatni. Ne használjon sérült illetve hibás elosztót. Ha hosszabb
ideig nem használja a lámpákat, energiatakarékosság érdekében
áramtalanítsa a tápegységet. A gyártó nem vállal felelősséget a nem
megfelelő felszerelésből, használatból illetve a termék a felhasználó által
történt módosításából eredő károkért. Ha bármely kétsége támadna,
lépjen kapcsolatba szakemberrel. Ha a hajlékony kábel illetve a kábel
megsérülne, ezt ki kell cserélni a gyártónál, a gyártó által meghatalmazot
szakszervizben illetve egy szakember által – a veszélyhelyzetek elkerülése
érdekében.
3.KÉSZLET RENDELTETÉSE:
A LED világítókészletet bútorokba (ágyakba) történő beszerelésre
ajánljuk.
4.Szerelés módja és a használata.
A világítókészletet az utasításban meghatározotak szerint kell beszerelni,
a rajzokon bemutato sorendnek megfelelően.
A szerelés sorrendje
5.Tevékenység módja:
FIGYELEM: A hozzáférhető kábelek, vezetékek, zsinórok, szalagok stb.
kisgyermekeknél fulladás veszélyét okozhatják. Az ilyenfajta,
hozzáférhető elemeket mindig is a kisgyermekek számára el nem
érhető helyen kell tartani.
Dekorációs célokat szolgáló termék, nem használható bizonyos területek
teljes körű illetve részleges megvilágítására a természetes fény
mesterséges fénnyel való pótlása illetve kiegészítése által az ado erület
láthatóságának javítása érdekében.
A fényforrás ebben a világítási foglalatban nem cserélhető; a fényforrás
elhasználódása esetén ki kell cserélni az egész világítási foglalatot.
UTILIZÁCIÓ
Az EU területén a világítási eszközök megfelelő uliációjának módja a
következő:A WEEE 2012/19/EU rendeletnek megfelelően áthúzokerekes
konténer jellel jelölnek minden olyan elektromos és elektronikus
berendezést, melyekre szelektv hulladékgyűjtés vonatkozik. Az ilyen
berendezéseket elhasználódásuk után nem szabad kidobni a kommunális
hulladékok közé, hanem azokat le kell adni az elektromos és elektronikus
berendezések újrafeldolgozási gyűjtőpontjain. Az erről informáló
áthúzokerekes konténer jelzés, a terméken, a használaatutasításban,
vagy a termék csomagolásán van elhelyezve. Információt az elektromos és
elektronikus berendezések leadási gyűjtőpontjairól a helyi adminisztrációs
szerveknél, vagy a termék eladójától lehet beszerezni.
INPUT: 100-240V~50/60Hz
OUTPUT: 12VDC / MAX 15,0W
IP20

Monte a iluminação LED no móvel de acordo com as instruções
É mostrado nas imagens. Cerfique-se de que os componentes de
iluminaçãonão toque
Instale o sensor de toque de acordo com as instruções mostradas nas
imagens (preste atenção especial à conexão correta do olho do sensor
à iluminação LED que fornece uma conexão metálica connua)
Ligue os cabos do sensor, a fonte de alimentação e a iluminação LED
de acordo com O diagrama elétrico mostrado nos desenhos.
Ao ligar a iluminação à rede, assegure-se de que o ambiente
condições estão corretas.
.
ATENÇÃO! Preste atenção que os elementos de iluminação não tocam
outros elementos de metal incluídos no kit OU / E quaisquer outras pessoas.
Após a montagem e ligação a uma tomada de 230V
a iluminação deve ser ligada tocando no elemento de iluminação para
que o sensor de toque foi conectado tão grande quanto possível
supercie da mão.
Desligar ocorre da mesma maneira que ligar.
A hora em que o elemento de luz é tocado deve ser de cerca de 1 segundo.
O tempo entre a avação / desavação da iluminação não deve ser menor
mais de 5 segundos
ATENÇÃO! Toque muito rápido no elemento ao qual está conectado
o sensor de toque foi conectado (ou tocá-lo com a supercie não cheia?
da mão e.x. somente com o dedo) pode fazer com que o sistema não
funcione corretamente.
Monteer de LED-verlichng op het meubilair volgens de instruces
Het wordt getoond in de aeeldingen. Zorg ervoor dat de
verlichngscomponenten niet aanraken
Installeer de aanraaksensor volgens de instruces op de aeeldingen
(let vooral op de juiste aansluing van het sensoroog op de
LED-verlichng die zorgt voor een connue metalen verbinding)
Sluit de sensorkabels, de voeding en de LED-verlichng volgens aan
Het elektrische schema in de tekeningen.
Zorg bij het aansluiten van verlichng op het lichtnet voor de omgeving
voorwaarden zijn correct.
.
AANDACHT! Let erop dat de verlichngselementen NIET aanraken
andere metalen elementen die in de kit zijn opgenomen OF / EN andere
personen.
Na montage en aansluing op een 230V stopcontact
de verlichng moet worden ingeschakeld door het verlichngselement aan
te rakenwaarop de aanraaksensor zo groot mogelijk is aangesloten, de
oppervlak van de hand.
Uitschakelen gebeurt op dezelfde manier als inschakelen.
De jd dat het lichtelement wordt aangeraakt, moet ongeveer 1 seconde zijn.
De jd tussen het in- en uitschakelen van verlichng mag niet minder zijn
dan 5 seconden
AANDACHT! Te snel aanraken van het element waarmee het verbonden is
de aanraaksensor is aangesloten (of is aangeraakt met een niet-volledig
oppervlak? van de hand e.x. alleen met de vinger) kan ervoor zorgen dat
het systeem niet correct werkt.
Monte la iluminación LED en el mueble siguiendo las instrucciones.
Se muestra en las imágenes. Asegúrese de que los componentes de iluminación
no tocar
Instale el sensor tácl de acuerdo con las instrucciones que se muestran en
las imágenes (preste especial atención a la conexión correcta del sensor a la
luz LED que proporciona una conexión metálica connua)
Conecte los cables del sensor, la fuente de alimentación y la iluminación LED
de acuerdo con El diagrama eléctrico mostrado en los dibujos.
Mientras conecta la iluminación a la red eléctrica, asegúrese de que las
las condiciones son correctas
.
¡ATENCIÓN! Preste atención a que los elementos de iluminación NO se
toquen.Otros elementos metálicos incluidos en el kit O / Y cualquier
otra persona.
Después de montar y conectar a una toma de corriente de 230V.
La iluminación debe encenderse tocando el elemento de iluminación para
que el sensor tácl ha sido conectado lo más grande posible el
superficie de la mano.
La desconexión se realiza de la misma forma que la acvación.
El empo que se toca el elemento de luz debe ser de aproximadamente
1 segundo.El empo entre encender / apagar la iluminación no debe
ser menor de 5 segundos
¡ATENCIÓN! Demasiado rápido tocando el elemento al que está conectado
¿Se ha conectado el sensor tácl (o lo está tocando sin la superficie
completa)? de la mano e.x. solo con el dedo) puede hacer que el sistema
no funcione correctamente.
S52815
LED SET 4 INLINE-L 340
ul.Przemysłowa 11
48-200 Prudnik
www.furnika.pl
06/11
PT- MANUAL DE INSTRUÇÕES
1. :DADOS TÉCNICOS
Tensão de alimentação: 100-240V 50/60Hz
Tensão de alimentação LED : 12VDC
Classes de protecção: II
Nível de protecção: IP20
Fonte de alimentação máxima: 15W
2.CONDIÇÕES DE MONTAGEM SEGURA E DO USO
O conjunto das lâmpadas LED é destnado para a tensão 230V~50Hz. O
conjunto é feito na II classe de protecção e des ado para a montagem no
interior. O adaptador deverá ser ligado no lugar acessível, longe das fontes
de calor, apenas àinstalação eléctrica eficiente. A potência sumárica das
lâmpadas LED não pode ultrapassar a potência nominal do alimentador.
Durante a manutenção das lâmpadas LED deverá obrigatoriamente
desligar o alimentador da rede. Para a limpeza não usar meios químicos. A
montagem deverá ser feita de acordo com as recomendações do manual
de instruções, de modo e na ordem apresentada no desenho. Durante a
monatgem da iluminação o alimentador não pode ser ligado à fonte da
corrente. As lâmpadas LED devem ser ligadas ao distribuidor do sistema de
alimentação. Não se deve usar conjnto ineficaz. Caso a iluminação não
esver usada por muito tempo, para economizar a energia eléctrica,
deverá desligar o sistema de alimentação da rede. O produtor não assume
responsabilidade pelo danos provocados na consequência da montagem
inapropriada, uso inapropriado do produto ou modificações de
construção. No caso de quaisquer dúvidas deverá contactar o especialista.
O cabo elás o externo ou a corda danificada deverá ser trocada apenas
pelo produtor ou pelo seu serviço ou pela pessoa com as qualificações
similares para evitar o risco.
3. FINALIDADE DE USO:
O kit de iluminação LED foi projectado para ser instalado em móveis
(camas).
4. Como instalar e usar:
O kit de iluminação é instalado de acordo com as instruções e segundo a
ordem mostrada nos diagramas.
Sequência de instalação
5.Modo de funcionamento:
AVISO: Os cabos, fios elétricos, cordas, fitas, etc., consnstuem um ro
de sufocação por crianças pequenas. Todos os elementos deste po
devem estar fora do alcance de crianças pequenas.
Prodoto per uso deccoravo. Non è d es o per garanranre
l'illuminazione completa o parziale dell'area in via di sostuzione o di
integrazione della luce naturale con la luce arficiale al fine di migliorare
la visibilità in deta area.
A fonte de luz deste disposi o eléctrico não é subsstuel; todo o
disposi o deve ser subsstuído quando aonte de luz é usada.
GESTÃO DE RESÍDUOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
Gestão dos resíduos de equipamentos de iluminação na UE:
De acordo com a Direc a WEEE 2012/19/UE, o símbolo de um
contentor de lixo barrado com uma cruz, é uliado para marcar todos
os equipamentos eléctricos e electrónicos sujeitos a uma recolha
separada. No final de sua vida úl, te produto não deve ser descartado
como lixo domés o normal, mas levado a um ponto de recolha para a
reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. Isto é indicado
pelo símbolo do contentor do lixo sobre rodas, colocado no produto, nas
instruções ou na embalagem. Para obter mais informações sobre o
descarte correcto de equipamentos eléctricos e electrónicos usados,
contacte a sua administração local ou o vendedor do equipamento.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
1.ESPECIFICACIONES :
Tensión de alimentación: 100-240 V 50/60 Hz
Tensión de alimentación LED: 12 VDC
Clase de aislamiento: II
Grado de protección IP: IP20
Potencia de fuente de alimentación: 15 W
2. CONDICIONES DE SEGURIDAD PARA EL CORRECTO MONTAJE
El juego de lámparas LED están hechas para 230V ~ 50Hz . El juego es producido
en clase de protección II y ha sido diseñado para la instalación en interiores. La
fuente de alimentación debe estar conectada sólo a una instalación eléctrica en
perfecto funcionamiento, en un lugar accesible, lejos de fuentes de calor. La
potencia total de las lámparas LED no puede exceder la potencia nominal de la
fuente de alimentación. Durante el mantenimiento de las lámparas LED deben
estar desconectadas de la red eléctrica , durante la limpieza no ulce productos
químicos. Realiza el montaje de acuerdo con las instrucciones de montaje en la
forma y orden que se muestra en el dibujo. Durante el montaje de la iluminación
, la fuente de alimentación no puede estar conectada a una fuente de corriente .
Las lámparas LED deben estar conectadas al repar or de sistema de
alimentación. No use un juego defectuoso. Si usted no utliza la iluminación
durante mucho mpo , con el fin de ahorrar energía, desenchufe el sistema de
alimentación de la red. El fabricante no se hace responsable de los daños
causados por el montaje incorrecto , el uso indebido del producto o cambios en
el diseño. En caso de duda, consulte a un especialista. Si la parte externa de la
manguera o cable está dañado, debe ser susuido únicamente por el fabricante
o su agente de servicio o por personal calificado para evitar riesgos.
3. APLICACIÓN
Kit de iluminación LED está desnado paa instalarlo en muebles (camas). .
4. Instrucciones de instalación y uso
El kit debe instalarse de conformidad con las instrucciones y siguiendo el
orden indicado en las ilustraciones.
Orden de instalación
5.Modo de operación:
ADVERTENCIA: Los cables y alambres eléctricos, cuerdas, cintas, etc.
accesibles representan una posible amenaza de estrangulación a los niños
pequeños. Este po de eleme tos accesibles deben guardarse fuera del
alcance do los niños.
Producto para fines deccoravos, no tá desesnado a asegurar iluminación
completa ni parcial de la zona mediante la sustución o para ompletar la
luz natural con la luz arficial con el obj o de mejorar la visibilidad en una
zona dada.
La fuente de luz de este disposi o de iluminación no es cambiable; en
caso de gastarla es indispensable cambiar el disposi o entero.
ELIMINACIÓN
La eliminación correcta de los aparatos de iluminación. Conforme a la
direc a WEEE 2012/19/UE, se marcan con el símbolo de contenedor de
basura con ruedas tachado todos los aparatos eléctricos y electrónicos
desnados a ecogida separrada.Al. final de su vida úl, te producto no
debe eliminarse a través de los residuos municipales normales, sino que
debe ser devuelto a una instalación de recogida y reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante el símbolo del contenedor
de ruedas, colocado en el producto, en las instrucciones o en el embalaje.
Para obtener información sobre la eliminación correcta de equipos
eléctricos y electrónicos usados,póngase en contacto con su administración
local o con su distribuidor.
NL GEBRUIKSAANWIJZING -
1.TECHNISCHE GEGEVENS
Voedingspanning: 100-240V 50/60Hz
LED voeding: 12VDC
Beschermingsklasse: II
Beschermingsniveau: IP20
Vermogen van een voeding: 15W
2.VOORWAARDEN VOOR VEILIGE MONTAGE EN VEILIG GEBRUIK
De LED-lampenset is bestemd voor de spanning 230V~50Hz. De set is
uitgevoerd in de beschermklasse II en bestemd voor montage
binnenshuis. De netadapter dient in een toegankelijke plaats, ver van
warmtebronnen en uitsluitend aan een goed werkende elektrische
installaete worden aangesloten. Het opgetelde vermogen van de LED-
lampen mag niet hoger zijn dan het nominale vermogen van de
netadapter. Tijdens onderhoud van de LED-lampen dient de netadapter
absoluut van netwerk te worden gescheiden; voor reiniging geen
chemische montage-instrucemonteren op een manier en in de
volgorde als op de af eelding weergegeven. Tijdens montage van de
verlichtng mag de netadapter niet aan een voedingsbron worden
aangesloten. De LED-lampen moeten aan een verdeling van het
voedingsnet worden aangesloten. Indien het set niet goed func neert,
mag het niet gebruikt worden. Indien de verlich g llangere jd niet
gebruikt wordt, dient het voedingssysteem voor besparing van
elektriciteit van het net te worden gescheiden. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schade door onjuiste montage, onjuist gebruik van het
product of aanpassing van de constructe. Bij enige twijfels dient men
contact met een specialist op te nemen. Indien de externe flexibele
leiding of kabel beschadigd is, dient hij enkel door de fabrikant of zijn
servicemedewerker of door een persoon met gelijke bekwaamheden te
worden vervangen om risico te voorkomen.i
3.BEOOGD GEBRUIK:
LED-verlichngs-set is o tworpen voor montage op het meubilair
(bedden) .
4.Montage en gebruik.
Monteer de verlichng-set olgens de gebruiksaanwijzing en in de
volgorde zoals op de tekeningen getoond.
Montagevolgorde
5.Werking:
WAARSCHWUING: Toegankelijk kabels, elektrische draden, koorden,
linten e.a. kunnen bij jonge kinderen verskkingsgevaar opleveren.
Zulke toegankelijke elementen moet buiten het bereik van kleine
kinderen worden gehouden.
Product voor decorae, het is niet betemd om bepaald gebied volledig of
gedeeltelijk te verlichten door natuurlijk licht door middel van kunstmag
licht te vervangen of aan te vullen om zichtbaarheid in bepaald gebied te
verbeteren.
De lichtbron van deze armatuur is niet vervangbaar; wanneer de lichtbron
wordt verbruikt, moet de gehele armatuur worden vervangen.
VERWIJDEREN
Juiste verwijdering van de verlichngsappaatuur in de EU: Volgens de
richtlijn WEEE 2012/19/EU worden met het symbool van de
doorgestreepte container alle elektrische en elektronische producten voor
gescheiden afvalverzameling gemarkeerd. Na afloop van de levensduur
mag het product niet als normaal gemeentelijk afval worden verwijderd
maar bij een inzamelings- en recyclinginstallae oor elektrische en
elektronische apparatuur worden ingeleverd. Dit wordt door het symbool
van de doorgestreepte container op het product, in de gebruiksaanwijzing
of op de verpakking gemarkeerd. De informae o er de correcte
verwijdering van verbruikte elektrische en elektronische apparatuur bij uw
lokale administrae of uw erkoper raadplegen.
INPUT: 100-240V~50/60Hz
OUTPUT: 12VDC / MAX 15,0W
IP20

Asenna LED-valaistus huonekaluille ohjeiden mukaan Se näkyy kuvissa.
Varmista, eä valaistusosat ovat Älä koske
Asenna kosketusanturi kuvissa esiteyjen ohjeiden mukaises (kiinnitä
erityistä huomiota anturin silmän oikeaan liiämiseen
LED-valaistukseen, joka tarjoaa jatkuvan metallisen liitoksen)
Kytke anturikaapelit, virtalähde ja LED-valaistus mukaan
Piirustuksissa esitey sähkökaavio.
Kun liität valaistuksen sähköverkkoon, varmista, eä ympäristö on
olosuhteet ovat oikeat.
.
HUOMIO! Huomioi, eä valaisimet eivät kosketa
muut pakkaus-OR / JA muut ihmiset sisältävät metalliset element.
Asennuksen jälkeen ja liiteynä 230 V: n pistorasiaan
valaistus on kytkeävä päälle koskeamalla valaistuselemenä
jonka kosketusanturi on kytkey mahdollisimman suureksi
käden pinta.
Poiskytkentä tapahtuu samalla tavalla kuin päälle.
Valon elemenn koskeamisen pitäisi olla noin 1 sekun.
Päällekytkentä- / sammutusvalaistuksen välinen aika ei saa olla pienempi
kuin 5 sekuna
HUOMIO! Liian nopea kosketus elemenin, johon se on liitey
Kosketusanturi on liitey (tai koskeanut sitä ei täysin pintaan?
käden e.x. vain sormella), järjestelmä ei toimi oikein.
Montare l'illuminazione a LED sui mobili secondo le istruzioni
È mostrato nelle immagini. Assicura che i componen di illuminazione
non toccare
Installare il sensore tale secondo le istruzioni mostrate nelle immagini
(prestare parcolare aenzione alla correa connessione dell'occhio del
sensore all'illuminazione a LED che fornisce una connessione metallica
connua)
Collegare i cavi del sensore, l'alimentazione e l'illuminazione a LED
secondo Lo schema elerico mostrato nei disegni.
Durante il collegamento dell'illuminazione alla rete, assicurarsi che
l'ambiente le condizioni sono corree
.
ATTENZIONE! Prestare aenzione che gli elemen di illuminazione NON
tocchino altri elemen di metallo inclusi nel kit OR / E qualsiasi altra
persona.
Dopo il montaggio e il collegamento a una presa di rete da 230V
l'illuminazione deve essere accesa toccando l'elemento di illuminazione a
che il sensore tale è stato collegato il più grande possibile
superficie della mano.
Lo spegnimento avviene allo stesso modo dell'accensione.
Il tempo in cui viene toccato l'elemento luminoso dovrebbe essere di circa
1 secondo. Il tempo tra l'accensione / spegnimento dell'illuminazione non
dovrebbe essere inferiore di 5 secondi
ATTENZIONE! Toccare troppo velocemente l'elemento a cui è collegato
il sensore tale è stato collegato (o toccandolo con superficie non piena?
della mano e.x. solo con un dito) può far sì che il sistema non funzioni
correamente.
Monter LED-belysningen på møblerne i henhold l vejledningen
Det er vist i billederne. Sørg for, at belysningskomponenterne
ikke røre
Installer berøringssensoren i overensstemmelse med instrukonerne i
billederne (vær særlig opmærksom på korrekt sensorfølsom lslutning l
LED-belysningen, der giver en konnuerlig metallisk forbindelse)
Tilslut sensorkablerne, strømforsyningen og LED-belysningen i henhold l
Det elektriske diagram vist på tegningerne.
Ved lslutning af belysningen l lysneet skal du sikre dig, at miljøet
forholdene er korrekte.
OPMÆRKSOMHED! Vær opmærksom på, at belysningselementerne IKKE
berører andre metalelementer, der er inkluderet i sætet ELLER / OG
andre mennesker.
Eer montering og lslutning l en 230 V skkontakt
Belysningen skal tændes ved at berøre belysningselementet l
som berøringssensoren er blevet lsluet så stor som muligt
håndens overflade.
Arydelse sker på samme måde som ved tænding.
Det dspunkt, hvor lyselementet berøres, skal være ca. 1 sekund.
Tiden mellem tænd / sluk-belysning bør ikke være mindre
end 5 sekunder
OPMÆRKSOMHED! For hurgt at røre det element, som det er lsluet
Berøringssensoren er blevet lsluet (eller røre den med ikke fuld overflade?
af hånden e.x. kun med fingeren) kan få systemet l ikke at fungere korrekt.
S52815
LED SET 4 INLINE-L 340
ul.Przemysłowa 11
48-200 Prudnik
www.furnika.pl
FI- KÄYTTÖOHJE
1. :TEKNIISET TIEDOT
Syötöjännite: 100-240V 50/60Hz
LED-lampun syötöjännite: 12VDC
Suojaluokka: II
Suoja-aste: IP20
Virtalähteen maksimiteho: 15W
2.TURVALLISEN KOKOONPANON JA KÄYTÖN EHDOT
LED Lamppusarja on valmistetu 230V~50Hz jännii eelle. Sarja on
valmistetu toisessa suojaluokituksessa ja on tarkoiite u kokoonpanoon
tlojen sisällä. Verkkolaite täytyy kytkeä saatavassa paikassa, kaukana
lämmön lähteiltä, pelkästään tehokkaastoimivaan sähköasennukseen.
LED lamppujen kokonainen teho ei voi ylitää verkkolaii eenn imellistehoa.
LED lamppujen kunnossapidon aikana täytyy ehdotomass irroraa
verkkolaite, ei saa käytää kemiallisia aineita puhdistuksessa. Kokoonpano
on tehtävä kokoonpano-ohjeiden mukaan, kuvassa näkyvällä tavalla ja
kuvassa näkyvässä järjestyksessä. Kokoonpanon aikana verkkolaite ei saa
olla kytkety virtalähteeseen. LED lamput täytyy kytkeä syööävän
järjestelmän erot meen. Ei saa käkäää viallista lamppusarjaa. Jos valoa ei
käytetään pitkään, sähköenergian säästämiseksi on pakko irrotaa syöstävä
järjestelmä verkosta. Valmistaja ei kanna vastuuta väärän kokoonpanon,
väärän tuoteenk äytön, tai rakennemuutoksien aiheuuamista vahingoista.
Jos mikä tahansa on epävarmaa, ota yhteytä asiantunnjakanssa. Jos
ulkoinen joustava johdin tai köysi on vahingoitunut, riskin väll ämiseksi
ainoastaan valmistaja tai hänen huoltoteknikkonsa tai hänen pätevyytensä
kaltainen henkilö saa vaihtaa sen.
3. TARKOITUS:
LED-valaisinsarja on suunniteltu asennetavaksi huonekaluihin
(sänkyihin) .
4. Kokoonpano- ja käytötapa.
Valaisinsarja on asennetava ohjeiden mukaan ja piirustuksilla näytetyllä
järjestyksellä.
Asennusjärjestys
5.Toimintata:
VAROITUS: Kosketetavissa olevat kaapelit, sähkökaapelit, narut,
nauhat jne. aiheutavat pienille lapsille kuristumisriskin. Nämä
element on aina säilyteävä pienten laststen ulou omissa.
Tuote on tarkoiteu oristeluun, ei ole tarkoieu alue täydellisen tai
osaisen valaistuksen varmistamiseen luonnolisen valon vaihtamisella tai
lisäämisellä keinotekoisella valolla näkyvyyden parantamiseen annetulla
Tämän valaisimen valonlähde ei ole vaihdetavissa; kun se kuluu
loppuun, se täytyy vaihtaa kokonaan.
KIERRÄTYS
Asianmukainen valaistusten kierrätys EU:n alueella:
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta koskevan direkivin
WEEE2012/19/EU mukaan symbolilla merkitään kaikki sähkö- ja
elektroniikkalaiteet, joita lajitellaan. Kääyöiän lopun jälkeen tuotota ei
saa laitaa tavallisiin talousjääeisiin, vaan sitä on vietävä sähkö- ja
elektroniikkalaiteiden keräyspisteeseen. Siiä ed aa pyöreän konkonn
symboli, joka sijaitsee tuoteen päällä, käsikirjassa ja pakkauksessa.
Tiedot asianmukaisesta sähkö- ja elektroniikkalaiteiden keräyspisteestä
voidaan saada kunnan viranomaiselta tai laiteiden jälleenmyyjältä.
DA - BRUGSANVISNING
1.ESPECIFICACIONES :
Strømforsyningsspænding : 100-240V 50/60Hz
Strømforsyningsspænding LED : 12VDC
Beskytelsesklasse : II
Beskytelsesniveau : IP20
Maks. Forsyningseffekt : 15W
2. BETINGELSER FOR SIKKER MONTERING OG BRUG
LED-lampesætet er designet l en spænding på 230V~50Hz. Sæ et er
fremslet i sikkerhedsklasse 2 og er beregnet l montering indendørs. Et
fødeapparat skal tlsllu es på et let tlgængeligt sted, dernt fra varmekilder og
udelukkende tl en velfungerende elinstallaaon. Den samlede LED-effekt bør
ikke overskride fødeapparatets nominelle spænding. I forbindelse med
lysdiodernes vedligeholdelse bør fødeapparatet først og fremmest frakobles
forsyningsnetet. Lysdioderne bør ikke rengøres med. kemikalierontering
foretages ifølge anvisningerne i monteringsvejledningen, på den måde og i
den rækkefølge, som er vist på figuren. Under montering af belysningen bør
fødeapparatet ikke være tlsluuet strømforsyningen. Lysdioderne skal være
tlsluuet tl forsyningssystemets fordeler. Det er ikke klladt at bruge et sæt,
som ikke er funk nssdyggt. I Ilfælfe af, at belysningen ikke bruges i en
længere periode, skal forsyningssystemet frakobles forsyningsnetet med
henblik på elbesparelser. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for
eventuelle skader,som skyldes produktets ukorrekte montering, produktets
uhensigtsmæssige brug eller foretagelse af konstrukonændringer ved
produktet. Har man spørgsmål eller er man i tvivl, skal en specialist kontaktes.
Er den ydre fleksledning eller snor beskadiget, må den udelukkende udskii
af fabrikanten, dennes servicemedarbejder eller en anden person, som har
tlsvarende kvalifikakoner, med henblik på at undgå risici..M
3. ANVENDELSE
LED-belysningssætet er berregnet l m tering i møbler (senge) .
4. Montage og brug
Montér belysningssætet i overensstemmelse med insstrukonerne og i den
rækkefølge, der er vist på tegningerne.
Montage-rækkefølge
5.Virkningsmekanisme:
ADVARSEL: Tilgængelige kabler, elledninger, snore, liner, mv., udgør
kvælningsfare for børn under tre år. Tilgængelige dele af den type bør
ald opbevares uden for børns ækkevidde.
Produktet er beregnet l de koraonormål. Det er ikke udformet l
fuldstændig eller delvis belysning af et område og skal derfor ikke anvendes
som supplement l el. ertatning for det naturlige lys af kunssgt lys med
henblik på forbedring af lysforholdene i et givet område.
Lyskilde pa dete lysarmatur kan ikkke udskies; er lyskilden opbrugt skal
hele armaturet udskifes.
BORTSKAFFELSE
Korrekt bortskaffelse af belysningsudstyr i EU:
I overensstemmelse med WEEE direk et 2012/19/EU markes enhver
form for elektrisk og elektronisk udstyr, der skal underkastes selekv
indsamling, med et symbol af overstreget affaldsspand pa
hjul.Eer brug ma dee produkt ikke bortskaffes med. almindeligt
kommunalt affald, men det skal aflevereres l et indsamlings- og
genbrugscenter for elektrisk og elektronisk udstyr. Dete angives af
piktogrammet med en overstreget affaldsspand pa hjul anbragt pa
produktet, i betjeningsvejledningen el. pa emballa-gen. Oplysninger om det
rete bortskaffelsessted for opbrugt elektrisk og elektronisk udstyr kan
rekvi-reres hos den lokale forvaltning el. udstyrets forhandler.
IT MANUALE D’USO -
1.TCARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione di alimentazione: 100-240V 50/60Hz
Tensione di alimentazione LED : 12VDC
Classe di protezione : II
Grado di protezione : IP20
Potenza max. dell'alimentatore : 15W
2.CONDIZIONI D’INSTALLAZIONE E D’UTILIZZO IN CONDIZIONI
SICURE
Il kit di lampadine a LED è stato prodoto per la tensione pari a 230 V~
50 Hz. Il kit è costruito nella classe di protezione II ed è previsto per l’uso
interno. L’alimentatore deve essere collegato nel posto facilmente
accessibile, lontano dai font di calore, esclusivamente all’impianto
eletrico ben funzionante. La potenza complessiva delle lampadine a LED
non può oltrepassare la potenza nominale dell’alimentatore. Durante la
manutenzione delle lampadine a LED bisogna staccare l’alimentatore
dalla rete. Non uizzare prodoo chimici per pulire l’apparecchio.
L’installazione va eseguita secondo le disposizioni del manuale,
rispetando le modalità e l’ordine indicato sulle figure. Durante
l’installazione dell’illuminazione, l’alimentatore non può essere collegato
alla sorgente eletrica. Le lampadine a LED devono essere collegate
arisparmiare energia eletrica, bisogna staccare l’alimentazione dalla
rete. Il fabbricante non è responsabile per i danni causa
dall’installazione non correta, dall’uso inadeguato dell’apparecchio,
nonché dalle modifiche meccaniche. Nel caso di qualsiasi dubbio,
bisogna contatare un esperto. Se il tubo flessibile esterno oppure il cavo
sono danneggiat, dovrebbero essere soss iuiesclusivamente dal
manutentore certficato o da un’altra persona autorizzata, per evitare
ogni rischio.
3.DESTINAZIONE D'USO:
Set di illuminazione LED per il montaggio nei mobili (nei le) .
4.Modalità di montaggio e uso.
Il set di illuminazione deve essere installato secondo le istruzioni e in
ordine riportato nei disegni.
Ordine di montaggio
5.Modalità di funzionamento:
AVVERTIMENTO: Cavi accessibili, conduori elerici,orde, nastri, ecc.
presentano un periocolo di soffocamento per i bambini piccoli. TTu gli
elemen di queo po devono essere sempre fuori dalla poata dei
bambini.
Prodoo per uso decoravo. Non è d es o per garanranre l'illuminazione
completa o parziale dell'area in via di sostuzione o di i tegrazione della
luce naturale con la luce arficiale al fine di migliorare la visibi lità in a
area..
Se la fonte di luce non funziona più, occorre sostuire tua la lampada.
MALTIMENTO
Smalme to corrreo degli apparecchi di illuminazione sul territorio
dell’Unione Europea. Conformemente alla dire a WEEE 2012/19/EU il
simbolo del cassoneto barrao con la X si appone su tue le
apparecchiature eleriche ed elet oniche desesna alaccolta
differenziata. Al ermine di uli o, è vietatato smale questesto po di rifiu
con i rifiu urbani. È necessario co erirli nelle isole ecologiche
specializzate nel riciclaggio delle apparecchiature eleriche
ed eleroniche. Lo indica il simbolo nel cassoneo sbarrato, apposto sul
prodoto (nelle istruzioni o nella confezione). Le informazioni sui centri
di smalme to degli apparrecchi elerici ed ele onici sono disponibili
presso l’amministrazione locale o il venditore dell’apparecchiatura.
07/11
INPUT: 100-240V~50/60Hz
OUTPUT: 12VDC / MAX 15,0W
IP20

Paigaldage LED-valgusd mööblitele vastavalt juhistele
Näidake pilte. Veenduge, et komponendid oh valgustus teevad
ei puuduta üksteist
Paigaldage puutetundlik andur vastavalt pildele näidatud juhistele.
(pöörake erilist tähelepanu anduri ühendamise korrektsusele
silma LED-valgustus, mis tagab pideva metallilise ühenduse)
Ühendage anduri juhtmed, toiteallikas ja LED-valgustus vastavalt
joonistel näidatud elektriline skeem
Valguse ühendamisel vooluvõrguga veenduge, et see oleks
keskkonnasõbralik ngimused on õiged.
.
TÄHELEPANU! Pöörake tähelepanu sellele, et valgusd ei puutu
muud kompleks olevad metallelemendid VÕI / JA teised inimesed.
Pärast paigaldamist ja ühendamist 230 V võrgupiskuga
valgustus peaks olema sisse lülitatud, puudutades valgustuselemen
puutetundlik andur on ühendatud nii suures ulatuses kui võimalik
käsitsi.
Väljalülitamine toimub samal viisil kui sisselülitamine.
Valguselemendi puudutamise aeg peaks olema umbes 1 sekund.
Valgustuse sisse- ja väljalülitamise vaheline aeg ei tohiks olla väiksem
kui 5 sekundit
TÄHELEPANU! Liiga kiires puudutades elemen, millega see on ühendatud
puutetundlik andur on ühendatud (või puudutanud seda täispinnaga?
käest e.x. ainult sõrmega), võib süsteem süveneda.
Τοποθετήστε το φωτισμό LED στα έπιπλα σύμφωνα με τις οδηγίες
που φαίνεται στις εικόνες. Βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία που φωτίζουν
το φωτισμό μην αγγίζετε το ένα το άλλο
Τοποθετήστε τον αισθητήρα αφής σύμφωνα με τις οδηγίες που ε
μφανίζονται στις εικόνες. (δώστε ιδιαίτερη προσοχή στην ορθότητα
σύνδεσης των αισθητήρων μάτι για το φωτισμό LED που παρέχει
συνεχή μεταλλική σύνδεση)
Συνδέστε τους αγωγούς αισθητήρα, την παροχή ρεύματος και το
φωτισμό LED σύμφωνα με τοτο ηλεκτρικό διάγραμμα που φαίνεται
στα σχέδια
Κατά τη σύνδεση του φωτισμού με το δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι το
περιβάλλον οι συνθήκες είναι σωστές.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Προσέξτε να μην αγγίξετε τα στοιχεία φωτισμούάλλα μεταλλικά
στοιχεία που περιλαμβάνονται στο κιτ Ή / ΚΑΙ οποιοδήποτε άλλο άτομο.
Μετά τη συναρμολόγηση και τη σύνδεση σε πρίζα 230V
ο φωτισμός πρέπει να ενεργοποιηθεί αγγίζοντας το στοιχείο φωτισμού στο
την οποία ο αισθητήρας αφής έχει συνδεθεί όσο το δυνατόν περισσότερο μ
τον αισθητήρα αφής επιφάνεια του χεριού.
Η απενεργοποίηση γίνεται με τον ίδιο τρόπο όπως και η ενεργοποίηση.
Ο χρόνος που αγγίζει το ελαφρύ στοιχείο πρέπει να είναι περίπου
1 δευτερόλεπτο. Ο χρόνος μεταξύ ενεργοποίησης / απενεργοποίησης του
φωτισμού δεν πρέπει να είναι μικρότερος
από 5 δευτερόλεπτα
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αγγίξτε πολύ γρήγορα το στοιχείο στο οποίο είναι συνδεδεμένο
Έχει συνδεθεί ο αισθητήρας αφής (ή αγγίζοντας τον με μη πλήρη επιφάνεια;
του χεριού e.x. μόνο με το δάκτυλο) μπορεί να προκαλέσει την απουσία
λειτουργίας του συστήματος.
S52815
LED SET 4 INLINE-L 340
ul.Przemysłowa 11
48-200 Prudnik
www.furnika.pl
ET- KASUTUSJUHEND
1. :TEHNILISED ANDMED
SToitepinge : 100-240V 50/60Hz
LED toitepinge: 12VDC
Kaitseklass : II
Kaitse tase : IP20
Max toiteadapter: 15W
2.TURVALLISEN KOKOONPANON JA KÄYTÖN EHDOT
LED-lampide komplekt on ete nähtud kasutamiseks pingega 230V~50Hz.
Komplekt on toodetud vastavalt II kaitseklassi normidele ja on ete nähtud
paigaldamiseks siseruumidesse. Toitur tuleb ühendada juurdepääsetavas
kohas, eemal soojusallikatest ja ainult häireteta töötavasse
elektriseadmesse. LED-lampide koguvõimsus ei tohi ületada toituri
nimivõimsust. LED-lampide hooldamise ajaks tuleb toitur alat
toitevõrgust välja võta, selle puhastamiseks ei tohi kasutada keemilisi
vahendeid. Paigaldus tuleb teostada vastavalt paigaldusjuhendi
instruktsioonidele, joonisel näidatud viisil ja järjekorras. Valgus
paigaldamise ajal ei tohi toitur olla ühendatud vooluvõrku. LED-lambid
tuleb ühendada toitesüsteemi voolujagajaga. Ärge kasutage defek ega
komplekt. Juhul, kui kasutate valgustust pikemat aega, tuleb
energiasäästmise eesmärgil toitesüsteem võrgust välja võta. Tootja ei
kanna vastusust ebaõige paigaldamise, toote ebaõige kasutamise või
konstruktsiooni muudatuste tõtu tekkinud kahjustuste eest. Kahtluste
korral tuleb kontakteeruda spetsialistga. Juhul, kui väline kaabel või nöör
on kahjustatud, tuleks see õnnetusjuhtumite vältmiseks välja vahetada
ainult tootja poolt või teeninduskeskuses või vastavalt kvalifikatseeritud
isiku poolt.
3. TARKOITUS:
LED-valaisinsarja on suunniteltu asennetavaksi huonekaluihin
(sänkyihin) .
4. KASUTUSALA:
LED valgustus on mõeldud kasutamiseks mööbli külge monteerituna
(voodid) .
Montaazi järjekord
5.Toimimisviis:
HOIATUS: Kätesaadavad kaablid, elektrijuhtmed, nöörid, paelad jms.
võivad põhjustada lämbumisohtu väikestele lastele. Sellised elemendid
peaksid ala olema latele kkäesaamatus kohas.
Toode on dekoratsioon ja ei ole ete nähtud ala täielikuks või osaliseks
valgustamiseks, asendades või täiendades loomuliku valguse kunstliku
valgustusega, et parandada antud ala nähtavust.
Tkäesoleva valgus algusallikas ei ole välja vahetatav; valgusallika.
UTILISEERIMINE
Valgustusseadmete õige uliseerimineEL piires:
Kooskõlas direkivi a WEEE 2012/19/EL tähistatakse läbikriipsutatud
prügikas sümboli a kõik valikulisele vastuvõtmisele kuuluvad
elektrilised ja elektroonilised seadmed. Peale kasutusaja lõppemist ei
tohi käesolevat toodet koos normaalsete olmejäätmetega ära visata vaid
see tuleb ära anda elektriliste ja elektrooniliste seadmete vastuvõtu ja
taastöötlemise punk. Sellet teavitab tootele, juhendile või pakendile
paigutatud prügikas sümbol. eavet pruugitud elektriliste ja
elektrooniliste seadmete kõrvaldamise õige punk ohta võib saada
kohalikelt administrai organitelt või varustuse müüjalt al administraaon
or the seller of the equipment.
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ -
1.ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Τάση τροφοδοσίας : 100-240V 50/60Hz
Τάση τροφοδοσίας LED : 12VDC
Κατηγορία ασφαλείας : II
Βαθμός ασφαλείας : IP20
Μέγιστη ισχύς τροφοδοτικού : 15W
2.ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Σετ λαμπτήρων φωτισμού LED κατασκευασμένο για τάση 230V~50Hz.
Το σετ είναι εκτελεσμένο σε II κλάση προστασίας και έχει σχεδιαστεί για
εγκατάσταση σε εσωτερικούς χώρους. Το τροφοδοτικό θα πρέπει να
συνδέεται σε προσβάσιμο χώρο, μακριά από πηγές θερμότητας και
αποκλειστικά σε λειτουργική ηλεκτρική εγκατάσταση. Η συνολική ισχύς
των λαμπτήρων LED δεν μπορεί να υπερβαίνει την ονομαστική ισχύ του
τροφοδοτικού. Κατά τη διάρκεια συντήρησης των λαμπτήρων LED,
πρέπει απαραιτήτως να αποσυνδέεται το τροφοδοτικό από το δίκτυο,
ενώ κατά τον καθαρισμό δεν θα πρέπει να γίνεται η χρήση χημικών
ουσιών. Η εγκατάσταση θα πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τις
οδηγίες εγκατάστασης, με τον τρόπο και με την σειρά που εμφανίζονται
στην εικόνα. Κατά την εγκατάσταση του φωτισμού, το τροφοδοτικό δεν
θα πρέπει να είναι συνδεδεμένο στην πηγή ρεύματος. Οι λαμπτήρες
φωτισμού LED πρέπει να είναι συνδεδεμένοι στον διανομέα του
συστήματος τροφοδοσίας. Μην χρησιμοποιείτε ελαττωματικό σετ. Σε
περίπτωση μη χρήσης του φωτισμού για μεγάλο χρονικό διάστημα, για
λόγους εξοικονόμησης ηλεκτρικής ενέργειας θα πρέπει να
αποσυνδέεται το σύστημα τροφοδοσίας από το δίκτυο. Ο
κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη για τυχών ζημιές που
προκαλούνται από λάθος εγκατάσταση, ακατάλληλη χρήση ενός
προϊόντος ή από αλλαγές στην κατασκευή του. Σε περίπτωση
οποιονδήποτεαμφιβολιών θα πρέπει να επικοινωνήσετε με κάποιο
ειδικό. Εάν το εξωτερικό εύκαμπτο καλώδιο ή το σχοινί του καλωδίου
έχει υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αλλαχτεί μόνο από τον κατασκευαστή
ή από κάποιο αντιπρόσωπό του, ή από κάποιο άτομο με παρόμοια
προσόντα προκειμένου να αποφευχθεί ο οποιοσδήποτε κίνδυνος.
3.ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ:
Το σετ φωτισμού LED προορίζεται για τοποθέτηση σε έπιπλα
(κρεβάτια).
4.Τρόπος τοποθέτησης και χρήσης.
Τοποθετήστε το σετ φωτισμού σύμφωνα με τις υποδείξεις των οδηγιών
καθώς και με τη σειρά που υποδεικνύεται στα σχέδια.
Σειρά τοποθέτησης
5.Τρόπος λειτουργίας:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρόσβαση σε καλώδια, ηλεκτρικούς αγωγούς,
σχοινιά, κορδέλες κλπ. αποτελεί κίνδυνο πνιγμού για μικρά παιδιά.
Τέτοιου είδους αντικείμενα πρέπει να βρίσκονται μακριά από μικρά
παιδιά.
Το προϊόν που προορίζεται για διακοσμητικούς σκοπούς, δεν έχει
σχεδιαστεί για την παροχή πλήρους ή μερικού φωτισμού του χώρου, μέσω
της αντικατάστασης ή της συμπλήρωσης του φυσικού φωτισμού με
τεχνητό φως, για την βελτίωση της ορατότητας στον χώρο.
Η πηγή φωτισμού αυτής της συσκευής φωτισμού δεν αντικαθίσταται· σε
περίπτωση κατανάλωσης της πηγής φωτισμού πρέπει να αντικαταστήσετε
όλη τη συσκευή φωτισμού
ΔΙΑΘΕΣΗ
Κατάλληλη διάθεση του φωτιστικού εξοπλισμού στο έδαφος της ΕΕ.
Σύμφωνα με την Οδηγία ΑΗΗΕ 2012/19/ΕΕ με το σύμβολο του
διαγραμμένου τροχήλατου κάδου απορριμμάτων, επισημαίνεται όλος ο
ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός που υπόκειται σε χωριστή
συλλογή. Μετά από το τέλος της ωφέλιμης ζωής, δεν επιτρέπεται να
απορρίψετε το παρόν προϊόν στα κανονικά δημοτικά απορρίμματα, αλλά
πρέπει να το παραδώσετεστην υπηρεσία συλλογής και ανακύκλωσης
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Για αυτό ενημερώνει το
σύμβολο τροχήλατου κάδου που βρίσκεται πάνω στο προϊόν, στις οδηγίες
χρήσης ή πάνω στη συσκευασία. Μπορείτε να λάβετε τις πληροφορίες για
κατάλληλη διάθεση του μεταχειρισμένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού από την τοπικήδιοίκηση ή από τον πωλητή του εξοπλισμού.
08/11
INPUT: 100-240V~50/60Hz
OUTPUT: 12VDC / MAX 15,0W
IP20

1.2. Sprawdzić poprawność podłączenia sensora
dotykowego z obudową lampy (musi być
połaczenie metaliczne)
1.4. Odłączyć zasilanie z gniazdka sieciowego,
odczekać 15 sekund i podłączyć go ponownie,
zwracając uwagę czy w tym czasie do elementu
zestawu nie dotykają przedmioty lub osoby.
Zanim zostanie podjęta decyzja o naprawie
sprzętu, należy w pierwszej kolejności zapoznać
się z często zadawanymi pytaniami (FAQ) i
przewodnikiem rozwiązywania problemów w
celu znalezienia odpowiedniego rozwiązania
problemu oświetlenia. Często proste czynności
lub drobne ustawienia mogą rozwiązać i
przywrócić normalne działanie. Jeśli nadal
występują niejasności i problem nie ustał należy
powrócić do treści instrukcji montażu i
użytkowania.
1.Jeśli oświetlenie nie działa poprawnie należy
upewnić się czy:
1.1 Wszystkie połączenia elektryczne zostały
wykonane prawidłowo.
1.3. Sprawdzić czy dotykowa część lampy nie
dotyka do innych metalowych elementów
oświetlenia
Jeśli problem nie ustąpił należy:
1.5 Upewnić się czy w gniazdku sieciowym jest
napięcie, np. poprzez podłączenie innego
urządzenia,
1.6 Upewnić się czy przewody i wtyczki lamp LED
nie są uszkodzone,
1.7 Upewnić się czy nie ma zewnętrznych
uszkodzeń zasilacza oraz przewodów, włącznika i
gniazd. Jeśli po sprawdzeniu pkt 1.5-1.7 problem
nie ustąpił a zestaw składa sie z wielu lamp :
A) Nie świeci jedna lub kilka lamp - należy te
lampy wymienić u producenta oraz przesłać
zdjęcia na adres e-mail: [email protected]
B.1 Etykieta zasilacza
B) Nie świecą wszystkie lampy - należy
wymienić zasilacz u producenta oraz przesłać
zdjęcia na adres e-mail: [email protected]
A.1 Etykieta z uszkodzonej lampy
C) Jeśli wyłącznik nie działa , należy sprawdzić,
czy lampa(y) działają prawidłowo po
bezpośrednim podłączeniu do zasilacza - jeśli tak
to należy u producenta wymienić wyłącznik
oraz przesłać zdjęcia na adres e-mail:
PL - FAQ
C.1 Etykieta wyłącznika
1.2. Vérifier si le senseur tacle est raccordé avec
la lampe d`une manière correcte (il faut que ça
soit un raccordement métallique)
1.4. Rerer la fiche de la prise de réseau,
aendre 15 secondes et à nouveau mere la
fiche dans la prise en arant l`aenon sur le
fait que pendant ce temps-là un élément
formant l`ensemble d`éclairage est en contact
avec un objet étranger ou avec une personne
erce.
1.3. SVérifier si un élément tace de la lampe est
en contact avec d`autres éléments d`éclairage
B.1 Étiquette sur l`alimenteur
A.1
Étiquette sur la lampe endommagée
FR - FAQ
C.1 Équee sur
l`interrupteur
1.2. Überprüfen Sie, ob der Berührungssensor
richg mit dem Lampengehäuse verbunden ist
(metallische Verbindung erforderlich).
1.4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
warten Sie 15 Sekunden und schließen Sie ihn
dann wieder an. Achten Sie darauf, dass keine
Personen oder Gegenstände das Set berühren.
1. Wenn die Beleuchtung nicht richg
funkoniert, stellen Sie bie sicher:
1.1 Ob alle elektrischen Anschlüsse wurden
korrekt vorgenommen
1.3. Stellen Sie sicher, dass der Berührungsteil der
Lampe keine anderen
Metallbeleuchtungskomponenten berührt
Wenn das Problem weiterhin besteht:
1.5 Stellen Sie sicher, dass in der Steckdose
Spannung anliegt, z.B. durch Anschluss eines
anderen Gerätes,
1.6 Stellen Sie sicher, dass die Kabel und Stecker
der LED-Lampen nicht beschädigt sind
1.7 Stellen Sie sicher, dass das Netzteil, die Kabel,
der Schalter und die Steckdosen nicht von außen
beschädigt sind. Wenn nach Überprüfung der
Punkte 1.5-1.7 das Problem weiterhin besteht
und das Set aus mehreren Lampen besteht:
A) Eine oder mehrere Lampen leuchten nicht –
tauschen Sie diese Lampen beim Hersteller aus
und senden Sie Fotos an die folgende
E-Mail-Adresse: service@furnika.pl
B.1 Netzteil -Etiketten
B) Alle Lampen leuchten nicht - tauschen Sie das
Netzteil beim Hersteller aus und senden Sie
Fotos an die E-Mail-Adresse: [email protected]
A.1 Etikette der defekten Lampe
C) Wenn der Schalter nicht funkoniert,
überprüfen Sie, ob die Lampen ordnungsgemäß
funkonieren, nachdem Sie sie direkt an die
Stromversorgung angeschlossen haben. Wenn
ja, tauschen Sie bie den Leistungsschalter
beim Hersteller aus und senden Sie die Bilder an
die E-Mail-Adresse: service@furnika.pl
DE - FAQ
C.1 Schalter – Ekeen
1.2. Check the correct connecon of the sensor
touch with the lamp housing (must be metallic
connecon)
1.4. Disconnect the power supply, wait 15 seconds
and connect it again paying aenon at that me
that the set does not touch any other objects or
people.
Before making a decision about repairing the
equipment first familiarize with frequently asked
quesons (FAQs) and a user manual to find the
right soluon to the lighng problem.
Oen simple operaons or minor sengs can
solve and restore proper working. If there are sll
ambiguies and the problem does not stop
return to the contents of the assembly
instrucons and using.
1.If the lighng does not work properly make
sure that:
1.1 All electrical connecons have been made
correctly
1.3. Check that the tacle part of the lamp does
not touch other metal elements of the lighng
B.1
B) All lamps do not work – the power supply
should be replaced by the manufacturer and
you are asked to send the photos to the
e-mail address: [email protected]
C) If the switch does not work, please check if
the lamps are working properly aer
connecng them directly to the power
supply - if so, the switch should be replaced by
the manufacturer and you are asked to send the
photos to the e-mail address: service@furnika.pl
EN - FAQ
C.1 Switch label
If the problem sll exists, please:
1.5 Make sure that there is voltage in the mains
socket, for example by connecng another
device,
1.6. Make sure that all the wires and plugs of the
LED lamps are not damaged,
1.7 Make sure that there are no external
damages of the power supply, wires, the switch
and sockets. If aer verifying points 1.5-1.7 the
problem sll exists and the set consists of many
lamps:
A)One or more lamps do not light - these lamps
should be replaced by the manufacturer and
you are asked to send the photos to the
e-mail address: [email protected]
Power supply lab
A.1 Labels of the damaged lamp
Bevor Sie sich entscheiden, Ihr Gerät zu reparieren,
lesen Sie zuerst die Häufig Gestellten Fragen (FAQs)
und die Anleitung zur Fehlerbehebung, um die
richge Lösung für Ihr Beleuchtungsproblem zu
finden. O können einfache Tägkeiten oder kleine
Einstellungen das Problem lösen und den normalen
Betrieb wiederherstellen. Wenn Sie sich über die
Informaonen in diesem Handbuch immer noch
nicht im Klaren sind und das Problem weiterhin
besteht, lesen Sie bie die Anweisungen zur
Installaon und Verwendung.
Avant de prendre la décision de la réparaon du
matériel, il faut tout d`abord connaître les
quesons posées le plus souvent (FAQ) et le guide
servant à résoudre les problèmes, afin de retrouver
unu soluon adéquate liée au problème d`éclairage.
Il arrive souvent que les opéraons simples ou les
pets réglages peuvent résoudre des problèmes et
rétablir le fonconnement normal. Lorsqu`il existe
toujours une incertude et un problème qui n`a
pas disparu, il faut revenir à l`instrucon de
montage et à la noce technique.
1. Lorsque l`éclairage ne fonconne pas
correctement, il faut s`assurer que :
1.1 Tous les raccordements électriques sont
corrects
Dans le cas où le problème persiste, il faut:
1.5 Vérifier que la prise de réseau est sous
tension, par ex. en branchant un autre appareil
électrique,
1.6 Vérifier si les câbles et les fiches des lampes
LED ne sont pas endommagés
1.7 Vérifier s`ils existent des endommagements
extérieurs de l`alimenteur ou des câbles, de
l`interrupteur et des prises. Si après la
vérificaon des points de 1.5 à 1.7 un problème
n`a pas disparu, et et l`enseble d`éclairage se
compose de plusieurs lampes :
A) Une des lampes ou plusieurs lampes ne
fonconnent pas - il faut remplacer les lampes
chez le fabricant et envoyer les photos sur
l`adresse e-mail: [email protected]
B) Aucune lampe ne fonconne - il faut
remplacer l`alimenteur chez le fabricant et
envoyer les photos sur l`adresse
[email protected]e-mail :
C) Wenn der Schalter nicht funkoniert,
überprüfen Sie, ob die Lampen ordnungsgemäß
funkonieren, nachdem Sie sie direkt an die
Stromversorgung angeschlossen haben. Wenn
ja, tauschen Sie bie den Leistungsschalter
beim Hersteller aus und senden Sie die Bilder an
die E-Mail-Adresse: service@furnika.pl
S52815
LED SET 4 INLINE-L 340
ul.Przemysłowa 11
48-200 Prudnik
www.furnika.pl
09/11
INPUT: 100-240V~50/60Hz
OUTPUT: 12VDC / MAX 15,0W
IP20

TOUCH
SWITCH
TOUCH
SWITCH
SENSOR
SENSOR
230V
50Hz OUT
12V
AB
1.
BILL OF MATERIAL
x2x2
x2x4
M10x1
x8x12
x2
ELECTRIC DIAGRAM
15
10
S52815
LED SET 4 INLINE-L 340
10/11
ul.Przemysłowa 11
48-200 Prudnik
www.furnika.pl
50
2.1
2.1 3.1
3.1 4.1
5.1
5.1
5.1
5.1
4.1
2.1
4.1
3.1
5.1 6.1 7.1 8.1
1. ABCD
S52815
19-09-18
48-200 PRUDNIK
ul.Przemysłowa 11
MODEL: F07
12VDC/MAX 3A
19-09-18
16
S52815
III
Sp. z o.o. SK
D4.
C
MJM
317
2A 250V AC
16
D
B
A
CD
1.
INPUT: 100-240V~50/60Hz
OUTPUT: 12VDC / MAX 15,0W
IP20

A
B
C
D
15
25
AB
C
D
25
5
4
8
2
7
9
6
1500mm
300mm
3000mm
1000mm
1500mm
100mm
100mm
300mm
11
TOUCH
ON/OFF
x12
M10x1
50mm
4
1
LEFT
300mm
300mm
AB
1.
3.1
5.1
5.1
5.1
5.1
4.1
4.1
3.1
3.1
2.1
2.1
8.1
6.16.1
6.1
7.1
11/11
S52815
LED SET 4 INLINE-L 340
ul.Przemysłowa 11
48-200 Prudnik
www.furnika.pl
10
TOUCH
ON/OFF
3
INPUT: 100-240V~50/60Hz
OUTPUT: 12VDC / MAX 15,0W
IP20

W przypadku potrzeby demontażu oświetlenia należy postępować w sposób odwrotny jak podczas montażu / In case of the need to disassemble the lighting, proceed in the opposite way as during the
assembly / En cas de nécessité de démonter l'éclairage, procéder en sens inverse comme lors du montage / Wenn Sie die Beleuchtung zerlegen müssen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor wie bei
der Montage
LED
LAMP L ED
LAMP
DE- CS
Źródło światła oraz oddzielny osprzęt sterujący mogą zostać
wyjęte bez trwałego ich uszkodzenia do celów weryfikacji przez
organy nadzoru rynku. Instrukcja dotycząca tej czynności
znajduje się w dokumentacji technicznej produktu
PL -
Die Lichtquellen und die separaten Steuerung Geräte können zu
Überprüfung durch die Markt Überwachung Behörde rausgenommen
werden ohne sie dauerhaft zu beschädigen. Anweisungen dazu
finden Sie in der technischen Dokumentation des Produkts.
Světelný zdroj a oddělený předřadník mohou zůstat
odstraněny, aniž by je trvale poškodily, za účelem ověření do
orgány dozoru nad trhem. Pokyny, jak to udělat
najdete v technické dokumentaci výrobku
EL- EN-
-
La source lumineuse et les appareillages séparés peuvent être
retirés sans les endommager de façon permanente pour vérification
par les autorités de surveillance du marché. Vous trouverez des
instructions sur la façon de procéder dans la documentation
technique du produit.
DA-
Η πηγή φωτός και το ξεχωριστό εργαλείο ελέγχου μπορούν να
αφαιρεθούν χωρίς μόνιμη ζημία για επαλήθευση από τις αρχές
εποπτείας της αγοράς. Οδηγίες για το πώς να το κάνετε αυτό
βρίσκονται στην τεχνική τεκμηρίωση του προϊόντος.
The light source and separate control gear can be removed without
permanently damaging them for verification by the market surveillance
authorities. Instructions on how to do this can be found in the product's
technical documentation.
ET- FI-
La fuente de luz y los auxiliares eléctricos independientes se
pueden quitar sin dañándolos permanentemente para su
verificación por parte de las autoridades de vigilancia del
mercado. Las instrucciones sobre cómo hacer esto se pueden
encontrar en la documentación técnica del producto.
ES -
Valgusallikat ja eraldi juhtimisseadet saab eemaldada ilma
kahjustades neid püsivalt turujärelevalveasutuste kontrollimiseks.
Juhised selle kohta leiate toote tehnilisest dokumentatsioonist.
Valonlähde ja erillinen ohjauslaite voidaan irrottaa ilman
vahingoittaa niitä pysyvästi markkinavalvontaviranomaisten
todentamiseksi. Ohjeet tämän tekemiseen löytyvät tuotteen teknisestä
dokumentaatiosta.
EL- EN-
-
La source lumineuse et les appareillages séparés peuvent être
retirés sans les endommager de façon permanente pour vérification
par les autorités de surveillance du marché. Vous trouverez des
instructions sur la façon de procéder dans la documentation
technique du produit.
DA-
Η πηγή φωτός και το ξεχωριστό εργαλείο ελέγχου μπορούν να
αφαιρεθούν χωρίς μόνιμη ζημία για επαλήθευση από τις αρχές
εποπτείας της αγοράς. Οδηγίες για το πώς να το κάνετε αυτό
βρίσκονται στην τεχνική τεκμηρίωση του προϊόντος.
The light source and separate control gear can be removed without
permanently damaging them for verification by the market surveillance
authorities. Instructions on how to do this can be found in the product's
technical documentation.
HU- IT-
FR-
A fényforrás és a külön vezérlőegység anélkül is eltávolítható
tartósan károsítja őket a piacfelügyeleti hatóságok általi
ellenőrzés céljából. Az erre vonatkozó utasításokat a termék
műszaki dokumentációjában találja.
LV- EN-
-
Šviesos šaltinį ir atskirą valdymo įrangą galima nuimti be
visam laikui sugadinant juos, kad juos patikrintų rinkos priežiūros
institucijos. Instrukcijas, kaip tai padaryti, rasite gaminio techninėje
dokumentacijoje.
LT-
Gaismas avotu un atsevišķu vadības ierīci var noņemt bez
neatgriezeniski bojājot tos tirgus uzraudzības iestāžu pārbaudei.
Norādījumi, kā to izdarīt, ir atrodami izstrādājuma tehniskajā
dokumentācijā.
RO- NL-
A fonte de luz e o reator separado podem ser removidos sem
danificá-los permanentemente para verificação pelas
autoridades de fiscalização do mercado. As instruções sobre
como fazer isso podem ser encontradas na documentação
técnica do produto.
PT -
Sursa de lumină și echipamentul de comandă separat pot fi scoase
fără deteriorându-le permanent pentru verificare de către autoritățile
de supraveghere a pieței. Instrucțiunile despre cum se face acest
lucru pot fi găsite în documentația tehnică a produsului.
De lichtbron en afzonderlijke voorschakelapparatuur kunnen worden
verwijderd zonder ze permanent beschadigen voor verificatie door de
markttoezichtautoriteiten. Instructies over hoe u dit moet doen, vindt
u in de technische documentatie van het product.
SLO- SV
Svetelný zdroj a samostatné predradné zariadenie je možné
odstrániť bez ich trvalé poškodenie za účelom overenia orgánmi
dohľadu nad trhom. Pokyny, ako to urobiť, nájdete v technickej
dokumentácii produktu.
SK-
Vir svetlobe in ločeno krmilno napravo je mogoče odstraniti brez
jih trajno poškodovali, da jih preverijo organi za nadzor trga.
Navodila za to lahko najdete v tehnični dokumentaciji izdelka.
-
Ljuskällan och separat reglage kan tas bort utan
permanent skada dem för kontroll av marknadens
övervakningsmyndigheter. Instruktioner om hur du gör detta finns i
produktens tekniska dokumentation.
La source lumineuse et les appareillages séparés peuvent être
retirés sans les endommager de façon permanente pour vérification
par les autorités de surveillance du marché. Vous trouverez des
instructions sur la façon de procéder dans la documentation
technique du produit.
La sorgente luminosa e le apparecchiature di controllo separate
possono essere rimosse senza danneggiarle in modo permanente
per la verifica da parte delle autorità di vigilanza del mercato. Le
istruzioni su come eseguire questa operazione sono disponibili nella
documentazione tecnica del prodotto.
Источник света и отдельный пускорегулирующий аппарат могут быть
сняты, не повреждая их, для проверки органами надзора за рынком.
Инструкции о том, как это сделать, можно найти в технической
документации продукта.
HR- BG-
Işık kaynağı ve ayrı kontrol tertibatı,piyasa gözetimi yetkilileri
tarafından doğrulanması için onlara kalıcı olarak zarar vermek.
Bunun nasıl yapılacağına ilişkin talimatlar, ürünün teknik
belgelerinde bulunabilir.
TR-
Izvor svjetla i zasebni upravljački uređaj mogu se ukloniti bez
trajno ih oštetivši radi provjere od strane tijela za nadzor tržišta.
Upute kako to učiniti možete pronaći u tehničkoj dokumentaciji
proizvoda.
Източникът на светлина и отделното устройство за управление
могат да бъдат премахнати без увреждайки ги трайно за проверка
от органите за надзор на пазара. Инструкции как да направите това
можете да намерите в техническата документация на продукта.
8/8

LT- LV - RU -
PT - RO- NL-
SK- SLO - SV-
TR - HR - BG -
DE- CS-
DA - EL- EN-
ES - ET- FI-
FR - HU- IT -
Te produkty wyposażone zawierają źródła światła, które nie
mogą być wymienione przez użytkownika końcowego
PL -
Produkter, der indeholder produkter, indeholder lyskilder, der
ikke kan erstattes af slutbrugeren.
Diese Produkte enthalten Lichtquellen, die von den
Endbenutzer nicht ausgetauscht werden können.
Αυτά που περιέχουν προϊόντα περιέχουν πηγές φωτός που
δεν μπορούν να αντικατασταθούν από τον τελικό χρήστη.
Výrobky obsahující produkty obsahují světelné zdroje,
které koncový uživatel nemůže nahradit.
Those containing products contains a light sources that can
not be replaced by the end user.
Aquellos que contienen productos contienen fuentes de
luz que no pueden ser reemplazadas por el usuario final.
Ceux contenant des produits contiennent une source
lumineuse qui ne peut pas être remplacée par l'utilisateur final.
Tooted sisaldavad valgusallikaid, mida lõpptarbija ei
saa asendada.
A termékeket tartalmazó fényforrásokat olyan fényforrások
tartalmaznak, amelyeket a végfelhasználó nem cserélhet ki.
Tuotteita sisältävät valonlähteet, joita loppukäyttäjä ei voi
korvata.
Quelli contenenti prodotti contengono sorgenti luminose
che non possono essere sostituite dall'utente finale.
Tuose produktuose yra šviesos šaltinių, kurių negali pakeisti
galutinis vartotojas.
Aqueles que contêm produtos contêm fontes de luz que
não podem ser substituídas pelo usuário final.
Tajos, kas satur produktus, ir gaismas avoti, kurus gala
lietotājs nevar aizstāt.
Cele care conțin produse conțin o sursă de lumină care nu
poate fiînlocuită de utilizatorul final.
Те, которые содержат продукты, содержат источники света,
которые не могут быть заменены конечным пользователем.
Die producten bevatten een lichtbron die niet door de
eindgebruiker kan worden vervangen.
Výrobky obsahujúce výrobky obsahujú svetelné zdroje,
ktoré koncový používateľ nemôže vymeniť.
Ürün içerenler, son kullanıcı tarafından değiştirilemeyecek
bir ışık kaynağı içerir.
Tisti, ki vsebujejo izdelke, vsebujejo svetlobne vire, ki
jih končni uporabnik ne more nadomestiti.
Oni koji sadrže proizvode sadrže izvore svjetlosti koje krajnji
korisnik ne može zamijeniti.
De som innehåller produkter innehåller ljuskällor som inte
kan ersättas av slutanvändaren.
Тези, които съдържат продукти, съдържат източници на
светлина, които не могат да бъдат заменени от крайния
потребител.
LED LED
LT- LV - RU -
PT - RO- NL-
SK- SLO SV-
TR - HR- BG -
DE- CS-
DA - EL- EN-
ES - ET- FI-
FR - HU- IT -
Ten produkt wyposażony zawiera oddzielny osprzęt sterujący,
który może być wymieniony przez użytkownika końcowego.
PL -
Dette produkt indeholder separat kontroludstyr, der kan
udskiftes af slutbrugeren.
Dieses Produkt enthält ein separates Steuerung Zubehör,
dass durch den Endbenutzer ausgetauscht werden kann.
Αυτό το προϊόν περιέχει ξεχωριστό εργαλείο ελέγχου που
μπορεί να αντικατασταθεί από τον τελικό χρήστη.
Tento produkt obsahuje samostatné ovládací zařízení,
které může koncový uživatel vyměnit.
This containing product contains separate control gear that can
be replaced by the end user.
Este producto contenedor contiene equipos de control
separados que pueden ser reemplazados por el usuario final.
Ce produit contenant contient un équipement de commande
séparé qui peut être remplacé par l'utilisateur final.
See toode sisaldab eraldi juhtseadmeid, mida
lõppkasutaja saab asendada.
Ez a termék külön vezérlőberendezést tartalmaz, amelyet a
végfelhasználó kicserélhet.
Tämä tuote sisältää erillisen ohjauslaitteen, jonka
loppukäyttäjä voi vaihtaa.
Questo prodotto contenente contiene apparecchiature di
controllo separate che possono essere sostituite dall'utente finale.
Šiame produkte yra atskira valdymo įranga, kurią gali
pakeisti galutinis vartotojas.
Este produto contém acessórios de controle separados
que podem ser substituídos pelo usuário final.
Šajā saturošajā produktā ir atsevišķs vadības aprīkojums,
kuru gala lietotājs var nomainīt.
Acest produs care conține conține unelte de control separate
care pot fiînlocuite de utilizatorul final.
Этот содержащий продукт содержит отдельный механизм
управления, который может быть заменен конечным
пользователем.
Dit bevattende product bevat aparte voorschakelapparatuur
die door de eindgebruiker kan worden vervangen.
Tento produkt obsahuje samostatný predradník, ktorý
môže koncový užívateľ vymeniť.
Bu içeren ürün, son kullanıcı tarafından değiştirilebilen ayrı
bir kontrol tertibatı içerir.
Ta izdelek vsebuje ločeno krmilno opremo, ki jo lahko
zamenja končni uporabnik.
Ovaj proizvod koji sadrži sadrži zasebnu upravljačku opremu
koju krajnji korisnik može zamijeniti.
Denna innehållande produkt innehåller separat
styrutrustning som kan bytas ut av slutanvändaren.
Този съдържащ продукт съдържа отделни контролни уреди,
които могат да бъдат заменени от крайния потребител.
LT- LV - RU -
PT - RO- NL-
SK- SLO - SV-
TR - HR - BG -
DE- CS-
DA - EL- EN-
ES - ET- FI-
FR - HU- IT -
Ten produkt zawiera źródła światła o klasie efektywności
energetycznej „E”
PL -
Dette produkt indeholder en lyskilde til
energieffektivitetsklasse „E”
Diese Produkte enthalten Lichtquellen der
Energieeffizienzklasse „E”
Αυτό το προϊόν περιέχει μια πηγή φωτεινής πηγής
ενεργειακής απόδοσηςj „E”
Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy energetické
účinnosti „E”
This product contains a light sources of energy efficiency
class „E”
Este producto contiene una fuente de luz de clase de
eficiencia energética „E”
Ce produit contient des sources lumineuses
de classe d'efficacité „E”
See toode sisaldab efektiivsusklassi valgusallikat
energia "E”
Ez a termék energiahatékonysági osztályú fényforrást t
artalmaz „E”
Tämä tuote sisältää energiatehokkuusluokan
valonlähteen „E”
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa
di classe di efficienza energetica „E”
Šiame gaminyje yra energijos vartojimo efektyvumo klasės
šviesos šaltinis „E”
Este produto contém uma fonte de luz da classe de
eficiência energética „E”
Šis produkts satur gaismas avotu ar energoefektivitātes
klasi „E”
Acest produs conține o sursă de lumină de clasă de
eficiență energetică „E”
Этот продукт содержит источник света класса
энергоэффективности „E”
Dit product bevat een lichtbron met
energie-efficiëntieklasse „E”
Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy
energetickej účinnosti „E”
Bu ürün bir ışık kaynağı enerji verimliliği sınıfı içerir „E”
Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske
učinkovitosti „E”
Ovaj proizvod sadrži izvor svjetlosti razreda energetske
učinkovitosti „E”
Denna produkt innehåller en ljuskälla för
energieffektivitetsklass „E”
Този продукт съдържа източник на светлина от клас на
енергийна ефективност „ E”
230V
LED
Table of contents
Other Furnika Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

GTV
GTV BOLERO LD-BLRKW18W-61 Assembly instructions

LD
LD Vaman LD7329W7BLK installation manual

Heitronic
Heitronic 30317 Installation and operating instructions

Ikan
Ikan Stryder quick start guide

U Technology
U Technology Magic Series installation guide

MJ LED LIGHTNING
MJ LED LIGHTNING MJ-3337C-200W user manual

Vision & Control
Vision & Control TZB38-IR850-P-24V Instructions for use

Wetelux
Wetelux 94 54 57 instruction manual

Wybron
Wybron Nexera LX user manual

NEXELO
NEXELO L188050NEX user manual

Hess
Hess RENO ELEMENTS 23.00000.0V Installation and operating instructions

LUXIONA
LUXIONA X-LINE G/K Quick installation