FXA FXAJD8217 User manual

FXAJD8217 / 502231652
Instruction manual (Original instructions GB pg 5-11
Käyttöohje (Alkuperäisten ohjeiden käännös) FI pg 12-18
Bruksanvisning (Översättning av originalinstruktionerna) SE pg 19-25
Bruksanvisning (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NO pg 26-32
Kasutusjuhend (Tõlgitud originaal juhendist) EE pg 33-38
Instrukcijas (Tulkojums no oriģinālvalodas) LV pg 39-45
Instaliavimo instrukcijos (Vertimas originali instrukcija) LT pg 46-52
Руководство пользователя (Перевод исходных инструкций) RU pg 53-60

2
(1)
(2) (3)
(4) (5)
1
2
7
6
10
4
3
7
6
8
7
11
12
5
2
13
1
2
7

3
(6) (7)
(8)
(14) (15)
(9) (10)
(11)
7
7
9
b
a
c
d13
3
4
a
11 12
6
a
d b
(12) (13) 34
1
6
2
6
1
4
3
2
5
c

4
IPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool.
TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja
spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat.
VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med
detta verktyg och studera bilderna.
VIKTIG! Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger med
verktøyet, og se på tegningene.
TÄHTIS! Lugege läbi kõik elektrilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge
tööriista jooniste ja tehniliste andmetega.
SVARĪGI! Izlasiet visus drošības brīdinājumus, instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus šī
elektroinstrumenta dokumentācijā.
SVARBU! Perskaitykite visus saugos įspėjimus, visas instrukcijas, paveikslėlius ir techninius
reikalavimus, pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu.
ВАЖНО! Пpoчтит вc yкaзaния, инcтpyкции, иллюcтpaции и cп цификaции, поставляемые
c электроинструментом.

5
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this product which has
passed through our extensive quality assurance
process. Every care has been taken to ensure that it
reaches you in perfect condition.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the
following basic safety precautions should always be
taken to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. It is important to read the instruction
manual to understand the application, limitations and
potential hazards associated with this tool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 Years,
with effect from the date of purchase and applies only
to the original purchaser. This guarantee only applies
to defects arising from, defective materials and or
faulty workmanship that become evident during the
guarantee period only and does not include
consumable items. The manufacturer will repair or
replace the product at their discretion subject to the
following. That the product has been used in
accordance with the guide lines as detailed in the
product manual and that it has not been
subjected to misuse, abuse or used for a purpose for
which it was not intended. That it has not been taken
apart or tampered with in any way whatsoever or has
been serviced by unauthorised persons or has been
used for hire purposes. Transit damage is excluded
from this guarantee, for such damage the transport
company is responsible. Claims made under this
guarantee must be made in the first instance, directly
to the retailer within the guarantee period. Only under
exceptional circumstances should the product be
returned to the manufacturer. In these case it shall be
the consumer’s responsibility to return the product at
their cost ensuring that the product is adequately
packed to prevent transit damage and must be
accompanied with a brief description of the fault and
a copy of the receipt or other proof of purchase. The
manufacturer shall not be liable for any special,
exemplary, direct, indirect, incidental, or consequential
loss or damage under this guarantee. This guarantee
is in addition to and does not affect any rights, which
the consumer may have by virtue of the Sale of Goods
Act 1973 as amended 1975 and 1999.
The power tool is intended for domestic use only.
The power tool is not suitable and is not intended
for commercial or professional use.
The warranty does not cover defects and damage
to power tools resulting from use for purposes
other than domestic use, in particular as a result of
pushing through and abuse.
”Warranty is voided in case the tool is damaged due
to one of the conditions below:
1. Misuse of product or negligence of proper
maintenance of product,
2. Commercial, professional or rental use of product,
3. Repair done by an unauthorized service company.
4. Damages caused by external objects or
substances.”
STATUTORY RIGHTS
This guarantee is in addition to and in no way affects
your statutory rights.
PRODUCT DISPOSAL
When this product reaches the end of it’s life or is
disposed of for any other reason, it must not be
disposed of in household waste. In order to preserve
natural resources, and to minimise adverse
environmental impact, please recycle or dispose of
this product in an environmentally friendly way. It
should be taken to your local waste recycling centre
or other authorised collection and disposal facility.
If in doubt consult your local waste authority for
information regarding available recycling and / or
disposal options.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! TWO HANDED OPERATION REQUIRED
This machine requires the use of two hands to ensure
safe operation and should not be used when working
from ladders and step ladders.
If this machine is to be used when working at height a
suitable, stable platform or scaffold tower with hand
rails and kick boards should be used.
EXTRE E CAUTION REQUIRED
Be aware that the paint on old wood could contain
high levels of lead. Extreme care should be taken
when planing painted surfaces. The dust may contain
LEAD which if touched, ingested or inhaled will cause
poisoning and can be fatal.
Any pre 1960 building may have had paint containing
lead on wood or metal structures.
Stop! If you suspect that the paint in your house
contains lead seek professional help.
WARNING!
Some wood and wood type products, especially MDF
(Medium Density Fibreboard), can produce dust that
can be hazardous to your health. We recommend the
use of an approved face mask with replaceable filters
when using this machine in addition to using the dust
extraction facility.
Ensure that power tools are disconnected from the
mains supply when not in use, before servicing,
lubricating, making adjustments, changing
accessories, replacing cutting blades and drive belts.
Before starting the machine for the first time ensure
that the blades are fitted correctly, that all the
securing bolts are tight and all guards are fitted and
are operating correctly.

6
Always secure the work piece if possible: Use clamps
or a vice to hold the work piece securely. This is far
safer than holding it in your hand and also means that
you have both hands free to operate the electric tool.
Allow the machine to run up to full speed before
commencing any planing. Observe the machine for
excessive vibration. This could indicate a poorly
installed blade or out of balance cutting head.
Blades must be replaced as a pair. Never mix new and
old blades. This is very dangerous and could cause
severe vibration and damage to the machine and
possible injury to the operator.
Do Not use blades that are bent, chipped or damaged
in any way. This is highly dangerous and could result in
a serious accident causing injury to the operator,
bystanders and damage to the machine.
Do Not start the machine with the blades in contact
with the work piece.
Only use blades that are recommended by the supplier
and that are in good condition.
Blade sharpening should only be carried out by trained
personnel with specialist equipment.
Keep hands well away from the ends of the material at
all times.
When planing long lengths ensure that there is
adequate support at both ends of the material.
Always wear safety goggles when operating the planer.
Always plane in the direction of the grain of the wood.
Do not take heavy cuts as better finish will be achieved
with more lighter passes.
Ensure that the work piece is free from any nails or
other foreign objects that could damage the planer
blades.
Never insert your fingers into the dust chute for any
reason while the machine is in operation as the cutting
blades revolve at very high speeds and could cause
injury.
Never leave the machine running while unattended.
Always allow the machine to come to a complete stop.
Then disconnect from the power supply before leaving
the unit unattended.
old the machine correctly using two hands and adopt
a stable stance. Make sure that the mains cable is
prevented from coming into contact with the machine
or cutting blades. Prevent the cable from getting
caught up on other objects preventing completion of
the cutting pass.
Do not place the planer on your workbench or any
other surface with the blades in contact with the
surface. Always lay it on its side as this will prevent
accidents if the machine is inadvertently started.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instructions Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of
the warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal
injuries.

7
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) ave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
UNPACKING
Caution! This packaging contains sharp objects. Take
care when unpacking. Remove the machine, together
with the accessories supplied, from the packaging.
Check carefully to ensure that the machine is in good
condition and account for all the accessories listed in
this manual. Also make sure that all the accessories
are complete. If any parts are found to be missing, the
machine and its accessories should be returned
together in their original packaging to the retailer.
Do not throw the packaging away, keep it safe
throughout the guarantee period, then recycle if
possible, otherwise dispose of it by the proper means.
Do not let children play with empty plastic bags due
to the risk of suffocation.
CO PONENTS & CONTROLS (FIGS. 1-3)
I PORTANT!
When using equipment, a few safety precautions must
be observed to avoid injuries and damage. Please
read the complete operating manual with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions and
the safety information.
PROPER USE
The hand-held electric plane is designed for planing,
rebating and chamfering pieces of wood.
1. Depth of cut setting knob
2. Dust bag
3. Safety lock-off
4. ON/OFF switch
5. Rear base plate
6. Belt cover
7. Chip ejector
8. Front base plate
9. Changeover switch for chip ejector
10. Power cable
11. Thumb screw for step depth scale
12. Step depth scale
13. Parallel guide

8
The machine is to be used only for its prescribed
purpose.
Any other use is deemed to be a case of misuse.
The user/operator and not the manufacturer will be
liable for any damage or injuries of any kind caused as
a result of this.
Please note that our equipment has not been designed
for use in commercial, trade or industrial applications.
Our warranty will be voided if the machine is used in
commercial, trade or industrial businesses or for
equivalent purposes.
BEFORE STARTING THE EQUIP ENT
Before you connect the equipment to the mains supply
make sure that the data on the rating plate are identical
to the mains data. Please ensure that the unit is not
connected to the electrical supply before making
adjustments to the equipment.
ASSE BLY
Note: Before carrying out any assembly or disassembly
of the unit please ensure that the unit is not connected
to the electrical supply.
ADJUSTING THE DEPTH OF CUT (FIG.4/ ITE 1)
The depth of cut scale is marked in increments of
0.1mm to a maximum depth of cut of 2.0mm.
To increase the depth of cut rotate the depth
adjustment knob clockwise. To decrease the depth of
cut, turn the depth adjustment knob anti-clockwise.
Always return the knob to the 0 position when the
planing operation is finished.
SAWDUST EXTRACTION (FIGS. 5-6)
For an optimal sawdust extraction you can connect the
supplied dust bag (2) to the hand-held electric plane.
To do so, slide the dust bag (2) into the chip ejector (7).
The dust bag (2) can be connected to the chip ejector
(7) optionally on either the left or right.
Use the changeover switch (9) to select between the
chip ejectors (7). It is recommended that the dust
extraction facility is used at all times.
PARALLEL GUIDE (FIG.7/ ITE 13)
Use the parallel guide (13) when you want to plane
parallel to the edge of the workpiece.
FITTING THE PARALLEL GUIDE (FIG.7)
Fasten the mount (d) of the parallel guide to the left
side of the tool using the supplied thumb screw (a).
Now connect the mount (d) to the slide of the parallel
guide (13).
The guide rail must always be aligned in downward
direction.
Fix the distance required between the parallel stop and
the edge of the workpiece.
Fasten the parts with the carriage bolt (b) and the wing
nut (c).
OPERATION
ON/OFF SWITCH (FIG.8)
The hand-held electric plane comes with a safety
switch which is designed to prevent accidental starting.
To start the machine press in the side safety lockoff
button (3) on the side of the handle and squeeze the
ON/OFF switch (4).
When the machine starts the safety butt n can be
released. T st p the machine release the ON/OFF
switch (4).
PRACTICAL TIPS
I PORTANT!
Only ever bring the hand-held electric plane towards
the workpiece while switched on.
PLANING SURFACES
Press in the safety button on the side of the handle,
then squeeze the ON/OFF trigger. Wait until the motor
reaches full speed, then bring the planer into contact
with the work piece. Using firm, even pressure push
the planer along the work piece. Keep the planer
parallel with the work piece, do not over reach and use
both hands at all times. Smooth actions result in a
smooth finish.
If excessive force is required inspect the blades for
sharpness and replace.
Used a low chip depth for finishing surfaces and
complete several passes over the surface.
CHANFERING EDGES (FIGS 9-10)
There is a V-shaped groove (a) in the front base plate
that enables you to plane edges at an angle of 45° for
a smooth finish, Fig.9.
Switch on the tool and wait until it reaches full speed.
Place the V-shaped groove (a) on the edge of the
workpiece at an angle of 45°, Fig.10. Now move the
electric plane along the edge of the workpiece.
To achieve a good quality result you should keep the
feed speed and angle constant.
PLANING STEPS (FIG. 7 & 11)
The planing of steps is possible with the help of the
parallel stop (13).
Mount the parallel stop (13) on the left side of the tool.
To mount the depth stop fasten the step depth scale
(12) to the front right side of the plane housing with the
locking screw (11) (See Fig. 11).
Release the locking screw (11) and position the step
depth scale (12) so that the required step depth is
displayed.
Tighten the locking screw (11) again.
WIDTH OF STEP:
You can set the width of the step with the parallel stop
(13).

9
DEPTH OF STEP:
We recommend you to set a cutting depth of 2 mm
and to keep planing the workpiece until the required
depth of step is reached.
RE OVING THE BLADE (FIG.12)
Warning! Before carrying out any maintenance or
adjustments the machine must be disconnected from
the mains power supply.
It should be noted that the heads of the clamping
screws (6) are used to secure the blade carrier
assembly into the recess in the blade cylinder. Use the
supplied blade wrench to slacken the three clamping
screws (6) in a anti-clockwise direction.
Caution! The blade is very sharp and care should be
taken when handling blades. Carefully remove the
blade (3) by sliding it outwards. If the blade does not
move easily use a flat bladed screw driver to gently
ease the blade out. Please note that the blade is
double edged and can be turned over to use the
second cutting edge.
Repeat this operation for other blade.
All parts should be inspected for wear and damage and
thoroughly cleaned to remove all traces of sawdust and
wood shavings.
Note: Blades should always be replaced in pairs.
INSTALLING THE BLADE (FIG.13)
Warning! Before carrying out any maintenance or
adjustments the machine must be disconnected from
the mains power supply.
Making sure that the blade is the correct way round,
slide the new blade between the blade carrier (4) and
the blade support (2).
Note that the lower back edge of the blade locates into
the groove in the blade support. Slide the blade along
until it sits centrally between the blade carrier (4) and
the blade support (2) the blade carrier assembly must
also sit centrally in the blade cylinder (1). Tighten the
three screws (6) clockwise until blade support (4) and
blade (3) are tightly clamped. No further adjustment is
necessary.
Repeat the operation for other blade.
Caution! The two Allen screws (5) (Fig.12) are factory
set and must not be adjusted. Before and during each
use periodically check the position and security of all
screws, bolts knobs and accessories to ensure correct
position and security. Switch the planer on and allow it
to reach full speed. If it vibrates abnormally or makes
an unfamiliar sound. Stop immediately and investigate
the cause.
CARBON BRUSHES
In case of excessive sparking, have the carbon brushes
checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be replaced
by anyone but a qualified electrician.
BELT DRIVE REPLACE ENT
Before carrying out any maintenance or adjustments
the machine must be disconnected from the mains
power supply.
Remove the screw (a) securing the drive belt cover
plate (Fig.14) and remove the cover plate.
Remove the worn belt drive (b) by slowly rotating the
large pulley in an anti clockwise direction and at the
same time apply outward pressure to the top of the
belt and ease it off the large pulley and away from the
small pulley. Clean the two belt pulleys (c/d), Fig.15.
To fit the new drive belt, locate the belt over the small
pulley (c) ensuring that all the grooves in the belt are
correctly located into the grooves in the pulley. Offer
the other end of the belt onto the top of the large
pulley (d). Slowly rotate the large pulley and at the
same time ease the belt onto the large pulley ensuring
that all the grooves in the belt are correctly located into
the grooves in the pulley. Re-fit the drive belt cover
plate (6) and secure it with the screw. Switch the planer
on and allow it to reach full speed. If it vibrates
abnormally or makes an unfamiliar sound stop
immediately and investigate the cause.
AINTENANCE
Warning! To avoid accidents always disconnect the
tool from the power supply before cleaning or
performing any maintenance.
This power tool normally requires no maintenance;
from time to time the ventilation slots on the motor
casing should be cleaned out. If the unit should
become defective, repair should be performed by an
authorized service agent for electric tools.
The tool may be cleaned most effectively with
compressed dry air. Always wear safety goggles when
cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must be kept
clean and free of foreign matter. Do not at tempt to
clean by inserting pointed objects through openings.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
Warning! Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum based products, penetrating oils, etc., come
in contact with plastic parts. Chemicals can damage,
weaken or destroy plastic which may result in serious
personal injury.
Electric tools used on fiberglass material, wallboard,
spackling compounds, or plaster are subject to
accelerated wear and possible premature failure
because the fiberglass chips and grindings are highly
abrasive to bearings, brushes, commutators, etc.
Consequently, we do not recommended using this tool
for extended work on these types of materials.

10
owever, if you do work with any of these materials, it
is extremely important to clean the tool using
compressed air.
LUBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life of
the unit under normal operating conditions. Therefore,
no further lubrication is required.
TECHNICAL SPECIFICATION
Voltage 230V - 50 z
Rated input 750W
No load speed 16500min-1
Chip depth 0-2mm
Planing width 82mm
Protection class II
Sound Pressure Level LpA 87.5 dB(A)
K=3dB(A)
Sound Power Level LWA98.5 dB(A)
K=3dB(A)
Vibration Level 1.9 m/s2, K=1.5m/s2
Weight 2.9 kg
ENVIRON ENTAL PROTECTION
Information for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)
This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of life
electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the
proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designated
collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return your products to your retailer upon the purchase of an
equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources
and prevent any potential adverse effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste disposal and handling. Please contact your local
authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste in accordance with national legislation.
FOR BUSINESS USERS IN THE EUROPEAN UNION.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union.
This Symbol is only valid in the European Union.
If you wish to dispose of this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.

11
SY BOLS
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or
instructions on its use.
Conforms to relevant safety
standards.
Read the instruction manual.
Product conforms to Ro s
requirements.
Waste electrical products should
not be disposed of with
household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for
recycling advice.
General warning.
Double insulated for additional
protection.
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear respiratory protection.
Do NOT approach the machine
with loose clothing.
Do NOT touch the moving blade.

12
SÄHKÖISET TIEDOT
TÄRKEÄÄ
Tämä tuote on varustettu sinetöidyllä sähköpistokkeella, joka sopii työkalulle ja käyttömaassa käytetylle virralle ja
vastaa kansainvälisiä standardeja.
Laite tulee kytkeä arvokilvessä ilmoitettua jännitteeseen. jos pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut, ne tulee
vaihtaa täysin samanlaiseen sarjaan.
Noudata aina käyttömaassa voimassa olevia sähköverkkoon kytkemistä koskevia lakeja.
Ota tarvittaessa aina yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
JOHDANTO
Kiitos, että ostit tämän tuotteen, joka on käynyt läpi
laajan laadunvarmistuskäsittelymme. Tuotetta on
käsitelty erittäin varovaisesti, jotta varmistettaisiin sen
saapuminen sinulle täydellisessä kunnossa.
TURVALLISUUS ENSIN
Seuraavat perusvarotoimet on tehtävä ennen tämän
sähkötyökalun käyttämistä tulipalojen, sähköiskujen ja
henkilövahinkojen estämiseksi. On tärkeää lukea
käyttöohjeet käytön, rajoitusten ja tähän työkalun
mahdollisesti liittyvien vaarojen ymmärtämiseksi.
TAKUUTODISTUS
Tällä tuotteella on 2 vuoden takuu, joka alkaa
ostopäivästä ja koskee vain ensimmäistä ostajaa.
Tämä takuu kattaa vain virheet, jotka aiheutuvat
raaka-aine- ja valmistusvioista, ja jotka tulevat esille
takuuaikana. Takuu ei korvaa kuluvia osia. Valmistaja
korjaa tai vaihtaa tuotteen harkintansa mukaan
edellyttäen seuraavassa mainittuja asioita. Tuotetta on
käytetty käsikirjan ohjeiden mukaisesti, ja sitä ei ole
käytetty väärin tai huolimattomasti tai tarkoitukseen,
johon sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi. Laitetta ei
ole purettu osiin tai peukaloitu millään tavalla, sitä ei
ole huollatettu valtuuttamattomilla henkilöillä tai
käytetty vuokrauksen kohteena. Kuljetusvauriot eivät
kuulu tämän takuun piiriin. Niistä on vastuussa
kuljetusliike. Takuuvaateet on esitettävä ensisijaisesti
suoraan jälleenmyyjälle takuukauden aikana. Tuote
tulee palauttaa valmistajalle vain poikkeuksellisissa
tapauksissa. Näissä tapauksissa ostajan vastuulla on
tuotteen palauttaminen omalla kustannuksellaan ja
varmistaen, että se on asianmukaisesti pakattu
kuljetusvaurioiden estämiseksi. Mukaan tulee liittää
lyhyt kuvaus viasta ja kopio kuitista tai muusta
ostotodistuksesta. Valmistaja ei ole vastuussa mistään
erityisistä, esimerkillisistä, suorista, välillisistä,
satunnaisista tai epäsuorista menetyksistä tai
vahingoista takuun aikana. Tämä takuu tulee lisänä,
eikä vaikuta oikeuksiin, joita kuluttajalla saattaa olla
vuoden 1973 Tavaranmyyntilain ja siihen vuonna 1975
ja 1999 tehtyjen muutosten mukaisesti.
Sähkötyökalu on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön. Sähkötyökalu ei sovellu kaupalliseen
tai ammatilliseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu
niihin.
Takuu ei kata sähkötyökalujen vikoja ja vaurioita,
jotka ovat seurausta muusta kuin kotikäytöstä,
erityisesti kun ne ovat seurausta pakottamisesta
tai väärinkäytöstä.
"Takuu raukeaa, jos työkalu on vaurioitunut jostakin
seuraavista syistä.
1. Tuotteen väärä käyttö tai sen asianmukaisen
huollon laiminlyönti
2. Tuotteen kaupallinen tai ammatillinen käyttö tai
vuokraus
3. Korjauksen on tehnyt muu kuin valtuutettu
huoltoyritys
4. Ulkoisten esineiden tai aineiden aiheuttamat
vauriot.
LAKISÄÄTEISET OIKEUDET
Tämä takuu on lisänä, eikä vaikuta lakisääteisiin
oikeuksiisi.
TUOTTEEN HÄVITTÄ INEN
Kun tuotteen käyttöikä loppuu tai se hävitetään
jostakin muusta syystä, sitä ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Luonnonvarojen
säilyttämiseksi ja haitallisten ympäristövaikutusten
minimoimiseksi, kierrätä tuote tai hävitä muulla
ympäristöystävällisellä tavalla. Tuote tulee viedä
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai muuhun
viralliseen keräily- ja hävityspisteeseen.
Jos olet epävarma, kysy kierrätys- ja/tai
hävittämisvaihtoehdoista paikalliselta jäteliikkeeltä.
ERITYISET TURVAOHJEET
VAROITUS! TYÖSKENNELTÄVÄ KÄYTTÄEN
OLE PIA KÄSIÄ
Kone vaatii molempien käsien käyttöä, jotta
varmistetaan turvallinen toiminta, eikä sitä saa käyttää
tikapuilla seisten.
Jos työskentely vaatii korkealla seisomista, on
käytettävä vakaata tasoa tai kaiteellista
rakennustelinettä.
NOUDATA ÄÄRI ÄISTÄ VAROVAISUUTTA
Ota huomioon, että vanhan puun maali saattaa
sisältää korkeita lyijypitoisuuksia. Noudata
äärimmäistä varovaisuutta, kun höyläät maalattuja
pintoja. Pöly saattaa sisältää LYIJYÄ, joka
kosketettuna, nieltynä tai hengitettynä on myrkyllistä ja
voi olla hengenvaarallista.
Kaikissa ennen vuotta 1960 rakennetuissa
rakennuksissa voi olla lyijyä sisältävällä maalilla
maalattuja puu- tai metallirakenteita.
Seis! Jos epäilet talosi maalin sisältävän lyijyä, pyydä
asiantuntija-apua.

13
VAROITUS!
Jotkin puut tai puuntyyppiset tuotteet, etenkin MDF
(puolikova kuitulevy), voivat tuottaa pölyä, joka saattaa
olla vaarallista terveydellesi. Laitetta käytettäessä
suosittelemme käyttämään pölynpoistolaitteen lisäksi
hyväksyttyä hengityssuojainta, jossa on vaihdettavat
suodattimet.
Varmista, että sähkötyökalut on irrotettu
verkkovirrasta, kun niitä ei käytetä sekä ennen
huoltoa, voitelemista, säätöjen tekemistä, varusteiden,
kuten terien ja käyttöhihnojen, vaihtamista.
Varmista ennen koneen ensimmäistä käynnistämistä,
että terät on kiinnitetty kunnolla, kaikki kiinnityspultit
ovat kireällä ja kaikki suojukset ovat kiinni ja toimivat
oikein.
Kiinnitä työkappale aina, kun se on mahdollista. Käytä
puristinta tai pihtejä pitämässä työkappaletta kiinni.
Tämä on paljon turvallisempaa kuin kädessä
pitäminen ja silloin molemmat kädet ovat vapaina
käyttämään sähkötyökalua.
Anna koneen saavuttaa täysi nopeus ennen kuin
aloitat höyläämisen. Tarkkaile konetta liiallisen tärinän
varalta. Se voi olla merkki huonosti asennetusta
terästä tai teräpään epätasapainosta.
Terät täytyy vaihtaa pareittain. Älä koskaan käytä
uusia ja vanhoja teriä sekaisin. Se on erittäin
vaarallista ja voi aiheuttaa vakavaa tärinää ja
vaurioittaa konetta sekä aiheuttaa mahdollisia
vammoja käyttäjälle.
Älä käytä vääntyneitä, lohjenneita tai millään tavalla
vaurioituneita teriä. Se on erittäin vaarallista ja saattaa
aiheuttaa vakavan henkilövahingon käyttäjälle,
vieressä oleville tai vaurioittaa konetta.
Älä käynnistä laitetta siten, että terät koskettavat
työstettävää kappaletta.
Käytä vain valmistajan suosittelemia teriä, jotka ovat
hyvässä kunnossa.
Terien teroittamisen saa tehdä vain koulutettu
henkilökunta erikoislaitteilla.
Pidä kädet aina poissa materiaalien päistä.
Varmista, kun höyläät pitkiä kappaleita, että
materiaalin kummassakin päässä on riittävä tuki.
Käytä aina suojalaseja, kun käytät höylää.
öylää aina puun syiden suuntaisesti.
Älä tee syviä leikkauksia, saat paremman
lopputuloksen kevyillä liikkeillä.
Varmista, ettei työkappaleessa ole nauloja tai muita
vieraita esineitä, jotka voisivat vaurioittaa höylän teriä.
Älä koskaan työnnä sormiasi pölykouruun mistään
syytä koneen ollessa käynnissä. Koneen terät pyörivät
kovalla vauhdilla ja voivat aiheuttaa vammoja.
Älä koskaan jätä konetta käyntiin ilman valvontaa.
Anna koneen aina täysin pysähtyä. Irrota laite
sähkövirrasta ennen kuin jätät sen ilman valvontaa.
Pidä konetta oikein kahdella kädellä ja seiso vakaasti.
Varmista, ettei virtajohto pääse kosketuksiin koneen
tai leikkuuterien kanssa. Varmista, ettei virtajohto jää
kiinni muihin esineisiin estäen leikkuutyön
suorittamisen.
Älä aseta höylää työpenkille tai muulle pinnalle siten,
että terät koskettavat pintaa. Aseta se aina kyljelleen,
jotta estetään onnettomuudet, jos kone käynnistetään
tahattomasti.
YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS! Lue kaikki ohjeet
Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan
vamman. Käsite ”sähkötyökalu” kaikissa alla
luetelluissa varoituksissa viittaa sähkövirtakäyttöiseen
(johdotettuun) sähkötyökaluun tai akkukäyttöiseen
(johdottomaan) sähkötyökaluun.
PIDÄ NÄ Ä OHJEET TALLELLA
1) TYÖALUE
a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Roskaiset tai pimeät alueet lisäävät
onnettomuusriskiä.
b) Älä käytä sähkötyökaluja ympäristöissä, joissa on
räjähdysvaara, kuten helposti syttyvien nesteiden,
kaasujen tai pölyn läsnä ollessa. Sähkötyökalut
synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai
höyryt tuleen.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa sähkötyökalua
käytettäessä. äiriötekijät voivat haitata
keskittymistä.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistokkeiden tulee vastata
pistorasiaa. Älä koskaan muuta pistoketta millään
tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat
pistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä vartalokosketusta maadoitettuihin pintoihin
kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin tai jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos vartalosi on
maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökalut sateelta ja kosteudelta.
Sähkötyökalun sisään päässyt vesi lisää
sähköiskun vaaraa.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto kaukana
lämmöstä, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot
lisäävät sähköiskun vaaraa.

14
e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkotiloissa, käytä
jatkojohtoa, joka soveltuu ulkokäyttöön.
Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä
järkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käytä
sähkötyökalua ollessasi väsynyt tai huumeiden,
alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
etkellinen epähuomio sähkötyökalua käytettäessä
voi johtaa vakaviin henkilövammoihin.
b) Käytä suojavarustusta. Käytä aina suojalaseja.
Turvavarustus kuten hengityssuojain, liukumattomat
turvajalkineet, suojakypärä tai kuulosuojain
käytettynä asianmukaisissa olosuhteissa vähentää
henkilövammoja.
c) Vältä vahinkokäynnistyksiä. Varmista, että kytkin on
off-asennossa (sammutettuna) ennen virran
kytkemistä. Sähkötyökalun kantaminen sormi
kytkimellä tai virran kytkeminen päälle
sähkötyökaluihin, joiden kytkin on päällä, voi
aiheuttaa onnettomuuksia.
d) Poista säätöavaimet tai jakoavaimet ennen
sähkötyökalun käynnistämistä. Jako- tai muu avain,
joka on jätetty kiinni sähkötyökalun pyörivään osaan
voi aiheuttaa henkilövamman.
e) Älä kurkottele. Pidä asianmukainen jalansija ja
tasapaino kaiken aikaa. Tämä mahdollistaa
sähkötyökalun paremman hallinnan
odottamattomissa tilanteissa.
f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä löysiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi
poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai
pitkä tukka voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos pölynpoistoon tai keräyslaitteisiin kytkettäviä
laitteita on toimitettu, varmista, että ne on kytketty
ja niitä käytetään asianmukaisesti. Näiden laitteiden
käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
a) Älä käytä voimaa sähkötyökaluun. Käytä
käyttötarkoitukseesi soveltuvaa sähkötyökalua.
Asianmukainen sähkötyökalu toimii paremmin ja
turvallisemmin teholla, jolla se on suunniteltu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jos kytkin ei käännä sitä
päälle ja pois päältä. Sähkötyökalu, jota ei voida
kontrolloida kytkimestä on vaarallinen, ja se tulee
korjata.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ennen kuin muutat
säätöjä, vaihdat lisävarusteita tai varastoit
sähkötyökalun. Tällaiset ehkäisevät turvatoimet
vähentävät sähkötyökalun vahinkokäynnistyksen
vaaraa.
d) Säilytä seisovat sähkötyökalut poissa lasten
ulottuvilta, äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne
sähkötyökalua tai näitä ohjeita, käyttää
sähkötyökalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
e) Pidä sähkötyökalut kunnossa. Tarkasta liikkuvien
osien kohdistusvirheet tai kiinnitykset, osien
murtumat ja muut seikat, jotka voivat vaikuttaa
sähkötyökalujen käyttöön. Jos sähkötyökalu on
vaurioitunut, korjauta se ennen käyttöä. Monet
onnettomuudet aiheutuvat huonosti
kunnossapidetyistä sähkötyökaluista.
f) Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti kunnossapidetyt leikkaustyökalut,
joissa on terävät leikkausreunat, eivät juutu helposti
ja niiden käsittely on helpompaa.
g) Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja työkalupaloja
tms. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, johon
kyseessä oleva sähkötyökalu on tarkoitettu, ottaen
huomioon työolosuhteet ja suoritettava työ.
Sähkötyökalun käyttö toimintoihin, joihin sitä ei ole
tarkoitettu, voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen.
5) HUOLTO
a) Jätä sähkötyökalun huolto pätevälle korjaajalle, joka
käyttää ainoastaan täsmälleen samanlaisia
varaosia. Näin varmistetaan, että sähkötyökalun
turvallisuus säilyy.
OSAT JA SÄÄTI ET (KUVAT 1–3)
PAKKAUKSESTA PURKU
uomio! Tämä pakkaus sisältää teräviä osia. Ole
varovainen pakkausta purkaessasi. Poista laite sekä
mukana olevat tarvikkeet pakkauksesta. Tarkista
huolellisesti, että laite on hyvässä kunnossa ja kaikki
käyttöoppaassa luetellut tarvikkeet ovat mukana.
Varmista myös, että kaikki tarvikkeet ovat täydellisiä.
Jos jokin osa puuttuu, laite ja tarvikkeet tulee palauttaa
alkuperäisessä pakkauksessa jälleenmyyjälle.
Älä heitä pakkausta pois, pidä se tallessa koko
takuuajan ja kierrätä sen jälkeen, mikäli mahdollista,
muutoin hävitä se asianmukaisella tavalla.
1. Syvyyden asetusnuppi
2. Purupussi
3. Turvalukituksen poisto
4. Käynnistyskytkin
5. Pohjalevyn takaosa
6. ihnan suojus
7. Lastujen poistoaukko
8. Pohjalevyn etuosa
9. Lastujen poistoaukon vaihtokytkin
10. Sähköjohto
11. Siipiruuvi huulloksen syvyysasteikolle
12. uulloksen syvyysasteikko
13. Suuntaisohjain

15
Älä anna lasten leikkiä tyhjillä muovipusseilla
tukehtumisvaaran takia.
TÄRKEÄÄ!
Laitetta käytettäessä on huomioitava turvallisuusohjeet
loukkaantumisten ja vahinkojen välttämiseksi. Lue
käyttöohjeet huolellisesti kokonaan.
Pidä tämä käyttöohje turvallisessa paikassa siten, että
tiedot ovat aina saatavilla. Jos annat laitteen toiselle
henkilölle, anna mukana nämä käyttöohjeet.
Emme vastaa vaurioista tai tapaturmista, jotka johtuvat
näiden ohjeiden ja turvallisuustietojen noudattamatta
jättämisestä.
ASIAN UKAINEN KÄYTTÖ
Kädessä pidettävä sähköhöylä on suunniteltu
puukappaleiden höyläämiseen, uurtamiseen ja
viistoamiseen.
Konetta saa käyttää vain sille määriteltyyn
tarkoitukseen.
Kaikki muu käyttö katsotaan väärinkäytöksi.
Käyttäjä itse, ei valmistaja, on vastuussa kaikista
vahingoista ja loukkaantumisista, jotka aiheutuvat
väärästä käytöstä.
uomaa, että laitetta ei ole suunniteltu kaupalliseen,
teolliseen tai ammattikäyttöön. Takuu ei ole voimassa,
jos konetta käytetään kaupallisiin, teollisiin tai muihin
vastaaviin tarkoituksiin.
ENNEN LAITTEEN KÄYNNISTÄ ISTÄ
Varmista ennen laitteen kytkemistä virtalähteeseen, että
verkkojännite vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua
jännitettä. Varmista ennen laitteen säätöjen tekemistä,
että laite ei ole kytkettynä sähköverkkoon.
KOKOA INEN
uomautus: Ennen laitteen kokoamista tai purkamista
on varmistettava, että laite ei ole liitettynä
sähköverkkoon.
HÖYLÄYSSYVYYDEN SÄÄTÄ INEN
(KUVA 4/ OSA 1)
öyläyssyvyys on merkitty 0,1 mm välein,
enimmäissyvyys on 2,0 mm.
Voit lisätä höyläyssyvyyttä kääntämällä syvyyden
säätönuppia myötäpäivään. Voit vähentää
höyläyssyvyyttä kääntämällä syvyyden säätönuppia
vastapäivään. Palauta nuppi aina 0-asentoon, kun
lopetat höyläyksen.
SAHANPURUN POISTA INEN (KUVAT 5–6)
Optimaalisen sahanpurun poiston saat kiinnittämällä
mukana tulevan pölypussin (2) kädessä pidettävään
sähköhöylään. Liu’uta pölypussi (2) lastujen
poistoaukkoon (7). Pölypussi (2) voidaan yhdistää
lastujen poistoaukkoon (7) joko vasemmalle tai oikealle.
Käytä vaihtokytkintä (9), kun valitset lastujen
poistoaukon (7) On suositeltavaa käyttää
pölynpoistojärjestelmää koko työskentelyn ajan.
SUUNTAISOHJAIN (KUVA 7/ OSA 13)
Käytä suuntaisohjainta (13), jos haluat höylätä
työkappaleen reunan suuntaisesti.
SUUNTAISOHJAI EN KIINNITTÄ INEN (KUVA 7)
Kiinnitä suuntaisohjaimen pidike (d) työkalun
vasemmalle puolelle mukana tulevalla siipiruuvilla (a).
Yhdistä pidike (d) suuntaisohjaimen (13) kiskoon.
Ohjaimen kiskon täytyy olla aina kohdistettu alaspäin.
Kiinnitä etäisyys, joka vaaditaan suuntaisvasteen ja
työkappaleen reunan välille.
Kiinnitä osat lukkopultilla (b) ja siipimutterilla (c).
KÄYTTÖ
KÄYNNISTYSKYTKIN (KUVA 8)
Kädessä pidettävässä sähköhöylässä on turvakytkin,
joka on suunniteltu tahattoman käynnistymisen
estämiseen.
Käynnistä kone painamalla kahvan sivussa olevaa
lukituksen poistopainiketta (3) ja puristamalla
käynnistyskytkintä (4).
Kun kone on käynnistynyt, turvapainike voidaan
vapauttaa. Pysäytä kone vapauttamalla
käynnistyskytkin (4).
KÄYTÄNNÖN VINKKEJÄ
TÄRKEÄÄ!
Vie ainoastaan käynnissä oleva sähkötyökalu
työkappaletta vasten.
PINTOJEN HÖYLÄÄ INEN
Paina turvapainiketta kahvan sivussa ja purista
käynnistyskytkintä. Odota, kunnes moottori saavuttaa
täyden nopeuden ja vie höylä sitten työkappaletta
vasten. Paina tasaisesti ja työnnä höylää työkappaletta
pitkin. Pidä höylä työkappaleen kanssa
samansuuntaisesti, älä yritä kurotella ja käytä molempia
käsiäsi koko ajan. Tasaiset liikkeet antavat tasaisen
lopputuloksen.
Jos tarvitaan enemmän voimaa, tarkista terien terävyys
ja vaihda ne.
Käytä matalaa lastuamissyvyyttä pintojen viimeistelyyn
ja käsittele pinta useampaan kertaan.
REUNOJEN VIISTOA INEN (KUVAT 9–10)
Pohjalevyn etuosassa on V-muotoinen ura (a), joka
mahdollistaa reunojen höyläämisen tasaiseksi 45°
kulmaan, kuva 9.
Kytke työkalu päälle ja odota kunnes se saavuttaa
täyden nopeutensa. Aseta V-muotoinen ura (a)
työkappaleen reunan päälle 45° kulmaan, kuva 10.
Siirrä sähköhöylää työkappaleen reunaa pitkin.
yvälaatuisen tuloksen saamiseksi on työntönopeus ja
kulma pidettävä tasaisina.

16
HUULLEHÖYLÄYS (KUVA 7 ja 11)
uullosten höylääminen on mahdollista
suuntaisvasteen (13) avulla.
Kiinnitä suuntaisvaste (13) työkalun vasemmalle
puolelle.
Jotta voit asentaa suuntaisvasteen, kiinnitä
huultosyvyyden asteikko (12) höylärungon eteen
oikealle puolelle lukkoruuvilla (11) (katso kuva 11).
Vapauta lukkoruuvi (11) ja aseta huultosyvyyden
asteikko (12) siten, että vaadittu huultosyvyys on
näkyvissä.
Kiristä lukkoruuvi (11) uudelleen.
HUULTOLEVEYS:
Voit asettaa huultoleveyden suuntaisvasteella (13).
HUULTOSYVYYS:
Suosittelemme asettamaan höyläyssyvyydeksi 2 mm
ja höyläämään työkappaletta kunnes vaadittu
huultosyvyys on saavutettu.
TERÄN IRROTTA INEN (KUVA 12)
Varoitus! Laite tulee irrottaa sähköverkosta ennen
minkään kunnossapitotoimenpiteen tai säätöjen
suorittamista.
On huomattava, että kiinnitysruuvien (6) päitä
käytetään teräkokoonpanon kiinnittämiseen
teräsylinterin syvennykseen.
Käytä mukana tulevaa teräavainta kolmen
kiinnitysruuvin (6) löysäämiseen kääntämällä
vastapäivään.
uomio! Terä on erittäin terävä ja terien käsittelyssä
on oltava varovainen. Irrota terä (3) varovasti
liu’uttamalla sitä ulospäin. Jos terä ei liiku helposti,
käytä ruuvitalttaa terän poistamisen helpottamiseksi.
uomioi, että terässä on kaksi reunaa. ja se voidaan
kääntää ympäri toisen leikkuureunan käyttämiseksi.
Toista toimenpide toiselle terälle.
Kaikki osat tulee tarkastaa kulumisen ja vaurioiden
varalta ja puhdistaa, jotta kaikki sahanpuru ja lastut
irtoavat.
uomautus: Terät tulee vaihtaa aina pareittain.
TERÄN ASENTA INEN (KUVA 13)
Varoitus! Laite tulee irrottaa sähköverkosta ennen
minkään kunnossapitotoimenpiteen tai säätöjen
suorittamista.
Varmista, että terä on oikein päin. Liu’uta uusi terä
terän pidättimen (4) ja terän tuen (2) väliin.
uomioi, että terän alempi takareuna asettuu terän
tuen uraan. Liu’uta terää, kunnes se asettuu terän
pidättimen (4) ja terän tuen (2) väliin. Terän
pidätinkokoonpanon täytyy asettua myös teräsylinterin
(1) keskelle. Kiristä kolme ruuvia (6) myötäpäivään,
kunnes terän tuki (4) ja terä (3) ovat kunnolla kiinni.
Lisäsäädöt eivät ole tarpeen.
Toista toimenpide toiselle terälle.
uomio! Kaksi kuusiokoloruuvia (5) (kuva 12) on
asetettu tehtaalla, eikä niitä saa säätää. Tarkasta
ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen käytön
aikana kaikkien ruuvien, pulttinuppien ja
lisävarusteiden kiinnitys, jotta varmistat oikean
asennon ja turvallisuuden. Käynnistä höylä ja salli sen
saavuttaa täysi nopeus. Mikäli höylä tärisee
epänormaalisti tai siitä kuuluu epätavallisia ääntä.
Pysäytä välittömästi ja tutki syy.
HIILIHARJAT
Anna pätevän sähköasentajan tarkastaa hiiliharjat, jos
laite kipinöi liiallisesti.
Tärkeää! iiliharjoja ei saa vaihtaa kukaan muu kuin
ammattitaitoinen sähköasentaja.
KÄYTTÖHIHNAN VAIHTA INEN
Laite tulee irrottaa sähköverkosta ennen minkään
kunnossapitotoimenpiteen tai säätöjen suorittamista.
Irrota ruuvi (a), joka kiinnittää käyttöhihnan suojalevyn
(kuva 14) ja poista suojalevy.
Irrota kulunut käyttöhihna (b) kääntämällä isoa pyörää
hitaasti vastapäivään ja painamalla samanaikaisesti
ulospäin hihnan päältä. Irrota hihna isosta pyörästä
sekä irti pienestä pyörästä. Puhdista kaksi
hihnapyörää (c/d), kuva 15.
Kiinnitä uusi käyttöhihna, aseta hihna pienen pyörän
(c) päälle ja varmista, että kaikki hihnan urat menevät
oikein pyörän uriin. Vie hihnan toinen pää ison pyörän
(d) päälle. Kierrä isoa pyörää hitaasti ja aseta
samanaikaisesti hihna ison pyörän päälle ja varmista,
että kaikki hihnan urat menevät oikein pyörän uriin.
Kiinnitä käyttöhihnan suojalevy (6) uudelleen
käyttämällä ruuvia. Käynnistä höylä ja salli sen
saavuttaa täysi nopeus. Mikäli höylä tärisee
epänormaalisti tai siitä kuuluu epätavallisia ääntä,
pysäytä välittömästi ja tutki syy.
KUNNOSSAPITO
Varoitus! Irrota työkalu virtalähteestä aina ennen
puhdistamista tai huoltotoimenpiteiden suorittamista.
Tämä sähkötyökalu ei normaalisti vaadi mitään
kunnossapitoa, ainoastaan moottorin kotelon
tuuletusaukot tulee puhdistaa aika ajoin. Jos laite
vioittuu, se tulee korjauttaa valtuutetussa
sähkötyökalujen huoltoliikkeessä.
Työkalun saa puhdistettua tehokkaimmin paineilmalla.
Käytä aina suojalaseja, kun puhdistat työkaluja
paineilmalla.
Tuuletusaukot ja kytkinvivut on pidettävä puhtaina ja
vapaina vieraista esineistä. Älä yritä puhdistaa
työntämällä teräviä esineitä aukkojen läpi.
Vältä liuotinaineiden käyttöä, kun puhdistat muoviosia.
Useimmat muovit ovat herkkiä vaurioitumaan
erilaisista kaupallisista liuottimista. Poista lika, pöly,
öljy, rasva jne. puhtaalla liinalla.

17
Varoitus! Älä anna jarrunesteiden, bensiinin,
tunkeumaöljyjen tai muiden öljypohjaisten tuotteiden
joutua kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemikaalit
voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin, mikä
voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
Lasikuidun, kuitulevyn, kipsin ja pinnoitteiden
käsittelyyn käytettävillä sähkökäyttöisillä työkaluilla on
taipumus kulua nopeammin, ja niissä havaitaan
enemmän ennenaikaisia toimintahäiriöitä.
Lasikuidusta lähtevät lastut ja jätteet kuluttavat
laakereita, harjoja, katkaisimia jne. Tästä syystä tätä
työkalua ei suositella tämän tyyppisten materiaalien
työstöön. Jos joudut työstämään jotain näistä
materiaaleista, työkalu on ehdottomasti puhdistettava
paineilmalla.
VOITELU
Kaikissa tämän työkalun laakereissa on riittävä määrä
korkealaatuista voiteluainetta, joka riittää koko
työkalun kestoiän normaaleissa käyttöolosuhteissa.
Tästä syystä työkalu ei tarvitse lisävoitelua.
TEKNISET TIEDOT
Jännite 230 V – 50 z
Nimellinen ottoteho 750 W
Joutokäyntinopeus 16500 min-1
öyläyssyvyys 0–2 mm
öyläysleveys 82 mm
Suojausluokka II
Äänenpainetaso LpA 87,5 dB(A)
K=3dB(A)
Äänitehotaso LWA 98,5 dB(A)
K=3dB(A)
Tärinätaso 1,9 m/s2, K=1,5m/s2
Paino 2,9 kg
Y PÄRISTÖNSUOJELU
Tietoja (yksityisten kotitalouksien) käytetyn sähkö- ja elektroniikkalaitteiston (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE) ympäristöllisesti vastuullisesta hävittämisestä.
Tämä symboli tuotteissa ja tai sen mukana tulevissa asiakirjoissa osoittaa, että käytettyjä ja
loppuun kuluneita sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Asianmukaista hävitystä, käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten vie nämä tuotteet
nimettyihin keräyspisteisiin, joihin ne hyväksytään ilmaiseksi. Vaihtoehtoisesti joissain maissa
voit palauttaa ne vähittäismyyjällesi ostaessasi uuttaa vastaavaa tuotetta. Kun hävität tämän
tuotteen asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja ja estämään sellaisia
mahdollisia haitallisia vaikutuksia ihmisterveydelle ja ympäristölle, joita voisi muutoin ilmetä
virheellisestä jätteenhävittämisestä ja -käsittelystä. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
saadaksesi lisätietoja lähimmästä nimetystä keräyspisteestä. Tämän jätteen virheellisestä hävittämisestä voidaan
määrätä rangaistuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
YRITYSKÄYTTÄJILLE EUROOPAN UNIONISSA.
Jos haluat heittää pois sähkö- tai elektroniikkalaitteistoa, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai tavarantoimittajaasi
saadaksesi lisätietoja.
Tietoja hävittämisestä muissa maissa Euroopan unionin ulkopuolella.
Tämä symboli on voimassa on vain Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi ja kysy neuvoa
asianmukaisesta hävitysmenetelmästä.

18
SY BOLIT
Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne merkitsevät tärkeää tietoa tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön.
Vastaa voimassa olevia
turvallisuusstandardeja.
Lue käyttöohje.
Tuote vastaa Ro s-vaatimuksia
Vanhoja sähkölaitteita ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Toimita ne kierrätystä varten
keräyspisteeseen. Pyydä
kierrätysohjeita paikallisilta
viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
Yleinen varoitus
Kaksoiseristetty lisäsuojan takia.
Käytä kuulosuojaimia.
Käytä suojalaseja.
Käytä hengityssuojaa.
ÄLÄ lähesty konetta, jossa sinulla
on liehuva vaatetus
ÄLÄ koske pyörivään terään

19
ELEKTRISKA DATA
VIKTIGT
Denna produkt är utrustad med en helgjuten kontakt som är kompatibel med redskapet och elspänningen i ditt
hemland och uppfyller alla internationella normer.
Apparaten ska anslutas till en nätspänning som överensstämmer med den som anges på märkplåten. Om
kontakten eller strömkabeln är skadade skall de bytas ut mot en enhet som är identisk med den originala.
Följ alltid föreskrifterna som gäller för elektriska nätanslutningar i ditt hemland.
Vid tveksamhet, vänd dig till en kvalificerad elektriker.
INLEDNING
Tack för att du köper denna produkt som har
genomgått vår omfattande kvalitetssäkringsprocess.
Stor noggrannhet har lagts på att säkerställa att den
levereras i felfritt skick.
SÄKERHETEN FRA FÖR ALLT
Innan du börjar använda denna elektriska maskin bör
följande säkerhetsåtgärder genomföras för att minska
risken för bränder, elchocker och personskada. Det är
viktigt att du läser bruksanvisningen för att förstå hur
maskinen fungerar, dess begränsningar och vilka faror
som kan förekomma med den.
GARANTICERTIFIKAT
Denna produkt har en garanti på 2 år med början på
köpdagen och gäller enbart den första köparen.
Garantin täcker endast fel som uppstår på grund av
defekta material och/eller tillverkningsfel som
uppdagas under garantiperioden, och täcker inte
förbrukningsmaterial. Tillverkaren åtar sig att reparera
eller ersätta produkten enligt eget gottfinnande på
följande premisser: Att produkten använts i enlighet
med rekommendationerna i bruksanvisningen samt att
den inte har missbrukats, hanterats med ovett eller
använts för opassande ändamål, att den inte har
plockats isär eller manipulerats på något sätt eller har
reparerats av obehörig personal eller har hyrts ut.
Transportskador täcks inte av garantin då dessa är
transportföretagets ansvar. Garantifordringar måste
göras omgående och till återförsäljaren under
garantiperioden. Endast under mycket speciella
omständigheter kan det bli aktuellt att returnera
produkten till tillverkaren. I dessa fall ansvarar kunden
för returkostnaden och att produkten förpackas med
tillräckligt skydd mot transportskador. Returen måste
innehålla en kort beskrivning av produktfelet samt en
kopia på kvittot eller annat köpbevis. Tillverkaren
ansvarar inte för några speciella, direkta, indirekta,
oavsiktliga eller efterföljande förluster eller skador
under denna garanti. Denna garanti är ett tillägg till,
och påverkar inte på något sätt, konsumentens
rättigheter i och med konsumentköplagen.
Elverktyget är endast avsett för hushållsbruk.
Elverktyget är inte lämpligt och inte avsett för
kommersiell eller yrkesmässig användning.
Garantin täcker inte defekter och skador på
elverktyg som härrör från andra
användningsområden än hushållsbruk, i synnerhet
till följd av genomdrivning och missbruk.
"Garantin upphävs om verktyget skadas på grund av
ett av följande förhållanden:
1. Missbruk av produkten eller försummelse av
korrekt underhåll av produkten,
2. Produkten används kommersiellt, yrkesmässigt
eller hyrs ut,
3. Reparation utförd av ett obehörigt serviceföretag.
4. Skador orsakade av externa objekt eller ämnen.”
LAGSTADGADE RÄTTIGHETER
Denna garanti är ett tillägg till, och påverkar på inget
sätt, dina lagstadgade rättigheter.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
När produkten når slutet av sin livstid eller bortskaffas
av någon annan anledning ska den inte slängas i
hushållssoporna. För att bevara naturresurserna och
minimera miljöpåverkan ber vi dig att göra dig av med
produkten på ett miljövänligt sätt. Den ska återvinnas
på en återvinningsstation eller annan behörig
insamlings- och sophanteringscentral.
Om du är osäker på hur produkten ska sorteras kan
du kontakta den lokala sophanteringsstationen
gällande återvinning och bortskaffande.
SÄRSKILDA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING! ANVÄNDNING ED TVÅ HÄNDER
KRÄVS
Denna maskin kräver att två händer används för att
garantera säker drift och bör inte användas när man
arbetar från stegar och trappstegar.
Om den här maskinen ska användas vid arbete på
hög höjd bör en lämplig, stabil plattform eller
byggnadsställning med ledstänger och sparkbrädor
användas.
EXTRE FÖRSIKTIGHET KRÄVS
Var medveten om att färgen på gammalt trä kan
innehålla höga halter av bly. Extrem försiktighet bör
vidtas vid hyvling av målade ytor. Sågspånet kan
innehålla BLY som vid beröring, förtäring eller
inandning kommer att orsaka förgiftning och kan vara
dödlig.
Byggnader som är äldre än 1960 kan ha haft blyhaltig
färg på trä- och metallkonstruktioner.
Stopp! Rådfråga en professionell yrkesman om du
misstänker att målarfärgen i ditt hus innehåller bly.
VARNING!
Vissa trä och träliknande produkter, i synnherhet
fiberplattor med medium densitet (Medium Density
Fibreboard), kan producera damm som kan vara farligt
för din hälsa.

20
Vi rekommenderar användning av en godkänd
ansiktsmask med utbytbara filter vid användning av
denna maskin utöver dammutsugningsanordning.
Se till att elverktyg är frånkopplade från elnätet när de
inte används, innan service, smörjning, vid justeringar,
byte av tillbehör, byte av skärblad och drivremmar.
Innan maskinen startas för första gången, säkerställ
att skärbladen är korrekt monterade, att alla
fästskruvar är åtdragna och att alla skydd är
monterade och fungerar korrekt.
Fixera alltid fast arbetsdelen (om möjligt): Använd
klämmor eller ett skruvstäd för att hålla arbetsdelen
säkert på plats. Det är mycket säkrare än att hålla
arbetsdelen i din hand och låter dig även ha både
händerna fria för att kontrollera det elektriska
verktyget.
Låt maskinen uppnå full hastighet innan hyvling
påbörjas. Var uppmärksam på kraftiga vibrationer.
Det kan indikera ett felaktigt monterat skärblad eller
ett obalanserat skärhuvud.
Skärbladet måste bytas ut som ett par. Blanda aldrig
nya och gamla skärblad. Det är mycket farligt och kan
orsaka kraftiga vibrationer och allvarliga skador på
maskin och eventuellt skada operatören.
Använd inte skärblad som är böjda, kantstötta eller
skadade på något sätt. Det är mycket farligt och kan
resultera i allvarliga olyckor som orsakar personskador
på användaren, åskådare och kan skada maskinen.
Starta inte maskinen när sågbladen har kontakt med
arbetsdelen.
Använd endast sågblad som rekommenderas av
tillverkaren och är i ett bra skick.
Vässning av sågbladen bör endast utföras av en
yrkesman med specialutrustning.
åll händerna på ett säkert avstånd från materialets
kanter vid alla tillfällen.
Vid hyvling av långa längder, säkerställ att det finns
tillräckligt stöd för materialets två kanter.
Använd alltid skyddsglasögon vid användning av
hyvlingsmaskinen.
yvla alltid i träets fiberriktning.
yvla inte djupt eftersom en bättre resultat uppnås
med lättare hyvling.
Se till att arbetsdelen är fri från spikar och andra
främmande föremål som kan skada hyvelmaskinens
sågblad.
För aldrig någonsin in fingrarna i
sågspånsuppsamlingen när maskinen är i drift
eftersom sågbladen roterar med mycket hög hastighet
och kan orsaka personskador.
Lämna aldrig maskinen när den är igång utan uppsikt.
Låt alltid maskinen stanna helt. Koppla sedan ur
maskinen från elnätet innan du lämnar enheten utan
uppsyn.
åll maskinen korrekt med två händer och en stabil
kroppshållning. Se till att strömkabeln inte kan komma
ikontakt med maskinen eller sågbladen. Se till att att
strömkabeln inte fastnar på andra föremål som hindrar
att hyvlingen slutförs.
Placera inte hyvelmaskinen på din arbetsbänk eller
någon annan yta då sågbladen är i kontakt med ytan.
Lägg den alltid på sidan för att förhindra olyckor vid
oavsiktlig maskinstart.
ALL ÄNNA SÄKERHETSREGLER
VARNING! Läs alla instruktioner.
Om instruktionerna nedan inte följs kan det resultera i
elchocker, bränder och/eller allvarliga skador. Termen
"elverktyg" i varningslistan nedan syftar på ett eldrivet
(med sladd) elverktyg eller ett batteridrivet (utan sladd)
elverktyg.
SPARA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA
1) ARBETSUTRY ET
a) åll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Röriga
och mörka utrymmen kan orsaka olyckor.
b) Använd inte elverktyg i explosiva miljöer som i
närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen skapar gnistor som kan
antända damm eller ångor.
c) åll barn och åskådare på avstånd medan
elverktyget är i drift. Om du distraheras kan du
tappa kontrollen.
2) ELSÄKERHET
a) Kontakten på elverktyget måste passa uttaget.
Ändra aldrig på kontakten. Använd aldrig
adapterkontakter med jordade elverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag
minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör,
element, spisar och kylskåp. Risken för elchocker
ökar om kroppen är jordad.
c) Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Vatten inuti
elverktyget ökar risken för elchocker.
d) Skada inte sladden. Använd aldrig sladden för att
lyfta, dra eller koppla ur elverktyget. åll sladden
borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga
delar. Skadad eller trasslig sladd ökar risken för
elchocker.
e) Vid utomhusbruk ska du använda en
förlängningssladd som är avsedd för bruk
utomhus. Användning av sådan sladd minskar
risken för elchocker.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FXA Planer manuals