Future light LCC-18 W/A User manual

©Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
LCC-18 W/A LCC-36 W/A

51841316_V_1_0.DOC
2/50
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Sommaire
Contenido
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 4
Lieferumfang .................................................................................................................................................. 4
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 5
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................................................................................................... 6
GERÄTEBESCHREIBUNG .............................................................................................................................. 7
Features ......................................................................................................................................................... 7
Geräteübersicht.............................................................................................................................................. 8
INSTALLATION ................................................................................................................................................ 9
Montage ......................................................................................................................................................... 9
Überkopfmontage........................................................................................................................................... 9
Anschluss ans Netz...................................................................................................................................... 10
BEDIENUNG ................................................................................................................................................... 11
Stand Alone-Betrieb..................................................................................................................................... 11
Master/Slave-Betrieb.................................................................................................................................... 11
Non-DMX Modi............................................................................................................................................. 11
DMX-gesteuerter Betrieb ............................................................................................................................. 12
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor – Projektor ................................................ 13
Adressierung des Projektors........................................................................................................................ 14
REINIGUNG UND WARTUNG........................................................................................................................ 14
Sicherungswechsel ...................................................................................................................................... 15
TECHNISCHE DATEN.................................................................................................................................... 15
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 16
Delivery includes.......................................................................................................................................... 16
SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................................. 16
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 18
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 19
Features ....................................................................................................................................................... 19
Overview ...................................................................................................................................................... 19
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 20
Rigging ......................................................................................................................................................... 20
Overhead rigging.......................................................................................................................................... 20
Connection with the mains........................................................................................................................... 22
OPERATION ................................................................................................................................................... 22
Stand Alone operation.................................................................................................................................. 22
Master/Slave-operation................................................................................................................................ 22
Non-DMX modes.......................................................................................................................................... 23
DMX-controlled operation ............................................................................................................................ 23
DMX-512 connection / connection between fixtures.................................................................................... 24
Addressing ................................................................................................................................................... 25
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 25
Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 26
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 26

51841316_V_1_0.DOC
3/50
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 27
Inclus dans la livraison................................................................................................................................. 27
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 27
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 29
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 30
Features ....................................................................................................................................................... 30
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 31
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 32
Montage ....................................................................................................................................................... 32
Montage par dessus de la tête..................................................................................................................... 32
Alimentation ................................................................................................................................................. 33
MANIEMENT ................................................................................................................................................... 34
Opération Stand Alone................................................................................................................................. 34
Opération Master/Slave ............................................................................................................................... 34
Modes non-DMX .......................................................................................................................................... 34
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 35
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur – projecteur ....................................................... 35
Codage du projecteur................................................................................................................................... 37
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 37
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 38
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 38
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 39
Incluido en la entraga................................................................................................................................... 39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 40
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 41
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 42
Features ....................................................................................................................................................... 42
Descripción de las partes............................................................................................................................. 43
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 44
Montaje ........................................................................................................................................................ 44
Montaje por encima de la cabeza ................................................................................................................ 44
Alimentación................................................................................................................................................. 45
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 45
Operación Stand Alone................................................................................................................................ 45
Operación Master/Slave .............................................................................................................................. 46
Modos Non-DMX.......................................................................................................................................... 46
Control por DMX .......................................................................................................................................... 46
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 47
Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 48
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 49
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 50
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 50
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.futurelight.com

51841316_V_1_0.DOC
4/50
BEDIENUNGSANLEITUNG
LCC-18 W/A / LCC-36 W/A
LED-Tageslichtspot
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT LCC-18 W/A / LCC-36 W/A entschieden haben. Sie
haben hiermit ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben.
Nehmen Sie den LCC-18 W/A / LCC-36 W/A aus der Verpackung.
Lieferumfang
1 Gerät
1 Bedienungsanleitung
1 Kabel MC-50, 5m, schwarz,XLR m/f,symmetr. 3022050N

51841316_V_1_0.DOC
5/50
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei die-
ser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die
Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean-
spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen
Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb
und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose
angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau
übereinstimmt. Ungeeignete Spannungen und ungeeignete Steckdosen können zur Zerstörung des Gerätes
und zu tödlichen Stromschlägen führen.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Der Netzstecker muss dabei gewaltfrei eingesetzt werden.
Achten Sie auf einen festen Sitz des Netzsteckers.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang
mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten Händen an! Feuchte Hände
können tödliche Stromschläge zu Folge haben.
Netzleitungen nicht verändern, knicken, mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und
nicht in die Nähe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der
Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlägen kommen.
Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets
eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hin vorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt
werden, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden
kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die
benötigte Stromzufuhr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für
evtl. Verlängerungsleitungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an
der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung! Ansonsten kann das Kabel und der Stecker
beschädigt werden was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Sind Stecker oder Geräteschalter, z. B.
durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorgenommen werden.
Wenn der Netzstecker oder das Gerät staubig ist, dann muss es außer Betrieb genommen werden, der
Stromkreis muss allpolig unterbrochen werden und das Gerät mit einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Staub kann die Isolation reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Stärkere Verschmut-
zungen im und am Gerät dürfen nur von einem Fachmann beseitigt werden.

51841316_V_1_0.DOC
6/50
Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in
irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur
minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz
getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das
Gerät scheinbar noch funktioniert, muss es von einen Fachmann überprüft werden ob durch den Flüssig-
keitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen können tödliche Strom-
schläge hervorrufen.
In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten
auch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Büroklammern oder gröbere Metallspäne in das Gerät gelangen,
so ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile
hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tödliche Verletzungen zur Folge haben.
GESUNDHEITSRISIKO!
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U.
epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)!
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Effektstrahler, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen
lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc.
vorgesehen.
Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen
die Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des
Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit
und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre
eigene und die Sicherheit Dritter!
Das Gerät darf nicht in einer Umgebung eingesetzt oder gelagert werden, in der mit Spritzwasser, Regen,
Feuchtigkeit oder Nebel zu rechnen ist. Feuchtigkeit oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit kann die Isolation
reduzieren und zu tödlichen Stromschlägen führen. Beim Einsatz von Nebelgeräten ist zu beachten, dass
das Gerät nie direkt dem Nebelstrahl ausgesetzt ist und mindestens 0,5 m von einem Nebelgerät entfernt
betrieben wird. Der Raum darf nur so stark mit Nebel gesättigt sein, dass eine gute Sichtweite von
mindestens 10 m besteht.
Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5° C und +45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter
Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern.
Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten.
Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei
Gewitter allpolig vom Netz trennen (Netzstecker ziehen).
Das Bildzeichen
---m
bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand
zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf 0,1 Meter nicht unterschreiten!

51841316_V_1_0.DOC
7/50
Das Gerät darf nur über den Montagebügel installiert werden. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten,
muss um das Gerät ein Freiraum von mindestens 50 cm eingehalten werden.
Das Gehäuse darf niemals umliegende Gegenstände oder Flächen berühren!
Achten Sie bei der Montage, beim Abbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der
Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
Der Projektor ist immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zu sichern.
Die maximale Umgebungstemperatur Ta= 45° C darf niemals überschritten werden.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung!
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden
Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu
vermeiden. Achten Sie bitte unbedingt darauf, dass das Gerät im Lieferzustand verpackt wird.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten
sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie
z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Abstürzen etc. verbunden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Features
Kompakter LED-Tageslichtspot
• Farbtemperatur über DIP-Schalter einstellbar
• FUTURELIGHT LCC-18 W/A Bestückung mit 18 x 1 W LEDs: 15 x weiß, 3 x bernsteinfarben
• FUTURELIGHT LCC-36 W/A Bestückung mit 36 x 1 W LEDs: 30 x weiß, 6 x bernsteinfarben
• High power LEDs made by Lumileds, USA
• 100 000 Stunden Lebensdauer der LEDs
• DMX-gesteuerter Betrieb oder Stand Alone Betrieb mit Master-/Slave-Funktion möglich
• Strobe-Effekt
• Vorprogrammierte Szenen im Musikgetakteter Modus
• 8 eingebaute Programme, die sich über einen DMX-Controller oder DIP-Schalter aufrufen lassen
• Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon
• DIP-Schalter zur Einstellung der DMX-Startadresse
• Durch zusätzlichen Standbügel auch als Floorspot einsetzbar
• Vorteile der LED-Technologie: extrem lange Lebensdauer, niedriger Gesamtanschlusswert, minimale
Wärmeentwicklung, quasi wartungsfrei bei brilliantem Abstrahlverhalten
• DMX-512 Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich

51841316_V_1_0.DOC
8/50
Geräteübersicht
(1) Lüftungsschlitze
(2) Projektorkopf
(3) Feststellschraube
(4) Hängebügel
(5) Standbügel
(6) Diffusor
(7) LEDs
(8) DIP-Schalter
(9) Mikrofon
(10) DMX-Ausgangsbuchse
(11) Fangseilöse
(12) DMX-Eingangsbuchse
(13) Sicherungshalter
(14) Netzanschluss
(15) Netzschalter

51841316_V_1_0.DOC
9/50
INSTALLATION
Montage
Das Gerät kann direkt auf den Boden gestellt werden oder in jeder möglichen Position im Trussing installiert
werden, ohne seine funktionellen Eigenschaften zu verändern.
Überkopfmontage
Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne
dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz,
erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der
Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf
Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch
Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Das Gerät sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN
HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber
beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur
Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations-
material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des
verwendeten Materials und des Gerätes. Versuchen Sie
niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie
nicht über eine solche Qualifikation verfügen, sondern
beauftragen Sie einen professionellen Installateur.
Unsachgemäße Installationen können zu Verletzungen
und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereichs von
Personen installiert werden.
Wenn das Gerät von der Decke oder hochliegenden
Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit
Traversensystemen gearbeitet werden. Das Gerät darf niemals frei schwingend im Raum befestigt werden.

51841316_V_1_0.DOC
10/50
Achtung: Hängend installierte Geräte können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen!
Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie das Gerät
NICHT!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung
des Eigengewichtes des Gerätes aushalten kann.
Achten Sie bei der Installation des Gerätes bitte darauf, dass sich im Abstand
von mind. 0,5 m keine leicht entflammbaren Materialien (Deko, etc.) befinden.
BRANDGEFAHR!
Befestigen Sie das Gerät über einen geeigneten Haken an Ihrem
Traversensystem.
Sichern Sie den Projektor bei Überkopfmontage immer mit einem
Sicherheitsfangseil, das mindestens für das 12-fache Gewicht des
Gerätes ausgelegt ist. Es dürfen nur Fangseile mit
Schnellverschlussgliedern verwendet werden. Hängen Sie das
Sicherheitsfangseil in der dafür vorgesehenen Fangsicherung ein
und führen Sie es über die Traverse bzw. einen sicheren
Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem
Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut
fest.
Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten.
Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz
ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden.
Stellen Sie den Neigungswinkel über den Hängebügel ein und ziehen Sie die Feststellschrauben gut fest.
LEBENSGEFAHR!
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden!
Anschluss ans Netz
Schließen Sie das Gerät über die beiliegende Netzanschlussleitung ans Netz an.
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung Pin International
Braun Außenleiter L
Blau Neutralleiter N
Gelb/Grün Schutzleiter
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!
Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.
Das Gerät darf nur an eine Elektroinstallation angeschlossen werden, die den VDE-Bestimmungen
DIN VDE 0100 entspricht. Die Hausinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit 30 mA
Bemessungsdifferenzstrom ausgestattet sein.
Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden.

51841316_V_1_0.DOC
11/50
BEDIENUNG
Schließen Sie das Gerät an die Spannungsversorgung an. Über den POWER ON/OFF-Schalter lässt sich
das Gerät ein- bzw. ausschalten.
Stand Alone-Betrieb
Der LCC-18 W/A / LCC-36 W/A lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen. Dank des
eingebauten Mikrofones ist kein Controller nötig, und die Strahlen werden musikgesteuert durch den Raum
geworfen.
Trennen Sie dazu den LCC-18 W/A / LCC-36 W/A vom Controller und stellen Sie DIP-Schalter 10 und 11 auf
ON.
Master/Slave-Betrieb
Im Master/Slave-Betrieb lassen sich mehrere Geräte synchronisieren, die dann von einem Mastergerät
gesteuert werden.
An der Rückseite des LCC-18 W/A / LCC-36 W/A befindet sich eine XLR-Einbaubuchse (DMX Out) und ein
XLR-Einbaustecker (DMX In), über die sich mehrere Geräte miteinander verbinden lassen.
Wählen Sie das Gerät aus, das zur Steuerung der Effekte dienen soll. Dieses Gerät arbeitet dann als
Master-Gerät und steuert alle weiteren Slave-Geräte, die über eine symmetrische Mikrofonleitung mit dem
Master-Gerät verbunden werden. Stecken Sie Ihre Mikrofonleitung in die DMX Out-Buchse und verbinden
Sie die Leitung mit dem DMX In-Stecker des nächsten Gerätes.
Stellen Sie beim Master-Gerät den DIP-Schalter, wie in der Tabelle 1 aufgeführt, ein. Im Master/Slave-
Betrieb muss bei allen Slave-Geräten die DMX Adresse 001 eingestellt sein. Die DIP-Schalter 11 und 12
müssen auf OFF stehen.
Non-DMX Modi
Tabelle 1: Betriebsmodus per DIP-Schaltereinstellung
Betriebsmodus DIP
11
DIP
10
DIP
9
DIP
8
DIP
7
DIP
6
DIP
5
DIP
4
DIP
3
DIP
2
DIP
1
Keine Funktion OFF OFF N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Sound control –
Stand Alone ON ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Sound control –
Master OFF ON N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A
Manual control –
Master ON OFF OFF
Mit der Kombination der DIP-Schalter 1-8 lässt sich die Intensität der
bernsteinfarbenen LEDs einstellen. Stehen alle acht DIP-Schalter auf
ON erreichen sie 100 % ihrer Leistung. Weiße LEDs 100 % Leistung.
Internes Programm 1 ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON
Internes Programm 2 ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF
Internes Programm 3 ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF
Internes Programm 4 ON OFF ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF
Internes Programm 5 ON OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF
Internes Programm 6 ON OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF
Internes Programm 7 ON OFF ON OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF
Internes Programm 8 ON OFF ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF
Bitte beachten Sie: Ist das Gerät an einen DMX-Controller angeschlossen, erfolgt die Steuerung direkt über
den Controller und nicht über DIP-Schalter. Bei einer Unterbrechung der DMX-Verbindung bleibt das Gerät
im DMX-Modus stehen.
Wenn Sie von einer Betriebsart in die andere wechseln möchten, müssen Sie den Projektor vom Netz
trennen und wieder anschließen.

51841316_V_1_0.DOC
12/50
DMX-gesteuerter Betrieb
Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMX-
Kanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. Die einzelnen DMX-Kanäle und ihre
Eigenschaften sind im folgenden aufgeführt.
Das Gerät verfügt über 2 verschiedene DMX-Modi. Diese lassen sich durch verschiedene Einstellungen des
DIP-Schalter 12 aufrufen. Stellen Sie die DIP-Schalter 12 nach nachfolgender Tabelle ein, um den
gewünschten DMX-Modus aufzurufen.
Tabelle 2:
DMX-Kanäle DIP 12 weiße LEDs bernstein-
farbene LEDs
Interne
Programme Strobe Dimmer
5OFF1 2 3 4 5
2 ON 1 2 N/A N/A N/A
Steuerkanal - Interne Programme
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 10 00 0A 0% 4% S Keine Funktion
11 40 0B 28 4% 16% S Internes Programm 1
41 70 29 46 16% 27% S Internes Programm 2
71 100 47 64 28% 39% S Internes Programm 3
101 130 65 82 40% 51% S Internes Programm 4
131 160 83 A0 51% 63% S Internes Programm 5
161 190 A1 BE 63% 75% S Internes Programm 6
191 220 BF DC 75% 86% S Internes Programm 7
221 255 DD FF 87% 100% S Internes Programm 8
Steuerkanal – Strobe
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 0 00 00 0% 0% S Offen
1 95 01 5F 0% 37% F Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit
96 127 60 7F 38% 50% S Offen
128 159 80 9F 50% 62% F Puls-Effekt in Sequenzen
160 191 A0 BF 63% 75% S Offen
192 223 C0 DF 75% 87% F Strobe-Effekt über Zufallsgenerator mit zunehmender Geschwindigkeit
224 255 E0 FF 88% 100% S Offen
Steuerkanal - Dimmerintensität
Nur verfügbar, wenn der Steuerkanal Interne Programme nicht aktiviert ist.
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 255 00 FF 0% 100% F Allmähliche Einstellung der Dimmerintensität von 0 bis 100 %

51841316_V_1_0.DOC
13/50
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor – Projektor
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner
Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden
ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist.
Unbedingt Bedienungsanleitung des verwendeten Controllers beachten.
Die Verbindung zwischen Controller und Projektor sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem
zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und
-Kupplungen.
Belegung der XLR-Verbindung:
Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers
direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit
anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette:
Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes
an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte ange-
schlossen sind.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen
werden. Dazu wird ein 120 ΩWiderstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet
und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt.

51841316_V_1_0.DOC
14/50
Adressierung des Projektors
Jeder Projektor belegt 2/5 Steuerkanäle. Damit die Steuersignale richtig an jeden Projektor adressiert
werden, müssen die Projektoren kodiert werden. Die Kodierung muss an jedem Projektor einzeln
durchgeführt werden, indem Sie die DIP-Schalter entsprechend untenstehender Tabelle einstellen.
Die Startadresse ist der erste Kanal, auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert.
Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der
LCC-18 W/A / LCC-36 W/A korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Verbindung
funktioniert. Werden mehrere LCC-18 W/A / LCC-36 W/A auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Belegung der DIP-Schalter:
Gerät 1 - Kanäle 1-5
Startadresse
Gerätenummer
& Kanäle
Gerät Kanäle2 - 6-10
Gerät Kanäle3 - 11-15
Gerät Kanäle 16-204-
Gerät Kanäle5 - 21-25
DIP-Schalter
Nr.
Einstellen der
DMX-Startadresse:
On
Off
Off
On
Off
On
Off
On
Off
On
Off
12 4816 32 64 128 256
12 3456789
REINIGUNG UND WARTUNG
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden:
1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht
korrodiert sein.
2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen
sichtbar sein.
3) Mechanisch bewegte Teile wie Achsen, Ösen u. Ä. dürfen keinerlei Verschleißspuren zeigen (z.B.
Materialabrieb oder Beschädigungen) und dürfen sich nicht unwuchtig drehen.
4) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse
Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort und die Nutzung
abgestimmte Vorschriften werden vom sachkundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel
behoben.
Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen!
LEBENSGEFAHR!
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur
Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel
zur Reinigung verwenden!
Der Diffusor sollte wöchentlich gereinigt werden, da sich sehr schnell Nebelfluidrückstände absetzen, die die
Leuchtkraft des Gerätes erheblich reduzieren. Den Lüfter monatlich reinigen.

51841316_V_1_0.DOC
15/50
Reinigen Sie das Innere des Projektors mindestens einmal im Jahr mit einem Staubsauger oder einer
Luftbürste.
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließ-
lich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Sicherungswechsel
Wenn die Feinsicherung des Gerätes defekt ist, darf diese nur durch eine Sicherung gleichen Typs ersetzt
werden.
Vor dem Sicherungswechsel ist das Gerät allpolig von der Netzspannung zu trennen (Netzstecker
ziehen).
Vorgehensweise:
Schritt 1: Drehen Sie den Sicherungshalter an der Geräterückseite mit einem passenden Schraubendre-
her aus dem Gehäuse (gegen den Uhrzeigersinn).
Schritt 2: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter.
Schritt 3: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein.
Schritt 4: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein und drehen Sie ihn fest.
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den autorisierten Fachhandel
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
TECHNISCHE DATEN
LCC-18 W/A LCC-36 W/A
Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~ 230 V AC, 50 Hz ~
Gesamtanschlusswert: 80 W 100 W
DMX-Steuerkanäle: 2/5 2/5
DMX 512-Anschluss: 3-pol. XLR 3-pol. XLR
Anzahl der LEDs: 18 36
Maße (LxBxH): 190 x 220 x 275 mm 190 x 220 x 275 mm
Gewicht: 4,30 kg 4,30 kg
Maximale Umgebungstemperatur Ta:45° C 45° C
Maximale Leuchtentemperatur im Beharrungszustand TB:60° C 60° C
Mindestabstand zu enflammbaren Oberflächen: 0,1 m 0,1 m
Mindestabstand zum angestrahlten Objekt: 0,1 m 0,1 m
Sicherung: F 2 A, 250 V F 2 A, 250 V
Zubehör:
FUTURELIGHT EX-8/32 Controller Best.-Nr. 51834047 Best.-Nr. 51834047
FUTURELIGHT CP-240 Controller Best.-Nr. 51834265 Best.-Nr. 51834265
FUTURELIGHT CP-256/64 Controller 16bit Best.-Nr. 51834288 Best.-Nr. 51834288
FUTURELIGHT CP-512/64 Controller 16bit Best.-Nr. 51834295 Best.-Nr. 51834295
Wizard-512 USB DMX-Software + Interface Best.-Nr. 51860102 Best.-Nr. 51860102
Wizard-1024 USB DMX-Software + Interface Best.-Nr. 51860110 Best.-Nr. 51860110
FUTURELIGHT DES-3 Abschlusstecker 3-pol Best.-Nr. 51834001 Best.-Nr. 51834001
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
09.01.2007 ©

51841316_V_1_0.DOC
16/50
USER MANUAL
LCC-18 W/A / LCC-36 W/A
LED-Daylight Spot
CAUTION!
Keep this device away from rain and moisture!
Unplug mains lead before opening the housing!
For your own safety, please read this user manual carefully before you initially start-up.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to
- be qualified
- follow the instructions of this manual
- consider this manual to be part of the total product
- keep this manual for the entire service life of the product
- pass this manual on to every further owner or user of the product
- download the latest version of the user manual from the Internet
INTRODUCTION
Thank you for having chosen a FUTURELIGHT LCC-18 W/A / LCC-36 W/A. You will see you have acquired
a powerful and versatile device.
Unpack your LCC-18 W/A / LCC-36 W/A.
Delivery includes
1Device
1 User manual
1 Cable MC-50, 5m, black, XLR m/f,balanced 3022050N
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous
electric shock when touching the wires!
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to
ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning
notes written in this user manual.

51841316_V_1_0.DOC
17/50
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer
will not accept liability for any resulting defects or problems.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it
on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off
until it has reached room temperature.
Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C
connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local
dealer.
This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I
outlet. The voltage and frequency must exactly be the same as stated on the device. Wrong voltages or
power outlets can lead to the destruction of the device and to mortal electrical shock.
Always plug in the power plug last. The power plug must always be inserted without force. Make sure that
the plug is tightly connected with the outlet.
Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections
with the mains with particular caution! Never touch them with wet hands, as this could lead to mortal
electrical shock.
Never modify, bend, strain mechanically, put pressure on, pull or heat up the power cord. Never operate next
to sources of heat or cold. Disregard can lead to power cord damages, fire or mortal electrical shock.
The cable insert or the female part in the device must never be strained. There must always be sufficient
cable to the device. Otherwise, the cable may be damaged which may lead to mortal damage.
Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the
power-cord from time to time.
If extension cords are used, make sure that the core diameter is sufficient for the required power
consumption of the device. All warnings concerning the power cords are also valid for possible extension
cords.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only handle the
power-cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the power-cord. Otherwise, the cable or plug can
be damaged leading to mortal electrical shock. If the power plug or the power switch is not accessible, the
device must be disconnected via the mains.
If the power plug or the device is dusty, the device must be taken out of operation, disconnected and then be
cleaned with a dry cloth. Dust can reduce the insulation which may lead to mortal electrical shock. More
severe dirt in and at the device should only be removed by a specialist.
There must never enter any liquid into power outlets, extension cords or any holes in the housing of the
device. If you suppose that also a minimal amount of liquid may have entered the device, it must immediately
be disconnected. This is also valid, if the device was exposed to high humidity. Also if the device is still
running, the device must be checked by a specialist if the liquid has reduced any insulation. Reduced
insulation can cause mortal electrical shock.
There must never be any objects entering into the device. This is especially valid for metal parts. If any metal
parts like staples or coarse metal chips enter into the device, the device must be taken out of operation and
disconnected immediately. Malfunction or short-circuits caused by metal parts may cause mortal injuries.
HEALTH HAZARD!
Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an
epileptic shock (especially meant for epileptics)!
Keep away children and amateurs!
Never leave this device running unattended.

51841316_V_1_0.DOC
18/50
OPERATING DETERMINATIONS
This device is a lighting effect for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with
an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only.
This device is designed for professional use, e.g. on stages, in discotheques, theatres etc.
Lighting effects are not designed for permanent operation. Consistent operation breaks will ensure that the
device will serve you for a long time without defects.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat,
moisture or dust. There should not be any cables lying around. You endanger your own and the safety of
others!
This device must never be operated or stockpiled in sourroundings where splash water, rain, moisture or fog
may harm the device. Moisture or very high humidity can reduce the insulation and lead to mortal electrical
shocks. When using smoke machines, make sure that the device is never exposed to the direct smoke jet
and is installed in a distance of 0.5 meters between smoke machine and device. The room must only be
saturated with an amount of smoke that the visibility will always be more than 10 meters.
The ambient temperature must always be between -5° C and +45° C. Keep away from direct insulation
(particularly in cars) and heaters.
The relative humidity must not exceed 50 % with an ambient temperature of 45° C.
This device must only be operated in an altitude between -20 and 2000 m over NN.
Never use the device during thunderstorms. Over voltage could destroy the device. Always disconnect the
device during thunderstorms.
The symbol
---m
determines the minimum distance from lighted objects. The minimum distance
between light-output and the illuminated surface must be more than 0.1 meters.
This device is only allowed for an installation via the mounting bracket. In order to safeguard sufficient
ventilation, leave 50 cm of free space around the device.
The housing must never touch surrounding surfaces or objects.
Make sure that the area below the installation place is blocked when rigging, derigging or servicing the
fixture.
Always fix the fixture with an appropriate safety-rope.
The maximum ambient temperature Ta= 45° C must never be exceeded.
Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation by persons not
qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation!
Never use solvents or aggressive detergents in order to clean the device! Rather use a soft and damp cloth.
Please use the original packaging if the device is to be transported. Make sure that you pack the device in
the original state.
Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons!
Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer
damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like short-
circuit, burns, electric shock, crash etc.

51841316_V_1_0.DOC
19/50
DESCRIPTION OF THE DEVICE
Features
Compact LED daylight spot
• Colour temperature adjustable via DIP-switches
• FUTURELIGHT LCC-18 W/A equipped with 18 x 1 W LEDs: 15 x white, 3 x amber
• FUTURELIGHT LCC-36 W/A equipped with 36 x 1 W LEDs: 30 x white, 6 x amber
• High power LEDs made by Lumileds, USA
• 100 000 hours LED life
• DMX-controlled operation or stand alone operation with Master/Slave-function
• Strobe-effect
• Preprogrammed scenes in sound control mode
• 8 built-in programs can be called up via DMX-controller or DIP-switches
• Sound-controlled via built-in microphone
• DIP-switches for adjusting the DMX-starting address
• Ideal as floor spot via additional bracket
• Advantages of LED-technology: extremely long life, low power consumption, minimal heat emission,
defacto maintenance free with brilliant light radiation
• DMX-control via every standard DMX-controller
Overview
(1) Venting slots
(2) Projector head
(3) Fixation screw
(4) Mounting bracket
(5) Floor-stand
(6) Diffusor
(7) LEDs

51841316_V_1_0.DOC
20/50
(8) DIP-switches
(9) Microphone
(10) DMX-Out socket
(11) Safety eyelet
(12) DMX-In socket
(13) Fuseholder
(14) Power supply
(15) Power switch
INSTALLATION
Rigging
The device can be placed directly on the stage floor or rigged in any orientation on a truss without altering its
operation characteristics.
Overhead rigging
The installation of the device has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for
1 hour without any harming deformation.
The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net.
This secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down
if the main attachment fails.
When rigging, derigging or servicing the device staying in the area below the installation place, on bridges,
under high working places and other endangered areas is forbidden.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Future light Spotlight manuals

Future light
Future light AKKU MBT-3 User manual

Future light
Future light Pro-Head-Spot PHS-1200 User manual

Future light
Future light WL-150 User manual

Future light
Future light PCT-3200 User manual

Future light
Future light PHS-200 User manual

Future light
Future light MH - 860 User manual

Future light
Future light MH - 680 User manual

Future light
Future light Spotlight MH-660 User manual

Future light
Future light MH-460 User manual

Future light
Future light MH - 860 User manual