Gardeo GPCBE6032T User manual

1
GPCBE6032T
FR COUPE BORDURES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
NL GRASTRIMMER
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB LAWN TRIMMER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S49 M12 Y2017
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modification

2
Descriptions
1. Interrupteur On/Off (Marche/Arrêt)
2. Poignée avant
3. Poignée pour adapter la poignée
avant
4. Bouton pour réglé la fonction
telescopique
5. Tube télescopique
6. Carter du moteur
7. Protection des fleurs
8. Tête de coupe
9. Protection de sécurité
10. Crochet pour câble
11. Roue de guidage
12. Tête de coupe avant – arrière
13. Tête de coupe orientable gauche /
droite
Beschrijving
1. Aan / uit-schakelaar
2. Voorste handgreep
3. Handgreep voor de voorste handgreep
4. Knop om de telescopische functie in te
stellen
5. Telescopische buis
6. Motorbehuizing
7. Bloembescherming
8. Snijkop
9. Beveiliging
10. Kabelhaak
11. Geleidewiel
12. Snijkop van voor naar achter
13. Draai de kop links / rechts
descriptions
1. On / Off switch
2. Front handle
3. Handle to fit the front handle
4. Button to set the telescopic function
5. Telescopic tube
6. Motor housing
7. Flower protection
8. Cutting head
9. Security protection
10. Cable hook
11. Guide wheel
12. Cutting head from front to back
13. Turn the head left / right
12
13

3
MONTAGE - ASSEMBLAGE - ASSEMBLY
Montage de la protection de sécurité
Montage van de beschermkap
Safety guard assembly
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais l’outil sans protection de sécurité.
L’utilisation de l’outil sans protection de sécurité entraîne une surchauffe du
moteur et annule la garantie.
WAARSCHUWING! Gebruik het toestel niet zonder dat de beschermkap
correct gemonteerd zit. Het gebruik van het toestel zonder de gemonteerde
beschermkap zal tot oververhitting van de motor leiden en de garantie
vernietigen.
WARNING! Never operate the tool without the guard properly in place. Use of
the unit without having installed the guard will cause the motor to overheat,
and void the warranty.

4
Montage de la roue de guidage
Montage het geleidingswiel
Edger Wheel assembly
Montage de la protection des fleurs
Montage van de bloemenbescherming
Assembling the flower protection

5
REGLAGE – INSTELLING - SETTING
Réglage de la longueur télescopique
De telescopische lengte-instelling
Adjust the telescopic length
A
B

6
Réglage de la poignée avant
De voorste handgreep afstellen
Adjusting the front handle
A
B

7
Tête de coupe orientable
De snijkop instellen
Adjusting the cutting head
Avant / Arriere
Vooruit / Achterwaarts
Front / Back
A
B

8
Tête de coupe orientable
De snijkop instellen
Adjusting the cutting head
Droite / Gauche
Rechts / Links
Right / Left
A
B

9
Crochet pour câble
Kabelhaak (trekontlasting)
Cable strain relief hook

10
DEMARRAGE – STARTEN – STARTING

11
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE LA LIGNE DE COUPE
VERVANGEN VAN DE SNIJDRAADSPOEL
A
B

12
REPLACEMENT OF THE CUTTING LINE CARTRIDGE
LAME DE LIGNE DE COUPE
LIJNEN SNIJDEN
CUTTING LINE BLADE

13
FR COUPE BORDURES
Utilisation
Votre coupe-bordures GARDEO PRO est conçu
pour la coupe et la finition des bordures de pelouse
ainsi que pour couper l’herbe dans les espaces
restreints. Cet outil est destiné à une utilisation
exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! De simples précautions sont à prendre
pour l’utilisation d’appareil branché à l’alimentation
principale. Les conseils suivants doivent toujours
être appliqués, ceci afin de réduire le risque
d’incendie, les chocs électriques, les blessures et
les dommages matériels.
Attention ! Les consignes de sécurité doivent être
respectées pendant l’utilisation. Pour votre propre
sécurité et pour celle des personnes autour, lisez
ces instructions avant d'utiliser l'outil. Veuillez
conserver les instructions pour un usage ultérieur.
u Lisez attentivement et entièrement le manuel
avant d’utiliser l’appareil.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet outil.
L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation, ou
bien l’utilisation de cet appareil à d’autres fins
que celles recommandées dans ce manuel
d’instruction peut présenter un risque de
blessures.
u Gardez ce manuel pour référence ultérieure.
Utilisation de votre appareil
Prenez toutes les précautions nécessaires pour
l’utiliser.
u Portez toujours des lunettes de sécurité ou de
protection.
u Ne laissez jamais les enfants ou toute autre
personne ne connaissant pas ces instructions,
utiliser l’appareil.
u Ne laissez pas les enfants ou les animaux
s’approcher de la zone de travail ou toucher
l’appareil ou le fil électrique.
u Les enfants doivent être surveillés avec attention
s’ils se trouvent près de l'appareil pendant
l’utilisation.
u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des personnes jeunes ou déficientes sans
surveillance.
u Cet appareil ne doit pas être utilisé comme jouet.
u Utilisez cet appareil uniquement dans la journée
ou avec un éclairage artificiel approprié.
u Il doit toujours être utilisé dans des endroits secs
et en aucun cas être mouillé.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
u N’ouvrez pas le boîtier. Les pièces à l’intérieur ne
sont pas réparables par l’utilisateur.
u N'utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d'explosion, ni en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables.
u Pour limiter le risque d’endommagement des
prises ou des fils électriques, ne débranchez
jamais l’appareil en tirant sur le câble.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les
consignes de sécurité données peut entraîner des
risques résiduels supplémentaires. Ces risques
peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si
l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de
sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent
être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce
mobile/en rotation.
u Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée
d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil
nécessite des pauses régulières.
u Déficience auditive.
Après l’utilisation
u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être
rangé dans un endroit suffisamment aéré, sec et
hors de portée des enfants.
u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux
appareils rangés.
u Quand l’appareil est rangé ou transporté dans un
véhicule, il doit être installé dans le coffre ou
correctement calé pour éviter les mouvements
dus aux changements de direction ou de vitesse.
Vérification et réparations
u Avant l’utilisation, vérifiez si l'appareil est en bon
état ou si aucune pièce ne manque. Recherchez
des pièces cassées et d'autres anomalies
susceptibles de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par un
réparateur agréé.
u Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des
pièces autres que celles citées dans ce manuel.
uSi le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou des personnes de qualification
similaire afin d'éviter un danger.
Utilisation d’une rallonge
La rallonge utilisée doit être conforme aux normes
et doit s'adapter exactement à la prise de cet
appareil (voir les caractéristiques techniques). La
rallonge doit être adaptée à une utilisation à
l’extérieur et signalée comme tel. Une rallonge
allant jusqu’à 30 m peut être utilisée sans que les

14
performances de l’appareil ne soient limitées. Avant
d'utiliser la rallonge, assurez-vous qu'elle est en bon
état et récente. Remplacez la rallonge si elle est en
mauvais état. Si vous utilisez un dévidoir, le câble
doit être complètement déroulé.
Attention ! Lire attentivement les instructions
suivantes. Se familiariser avec les éléments de
commande et l’utilisation appropriée du
coupebordure.
Conserver les instructions d’utilisation
dans un endroit sûr pour son utilisation
ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le
coupe-bordure
Risque de lésion corporelle
ou de dégâts matériels.
Les symboles :
Lire attentivement les instructions
et familiarisez-vous avec les
éléments de commande et
l'utilisation appropriée de
l'équipement.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proximité
ne soient pas blessées par des
projections provenant de la
machine.
Gardez une distance de sécurité
entre l’outil de jardin et les
personnes se trouvant à proximité.
Éloignez les mains et les pieds
des pièces coupantes.
Avant d’effectuer des réglages sur
le coupebordure ou de le nettoyer,
lorsque le câble
se trouve coincé ou que le coupe-
bordure est laissé sans
surveillance même pour une
courte durée, arrêter l’appareil et
retirer la fiche de la prise de
courant. Tenir le câble
électrique à l’écart du fil de coupe.
Portez toujours des protections
auditives appropriées pour utiliser
cet appareil.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proximité
ne soient pas blessées par des
projections provenant de la
machine Garder une distance de
sécurité entre l’utilisateur de la
machine en marche et des
personnes se trouvant
à proximité.
DANGER !
Outil à arrêt retardé !
VEvitez de mettre les
mains et les pieds
dans la zone de travail
tant que le fil de coupe
ne s’est pas arrêté !
Prenez des mesures de
protection oculaire.
Portez toujours des protections
auditives appropriées pour utiliser
cet appareil.
Porter des bottes
anti-dérapantes
Portez des gants de protection
CE Conformément aux normes
Européennes d’application en
matière de sécurité
Cet
appareil est doublement isolé.
Par conséquent, aucun câble de
mise à la terre n'est nécessaire.
Vérifiez si l’alimentation
mentionnée sur la plaque
signalétique de l'outil correspond
bien à la tension présente sur le
lieu.

15
Consignes de sécurité
supplémentaires pour le coupe-
bordures
Attention ! Les éléments de coupe continuent de
tourner juste après la mise hors tension du moteur.
u Familiarisez-vous avec les commandes et la
manière appropriée d’utiliser l’appareil.
u Avant l’utilisation, vérifiez l’état du fil électrique et
de la rallonge (dommages, usures et
vieillissement). Si un câble est endommagé
pendant l’utilisation, débranchez immédiatement
l’appareil. NE TOUCHEZ SURTOUT PAS LE
CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ.
u N’utilisez pas l’appareil si les câbles sont
endommagés ou défectueux.
u Portez des chaussures épaisses pour protéger
vos pieds.
u Portez un pantalon pour protéger vos jambes.
u Avant de commencer, retirez les bâtons, cailloux,
câbles et autres corps étrangers de la zone à
couper.
u N’utilisez l’appareil que verticalement avec le fil
de coupe au niveau du sol. Ne démarrez jamais
l’appareil dans une autre position.
u Déplacez-vous lentement pendant l’utilisation de
l’appareil. N'oubliez pas que l'herbe fraîchement
coupée est glissante.
u Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. Ne
travaillez jamais de haut en bas.
u Ne traversez jamais des passages recouvert de
gravier quand l’appareil fonctionne.
u Ne touchez jamais le fil de coupe quand l’appareil
fonctionne.
u Ne posez pas l’appareil avant l’arrêt complet du
fil de coupe.
u N’utilisez que le type de fil de coupe approprié.
N’utilisez jamais un fil de coupe en métal ou un fil
de pêche.
u Prenez les précautions nécessaires pour que le
câble secteur soit éloigné du fil de coupe. Vérifiez
toujours la position du câble.
u Gardez toujours les pieds et les mains éloignés
du fil de coupe particulièrement au démarrage du
moteur.
u Avant d’utiliser l’appareil et après un choc,
recherchez des signes d’usure ou de dommages
et réparez, le cas échéant.
u Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec des
protections endommagées ou sans protection.
u Prenez les précautions nécessaires pour éviter
de vous blesser avec les dispositifs de réglage
du fil. Une fois le nouveau fil de coupe tiré, avant
de remettre l’appareil en marche, replacez-le en
position normale de fonctionnement.
u Aucun débris ne doit se trouver sur les aérations.
u N’utilisez pas le taille-bordures si les câbles sont
endommagés ou défectueux.
u Éloignez les rallonges des zones de coupe.
Attention! Arrêter le coupe
bordure et retirer la fiche
de la prise de courant avant
de régler la machine
ou de la nettoyer ou si le
câble est coupé, endommagé
ou emmêlé.
Lorsqu’on arrête le coupe-
bordure, le fil continue
à tourner encore pendant
quelques secondes.
Attention – ne pas toucher le
fil de coupe en rotation.
AVERTISSEMENT
Les matériaux d’emballage ne
sont pas des jouets ! Les enfants
ne doivent pas jouer avec des
sacs en plastique !
Il existe un risque de suffocation!
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Vérifiez si le voltage
mentionné sur la plaque
signalétique de la machine
correspond bien à la tension
de secteur présente sur lieu.
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est
équipée d’une double isolation et ne nécessite pas
de prise de terre. La tension de fonctionnement est
de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union
européenne 220 V, 240 V suivant la version).
N’utilisez qu’une rallonge électrique homologuée.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser
un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la
appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.

16
Montage
Ne pas brancher l’appareil
sur la prise de courant avant
qu’il ne soit monté
complètement.
MONTAGE DU CARTER DE PROTECTION
_ Posez le carter sur l’appareil comme
indiqué sur la figure.
_ Fixez le carter de protection et serrez les vis.
MONTAGE DU GUIDE-BORDURES
_ Posez le guide-bordures et serrez les vis .
REMPLACEMENT DE BOBINE DE FIL DE COUPE
_ Maintenez les boutons de dégagement enfoncés
et retirez le couvercle du logement .
_ Retirez la bobine du logement.
_ Nettoyez le logement.
_ Déroulez environ 15 cm de fil de coupe aux deux
extrémités sur la nouvelle bobine .
_ Passez les bouts du fil de coupe dans les
filets du logement.
Placez la bobine dans le logement.
_ Replacez le couvercle sur l’appareil.
_ Vous devez entre un déclic provenant des
boutons de dégagement.
ATTENTION ! N'enroulez en aucunes circonstances
du fil supplémentaire sur la bobine vide, mais
remplacez la bobine par une neuve, identique à
celle d'origine. L'utilisation de fil ayant des
caractéristiques différentes de celles du fil original
peut endommager de manière permanente le
coupe-bordure et annuler les termes de la garantie.
REGLAGE DE LA HAUTEUR
Le tube télescopique possède plusieurs
hauteurs réglables de sorte à obtenir la
hauteur de travail la plus confortable.
_ Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
maintenez-le enfoncé.
_ Réglez à la hauteur voulue.
_ Relâchez le bouton.
_ Vérifiez si le tube est bien bloqué.
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
Eliminer pierres, bâtons et
autres objets de la surface à
travailler.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil de
coupe continue à tourner encore pendant
quelques secondes. Attendre l’arrêt total du
moteur/du fil de coupe avant de remettre
l’appareil en fonctionnement.
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en
fonctionnement à de très courts intervalles.
_ Branchez l’appareil à une rallonge adaptée.
_ Accrochez la rallonge derrière la cosse.
_ Maintenez l’appareil à deux mains.
_ Déplacez lentement l’appareil dans un
mouvement de va-et-vient.
_ Pour couper de l’herbe haute, procédez
par couches.
_ N’approchez pas l’appareil d’objets durs
ni des plantes.
_ N’utilisez l’appareil que sur de l’herbe sèche.
_ Quand vous faites des bordures, guidez
l’appareil au-dessus du guide-bordures le long du
bord de l’herbe.
_ L’appareil est automatiquement alimenté
en fil de coupe pendant l’utilisation.
MISE EN MARCHE ET ARRET
Tenez fermement le coupe-gazon sans toucher
l’herbe, poussez le bouton de verrouillage vers de
Sécurité vers l’avant et appuyez sur la gâchette du
commutateur et serrez bien. Pour mettre le coupe-
gazon hors tension, relâchez la gâchette
Avant la première utilisation du coupe-bordure,
contrôlez que le fil de nylon touche ou passe sur
lame de coupe. Le fil de nylon sera coupé
automatiquement lorsqu'on tourne l'interrupteur à la
longueur maximale. S'il n'atteint pas la longueur
nécessaire, poussez la tête de la bobine avec vos
doigts tout en tirant sur le fil
Pour couper l'herbe longue, faites plusieurs coupes.
Ne coupez jamais d'herbe mouillée ou très humide.
Le fil doit être protégé d'une usure prématurée
causée par des obstacles durs ; à cet effet,
maintenez le coupe-bordure à l'écart des surfaces
dures avec le bord de la protection. Un fil trop court
ou usé réduit la capacité de coupe. Aussi, afin de
restaurer la longueur optimale de fil, poussez
l'appareil sur le sol pendant son fonctionnement ; de
cette manière, le fil sera automatiquement à la
longueur correcte
ATTENTION ! Un fil trop court ou usé réduit
l'efficacité de coupe, aussi, pour améliorer le
fonctionnement, débranchez l'alimentation
électrique et répétez l'opération décrite au début du
chapitre. Ceci assurera que tout fonctionne
correctement et vous familiarisera avec le coupe-
bordure.

17
ATTENTION ! Après la mise hors service, le fil de
nylon continue de tourner pendant quelques
secondes.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Après avoir lu attentivement les consignes de
sécurité, suivez scrupuleusement les instructions ci-
dessous afin d'obtenir le maximum de votre coupe-
bordure.
Démarrez lentement, lorsque vous aurez acquis de
l'expérience, vous serez en mesure d'utiliser le
potentiel complet du coupe-bordure.
Démarrez le coupe-bordure avant d'arriver près
de l'herbe à couper.
Coupez l'herbe en déplaçant le coupe-bordure
de droite à gauche et procédez lentement en
maintenant le coupe-bordure incliné d'environ
15°.
L'herbe haute doit être coupée par couches,
toujours en commençant par le haut. Les
coupes doivent être courtes .
Ne coupez pas d'herbe humide ou mouillée.
L'herbe sèche donne d'excellents résultats.
Laissez toujours le fil en nylon tourner à la
vitesse maximale ; ne travaillez pas de façon à
surcharger le coupe-bordure.
Attention! N'utilisez pas le coupe-bordure sans
la protection.
Ne faites jamais passer le coupe-bordure sur le
câble prolongateur pendant que le coupe-
bordure est en fonctionnement ; veillez à ce que
le câble soit toujours en sécurité derrière votre
dos.
Avant de commencer le travail, vérifiez que la
zone à couper est libre de pierres, débris, fils et
tous autres objets.
MAINTENANCE
Avant tous travaux sur
l’appareil, retirer la
fiche de la prise de courant.
Un nettoyage et un entretien réguliers de votre
coupe-bordure préserveront son efficacité et
prolongeront la vie de votre appareil.
Après chaque opération de coupe,
désassemblez et éliminez l'herbe et la terre des
éléments suivants : la bobine et sa fente,
l'ensemble du coupe-bordure et en particulier la
protection.
Durant le fonctionnement, maintenez les fentes
de ventilation libres et exemptes d'herbes.
Utilisez uniquement un chiffon imbibé d'eau
chaude et une brosse douce pour nettoyer le
coupe-bordure.
Ne pulvérisez pas d'eau sur l'appareil et ne le
mouillez pas.
N'utilisez pas de détergents ni de solvants,
ceux-ci pouvant détruire le coupe-bordure. Les
parties en matière plastique peuvent facilement
être endommagées par des produits chimiques.
Si la lame de découpe du fil ne coupe plus ou
casse, faites-la remplacer par un centre de
service après-vente autorisé.
Pour les réparations qui n'ont pas été
expliquées dans ces instructions, prenez
contact avec un centre de service après-vente
autorisé.
Après l'utilisation, débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique et contrôlez-le pour
dommages éventuels.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez l'appareil hors
de portée des enfants.
Inspectez et entretenez régulièrement le
coupe-bordure. Les coupe-bordure
fonctionnant sur le secteur doivent uniquement
être réparés par un réparateur autorisé.
L'utilisateur peut effectuer la maintenance et
les réglages. Veuillez consulter le chapitre de
REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL
NYLON.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et
accessoires recommandés par le fabricant.
(Fil : Ø 1,5)
DEPANNAGE
Avant tous travaux sur
l’appareil, retirer la
fiche de la prise de courant.
Si le coupe-bordure vibre : retirez la bobine et
nettoyez sa fente soigneusement en enlevant
l'herbe et autres saletés. Si la vibration persiste
après le remontage, remplacez la bobine par
une neuve. Si le problème ne disparaît pas,
faites contrôler le coupe-bordure dans un centre
de service après-vente autorisé.
Si le coupe-bordure ne démarre pas : contrôlez
toutes les connexions électriques ; vérifiez que
le coupe-circuit n'a pas déclenché ; contrôlez
qu'aucun fusible de votre système électrique n'a
sauté. Si le coupe-bordure ne démarre toujours
pas après les contrôles ci-dessus, faites-le
contrôler dans un centre de service après-vente
autorisé.
STOCKAGE
Suivez ces recommandations pour le stockage du
coupe-bordure :
Faites un nettoyage d'ensemble du coupe-
bordure et de ses éléments auxiliaires (voir
paragraphe de maintenance), afin d'empêcher
la formation de moisissures.
Rangez-le hors de portée des enfants, au sec
dans un endroit stable et sûr, où la
température n'est ni trop chaude ni trop froide.
Rangez le coupe-bordure à l'écart de
l'exposition solaire directe, si possible dans un
endroit sombre ou peu éclairé.
Ne le rangez pas dans un sac en nylon, ceci
favorisant la formation de taches d'humidité.
Ne rangez pas le coupe-bordure en le laissant
reposer sur le sol. Suspendez-le plutôt par la
poignée supérieure, de façon à ce que la
protection ne touche rien. Si la protection
repose sur une surface, cela pourrait altérer sa
forme et dès lors ses dimensions et les
caractéristiques de sécurité seraient modifiées.

18
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension du réseau V 230-240
Fréquence du réseau Hz 50
Puissance W 600
Vitesse à vide min
-1
n
0
: 10100
Diamètre max. de coupe cm 30
Poids kg 2.5
Valeurs des émissions sonores mesurées selon la
norme applicable :
Pression acoustique L
PA
78.7 dB(A) K = 2.5 dB(A)
Puissance acoustique L
WA
95.64 dB(A) K = 2.5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti
L
WA
96 dB(A)
ATTENTION! Lorsque la pression
acoustique dépasse la valeur de
85 dB(A), il est nécessaire de
porter des dispositifs individuels
de protection de l’ouïe.
Niveau de vibration main/bras selon la norme
0.87 m/s² K= 1.5 m/²
La valeur totale de vibrations déclarée
a été mesurée conformément à une méthode
d'essai normalisée et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre; l'indication du fait
que la valeur totale de vibrations déclarée peut
également être utilisée pour une évaluation
préliminaire de l'exposition.
L’émission de vibration au cours de
l'utilisation réelle de l'outil électrique peut
différer de la valeur totale déclarée, selon les
méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la
nécessité d’identifier les mesures de sécurité
visant à protéger l'opérateur, qui sont basées
sur une estimation de l'exposition dans les
conditions d'utilisation réelles (compte tenu de
toutes les parties constituantes du cycle de
fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de
l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du
temps de déclenchement).
SERVICE APRÈS-VENTE
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé
dans nos ateliers du service après-vente.
_ Si le remplacement du câble d’alimentation est
nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant
ou son agent pour éviter un danger.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions
concernant la réparation et l’entretien de votre
produit et les pièces de rechange. Vous trouverez
des vues éclatées ainsi que des informations
concernant les pièces de rechange également sous
: www.eco-repa.com
Les conseillers techniques et assistants GARDEO
à votre disposition pour répondre à vos questions
concernant nos produits et leurs accessoires :
ENTREPOSAGE
_ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses
accessoires.
_ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans
une position stable et sûre, dans un lieu sec et
tempéré, évitez les températures trop hautes ou
trop basses.
_ Protégez-la du rayonnement direct du soleil.
Tenez-la, si possible, dans le noir.
_ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car
de l’humidité pourrait s'y former.
GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous
aux conditions de garantie ci-jointes.
ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps,
vous décidez de
remplacer votre machine, ne
vous en débarrassez pas
avec les ordures ménagères
mais destinez-la à un
traitement respectueux de
l’environnement.
Pour en savoir plus :
www.quefairedemesdechets.fr
Vous pouvez faire la demande du manuel
d’instruction sous format PDF par mail :
Fabriqué en Chine 2017

19
NL GRASTRIMMER
Beoogd gebruik
Uw GARDEO PRO trimmer is ontworpen voor het
trimmen en afwerken van gazonranden en om gras
te maaien in beperkte ruimte. Dit apparaat is
uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Bij apparaten voor gebruik op de
netspanning moeten bepaalde elementaire
voorzorgsmaatregelen, waaronder de navolgende,
in acht worden genomen om het gevaar voor brand,
elektrische schokken, persoonlijk letsel en materiële
schade tot een minimum te beperken.
Waarschuwing! De veiligheidsregels moeten
worden opgevolgd wanneer u het apparaat gebruikt.
Lees voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van
omstanders deze instructies voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de instructies voor later gebruik.
u Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u
het apparaat in gebruik neemt.
u In deze handleiding wordt ingegaan op het
beoogde gebruik. Het gebruik van andere
accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering
van andere handelingen dan in deze
gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan
tot persoonlijk letsel leiden.
u Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u
deze altijd nog eens kunt raadplegen.
Gebruik van het apparaat
Ga bij gebruik van het apparaat altijd voorzichtig te
werk.
u Gebruik altijd een veiligheidsbril of
oogbescherming.
u Laat het apparaat nooit gebruiken door kinderen
of door personen die onbekend zijn met de
instructies voor het apparaat.
u Laat kinderen of dieren niet in de buurt van de
werkomgeving komen, en evenmin het apparaat
of netsnoer aanraken.
u Let extra goed op wanneer u het apparaat in de
buurt van kinderen gebruikt.
u Dit apparaat mag niet zonder supervisie door
jonge of lichamelijk zwakke mensen worden
gebruikt.
u Dit apparaat mag niet als speelgoed worden
gebruikt.
u Gebruik het apparaat alleen bij daglicht of goed
kunstlicht.
u Gebruik het apparaat alleen in een droge locatie.
Het apparaat mag niet nat worden.
u Dompel het apparaat niet onder in water.
u Open de behuizing niet. Het apparaat bevat geen
onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
gerepareerd.
u Gebruik het apparaat niet in een omgeving met
explosiegevaar, zoals in de nabijheid van
brandbare vloeistoffen, gassen of stof.
u Haal de stekker nooit uit het stopcontact door aan
de kabel te trekken. Zo voorkomt u beschadiging
aan de stekker of de kabel.
Overige risico's
Er kunnen zich tijdens het gebruik van het
gereedschap ook andere risico's voordoen, die
misschien niet in de bijgevoegde
veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze
risico's kunnen zich voordoen als gevolg van
onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz.
Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden
genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden
geïmplementeerd, kunnen bepaalde risico's niet
worden vermeden. Deze omvatten:
u Verwondingen die worden veroorzaakt door
het aanraken van draaiende of bewegende
onderdelen.
u Verwondingen die worden veroorzaakt bij het
vervangen van onderdelen, bladen of
accessoires.
u Verwondingen die worden veroorzaakt door
langdurig gebruik van het gereedschap. Als u
langere periodes met het gereedschap werkt,
is het raadzaam om regelmatig een pauze in
te lassen.
u Gehoorbeschadiging.
Na gebruik
u Bewaar het apparaat na gebruik op een droge,
goed geventileerde plaats, buiten het bereik van
kinderen.
u Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk
is voor kinderen.
u Wanneer het apparaat in de auto ligt, moet u het
apparaat in de kofferruimte plaatsen of goed
vastzetten, zodat het apparaat niet kan
wegschieten bij plotselinge veranderingen in
snelheid of richting.
Inspectie en reparaties
u Controleer het apparaat vóór gebruik op
beschadigingen en defecten. Controleer het
vooral op gebroken onderdelen en andere
omstandigheden die de werking ervan kunnen
beïnvloeden.
u Gebruik het apparaat niet in geval van een of
meer beschadigde of defecte onderdelen.
u Laat beschadigde of defecte onderdelen door
een van onze servicecentra repareren of
vervangen.
u Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen
of vervangen dan in deze handleiding zijn
vermeld.
u Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden
vervangen door de fabrikant zelf, zijn dealer of
vergelijkbare bekwame personen om een brand
te voorkomen
Een verlengsnoer gebruiken
Gebruik altijd een goedgekeurd verlengsnoer dat
geschikt is voor het ingangsvermogen van dit
apparaat (zie de technische gegevens). Het

20
verlengsnoer moet geschikt zijn voor gebruik
buitenshuis en dient als zodanig te zijn gemarkeerd.
Er kan een van maximaal 30 m lang worden
gebruikt zonder dat de prestaties van het apparaat
afnemen. Controleer het verlengsnoer vóór gebruik
op tekenen van beschadiging, slijtage of
veroudering. Vervang het verlengsnoer indien het
beschadigd of defect is. Als u een haspel gebruikt,
rolt u het snoer altijd helemaal af.
Let op! Lees de volgende voorschriften
zorgvuldig.
Maak uzelf vertrouwd met de
bedieningselementen en het juiste gebruik van
de gazontrimmer.
Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor
later gebruik.
Verklaring van de symbolen op de gazontrimmer
Gevaar voor lichamelijk letsel
of materiële schade.
waarschuwingssymbolen:
Lees de instructies
zorgtvuldig en maak uzelf vertrouwd
met de bedieningselementen en het
correcte gebruik van de trimmer.
Voorkom dat personen in de buurt
gewond raken door
weggeslingerde voorwerpen.
Houd in de buurt staande
personen op een veilige afstand
tot het tuingereedschap.
Houd handen en voeten uit de
buurt van scherpe delen.
Schakel de gazontrimmer uit en
trek de stekker uit het stopcontact
voordat u de trimmer
instelt of schoonmaakt, wanneer
de kabel vast komt te zitten of
wanneer u de trimmer
(ook voor korte tijd) onbeheerd
laat.
Houd de stroomkabel uit de buurt
van de messen.
Gebruik het apparaat niet bij
neerslag of in een vochtige
omgeving.
Voorkom dat personen in de buurt
gewond raken door
weggeslingerde voorwerpen.
Houd personen in de buurt op een
veilige afstand tot de machine.
GEVAAR!
stop hulpmiddel uitgesteld!
Vermijd het zetten van uw handen
en voeten in het werkgebied
Als de snijdraad niet stoppen!
Draag een veiligheidsbril of een
stofbril als u dit apparaat gebruikt.
Maak gebruik van goede
gehoorbescherming
wanneer u dit apparaat gebruikt.
Draag antisliplaarzen
Draag veiligheidshandschoenen.
CE Conform de Europese
toepasselijke standaarden op het
gebied van veiligheid.
De machine is dubbel geïsoleerd
overeenkomstig ; een aardedraad
is daarom niet nodig
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gardeo Trimmer manuals

Gardeo
Gardeo GTHE6224RH User manual

Gardeo
Gardeo GCBE18VCR-LI User manual

Gardeo
Gardeo GCBE18VCR-LI20L User manual

Gardeo
Gardeo SEBRTH18VLI User manual

Gardeo
Gardeo GTHT26RH-AVW User manual

Gardeo
Gardeo GSEBRTHE18VLI User manual

Gardeo
Gardeo GCBE5530T User manual

Gardeo
Gardeo PRO GPTHT2560 User manual

Gardeo
Gardeo 5411074121198 User manual

Gardeo
Gardeo GTHE510SP User manual