Gardigo 70500 User manual

Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 70500
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer
Qualitätsprodukte entschieden haben. Im
Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen
und die Handhabung unseres Gerätes erklä-
ren. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die
Anleitung in Ruhe durch und benutzen Sie
das Gerät in der beschriebenen Form. Be-
achten Sie alle enthaltenen Sicherheits- und
Bedienungshinweise. Bewahren Sie dieses
Handbuch auf und geben Sie es bei Weiterga-
be des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder
Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an
unser Service-Team. Wir freuen uns, wenn
Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ih-
nen viel Erfolg mit diesem Gerät.
1. Produktbeschreibung
Ungezieferprobleme lösen – da, wo sie sind!
Ob im Haus, auf dem Dachboden, in der Ga-
rage in Deutschland, Europa oder der Rest
der Welt – eine Steckdose ist dafür nicht
notwendig mit der mobilen Mäuseabwehr
von Gardigo. Das Gerät sendet Schallwellen
mit wechselnder Frequenz aus, welche Mäu-
se von dem Bereich fernhalten. Auch bereits
eingelebte Mäuse können mit der Mäuseab-
wehr vertrieben werden, dies kann jedoch
einige Tage, bis ein Erfolg eintritt. Die hohen
Töne werden von Mäusen zunächst unbe-
wusst wahrgenommen, auf Dauer sind sie
jedoch zu unangenehm und die Schädlinge
werden den Ort meiden. Die speziell erzeug-
ten Tonfrequenzen haben einen optimalen
Wirkungsbereich von ca. 30 m² in Räumen
und 6 m Radius im Freiland. Batteriebe-
trieben funktioniert das Gerät genau dort,
wo Sie es brauchen. Die feinabgestimmte
Elektronik gewährt eine gleichbleibende
Funktion. Die integrierte LED-Leuchte hilft
in vielen Situationen, sich zurecht zu finden.
Statt mit umständlicher Verkabelung kann
dieses neuartige Gerät von Gardigo nun ohne
Anschluss sofort an allen erdenklichen Orten
eingesetzt werden.
2. Funktionsweise
Minimaler Stromverbrauch durch neue Elekt-
ronik. Das Gerät gibt hochfrequente Töne ab.
Diese Töne halten die Tiere fern.
3. Technische Daten
• Batteriebetrieb: 2 x AAA Micro (nicht
enthalten)
• Wirkungsbereich: ca. 30 m² in Räumen,
6 m Radius im Freiland
• Frequenz: 12 – 23 kHz +/- 10 %
• Lautstärkenregelung: stufenlos
• LED-Licht: An-/Ausschalter separat

Stand: 05/16
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de
• Betriebstemperatur:
- 20 °C to + 50 °C and ≤ 90 % R.H.
• Lagertemperatur:
- 5 °C to + 50 °C and ≤ 90 % R.H.
4. Batteriewechsel
1. Nehmen Sie den Gehäusedeckel ab.
2. Entnehmen Sie die alten Batterien aus der
Batteriehalterung.
3. Setzen Sie neue Batterien der Größe Mi-
cro (AAA). Achten Sie dabei auf die rich-
tige Polarität, wie innen am Boden der
Akkuhalterung angezeigt.
4. Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf
den Gehäusekörper auf.
5. Hinweise zur Wirkungsweise
Die Gardigo Mäuseabwehr Mobil verhindert
nicht den Aufenthalt von Mäusen, andere
Orte jedoch werden Mäusen angenehmer
erscheinen. Sie beginnen sich vermehrt dort
aufzuhalten. Das Gerät arbeitet mit wech-
selnden Ultraschallwellen, welche in diesem
Frequenzbereich für Mäuse und anderen
Ungeziefer störend wirkt. Wie gut sich die
Schallwellen ausbreiten, hängt mit den
räumlichen Gegebenheiten zusammen. Der
Wechsel der Frequenzen verhindert einen
Gewöhnungseffekt. Merken die Tiere, dass
der unangenehme Ton anhält, werden sie an
einen anderen Ort umziehen. Bis dieser Ef-
fekt eintritt, können einige Tage bis Wochen
vergehen. Zunächst werden Sie evtl. sogar
erhöhte Aktivität feststellen, da die Tiere
aus ihren Verstecken getrieben werden. Das
Gerät sollte dauerhaft mind. 1 Jahr in Betrieb
sein, um die Wirkung nicht zu unterbrechen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Teppiche,
hinter Möbel, Vorhänge oder anderen Ge-
genständen da diese die Schallwellen absor-
bieren.
Weitere Hinweise zum Umgang:
Richten Sie das Gerät nicht auf Nachbar-
grundstücke oder öffentlich zugängliche Flä-
chen. Es ist nur für den Gebrauch auf Ihrem
eigenen Grundstück vorgesehen.
6. Allgemeine Hinweise
1. Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw.
gehören nicht in den Aktionsbereich von
Kindern.
2. Verpackungs- und Verschleißmaterial
(Folien, ausgediente Produkte) umwelt-
gerecht entsorgen.
3. Die Weitergabe des Produktes sollte mit
der dazugehörigen Gebrauchsanweisung
erfolgen.
4. Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf
den Gehäusekörper auf.

7. Sicherheitshinweise
Wichtig: Es besteht kein Gewährleistungs-
anspruch bei Schäden, die durch Nichtbeach-
tung der Bedienungsanleitung entstehen.
Für daraus resultierende Folgeschäden über-
nimmt Gardigo keine Haftung.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen
Spannung betreiben.
• Beievtl.ReparaturensolltennurOriginal-
Ersatzteile verwendet werden, um ernst-
hafte Schäden zu vermeiden.
• EineReparaturoderandereArbeiten,wie
z. B. Auswechseln einer Sicherung, etc.
dürfen nur vom Fachmann durchgeführt
werden.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder
Anschlussfehler außerhalb des Einfluss-
bereichs der Gardigo liegen und für daraus
resultierende Schäden keinerlei Haftung
übernommen werden kann.
• InjedemFallistzuprüfen,obdasGerätfür
den jeweiligen Einsatzort geeignet ist.
• Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verminderten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Fachwissen ausgelegt,
sofern sie keine Beaufsichtigung oder
Anweisung in Bezug auf die Nutzung des
Geräts durch eine für ihre Sicherheit ver-
antwortliche Person erhalten haben.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
8. Gewährleistung
Auf dieses Gerät gewähren wir 2 Jahre Ge-
währleistung. Die Gewährleistung umfasst
die Beseitigung aller Mängel, die auf nicht
einwandfreies Material oder Fabrikations-
fehler zurückzuführen sind. Da Gardigo
keinen Einfluss auf die richtige und sachge-
mäße Montage oder Bedienung hat, kann
verständlicherweise nur die Gewähr der
Vollständigkeit und einwandfreien Beschaf-
fenheit übernommen werden. Es wird we-
der eine Gewähr noch Haftung für Schäden
oder Folgeschäden im Zusammenhang mit
diesem Produkt übernommen. Dies gilt vor
allem dann, wenn Veränderungen oder Re-
paraturversuche an dem Gerät vorgenom-
men wurden, Schaltungen abgeändert oder
andere Bauteile verwendet wurden oder in
anderer Weise Fehlbedienungen, fahrlässi-
ge Behandlung oder Missbrauch zu Schäden
geführt haben.
Ihr Gardigo-Team

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchs-
anweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeich-
nung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unse-
rer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde Tel. (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.de

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2D · D-38159 Vechelde · Tel. +49 (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.com
Instruction manual
Art.-No. 70500
Dear client,
congratulations for choosing one of our quality
products. Please follow these instructions ca-
refully and keep them with you.
1. Product description
The mobile mouse repeller from Gardigo. Bat-
tery-operated, mobile and highly effective. For
maximum detection and repelling of domestic
animals from areas where they are not desira-
ble, e.g. for hiking, fishing, camping, hunting
and in the garden, sand boxes, ponds or in the
vicinity of cars or boats. Universal application.
You won’t have to get upset by unwanted vi-
sits on your premises. Immediately ready for
use, no power connection and no assembly
necessary.
Without the need for bothersome cabling,
this new device from Gardigo can now be im-
mediately used in all imaginable places. Place.
Switch on.
2. Operating mode
New electronics means minimal power con-
sumption. The device emits high-frequency
sounds.
3. Technical data
• Battery-operated:
2 x AAA Micro (not included)
• Effective range: approx. 30 m² indoor and
6 m radius outdoor
• Frequency: 12 – 23 kHz +/- 10 %
• Volume control: infinite adjustment
• Light: LED ON-/OFF
• Operating temperature and huminity: - 20
°C to + 50 °C and ≤ 90 % R.H.
• Storage temperature and huminity:
- 5 °C to + 50 °C and ≤ 90 % R.H.
4. Replacement of the batteries
1. Remove the housing cover.
2. Remove the old batteries from its fitting.
3. Insert a new batteries size Micro (AAA).
When doing so, mind the correct polarity
as shown on the bottom inside the battery
fitting.
4. Reattach the casing cover to the casing
body.
5. General information
1. Electric appliances, packaging material etc.
should be kept away from children.
2. Dispose packaging and worn out material
correctly and in an environmentally friendly
way.
MOBILE MOUSE REPELLER

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2D · D-38159 Vechelde · Tel. +49 (0 53 02) 9 34 87 88 · www.gardigo.com
At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but
must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment.
The icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact. The materials are
recyclable according to their labelling. Through reusing, material recycling, or other forms of
utilisation of old devices you make an important contribution to the protection of the environ-
ment. Please ask the local administration for the responsible waste disposal centre.
Environmental protection notice
3. Do only pass on the device including the
operation manual.
4. Subject to change of design and technical
data without notice for the sake of constant
product improvement.
7. Safety instructions
Important: Damage caused by not adhering
to the operating instructions is not covered
by guarantee. Gardigo accepts no liability
whatsoever for any resulting consequent da-
mages.
• Onlyoperatethedeviceatitsintendedvol-
tage.
• In case of repairs, only use original spare
parts, to avoid serious damage.
• Repairs or other works, e. g. changing a
fuse, etc. may only be carried out by an ap-
propriately trained, skilled person.
• It must be noted that operator or connec-
ting errors lie outside the influence of Gar-
digo and we cannot accept any liability for
resulting damages.
• Alwayscheckwhetherthedeviceissuitable
for the respective place where you intend
using it.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children above 8 years)
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and know-
ledge, unless they have been given super-
vision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their
safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Your Gardigo-Team
Status: 05/16

Notice d‘utilisation
Réf. 70500
Cher client,
nous vous félicitons de l’achat d’un de nos
produits de qualité. Veuillez lire attentivement
ces instructions avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les précieusement.
1. Description du produit
La mobile souris répulseur d‘Gardigo. Alimen-
tée par piles, mobile et très efficace. Grâce à
des ultrasons émis par intervalles, Gardigo
mobile souris répulseur garde ces casse-pieds
avides de morsures loin de votre voiture, ba-
teau, maison, jardin, grenier ou gloriette. Prêt
à servir, sans connexion électrique ni montage.
La commutation d‘émission par intervalles in-
tégrée, évite que la oiseaux puisse s‘habituer
aux ultrasons.
Sans câbles gênants, cet appareil d‘Gardigo
de nouvelle génération peut être installé sans
connexion dans tous les lieux imaginables. Ins-
taller. Mettre en marche.
2. Fonctionnement
Consommation électrique minimale grâce à
un nouveau système électronique. L‘appareil
émet des ultrasons à haute fréquence.
3. Caractéristiques techniques
• Alimentation par piles:
2 x AAA Micro (no inclure)
• Lieu d‘effet: env. 30 m²
• Fréquence: 12 - 23 kHz +/- 10 %
• Réglage du volume: réglable en continu
• Lampe de poche: diode lumineuse
• Température maximale de service:
-20 °C to +50 °C and ≤ 90% R.H.
• Température maximale de stockage:
-5 °C to +50 °C and ≤ 90% R.H.
4. Changement de l´piles
1. Retirer le couvercle du châssis.
2. Retirez l´piles de son compartiment.
3. Insérez un nouvel piles de la taille micro
(AAA) Veillez à respecter les polarités, com-
me indiquées à l´intérieur du compartiment.
4. Remettez le couvercle du boîtier sur le boî-
tier.
5. Consignes générales
1. Les appareils électriques, le matériel
d’emballage, etc. doivent être tenus hors de
portée des enfants.
2. L’emballage et le matériel d‘usure (films,
produits usagés) doivent être évacués sans
nuire à l’environnement.
MOBILE SOURIS RÉPULSEUR

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
3. La remise d’un produit à un tiers doit être
accompagnée de son mode d‘emploi.
4. Afin d´améliorer constamment nos produ-
its, nous nous réservons le droit d´apporter
des modifications sur le design et les don-
nées techniques sans information préalab-
le.
7. Consignes de sécurité
Important: Le droit à garantie expire pour les
dommages résultant de la non observation
des instructions de service. Gardigo décline
toute responsabilité pour les dommages en
résultant.
• L’appareil doit uniquement être exploité
avec la tension prévue.
• Danslecasderéparations,seulesdespièces
détachées d’origine doivent être utilisées
pour exclure des dommages sérieux.
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu´il parvient en fin vie, mais
doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et électro-
niques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi ou sur l´emballage le signale.
Les matériaux sont réutilisables selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la réutili-
sation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez considérablement à la
protection de notre environnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour
connaître le centre de collecte compétent.
Consigne sur la protection de l´environnement
• Uneréparationoud’autrestravauxcomme
le remplacement d’un fusible, etc. doivent
uniquement être confiés à un spécialiste.
• Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation
ou de branchement sont hors de la garan-
tie d‘Gardigo et que la société décline toute
responsabilité pour les dommages en résul-
tant.
• Danschaquecas,ilconvientdecontrôlersi
l’appareil convient à l’utilisation prévue.
Votre équipe Gardigo
Mise à jour: 05/16

Instruzioni per l’uso
Art.-No. 70500
Gentile cliente,
la ringraziamo per aver acquistato un prodotto
Gardigo. Prima delll‘uso, legga attentamente le
istruzioni. E le custodisca, per eventuali tuture
necessità.
1. Descrizione del prodotto
Risolvete il problema degli insetti nocivi – pro-
prio lì dove si annidano! Non importa se in casa,
in soffitta o in garage e se in Germania, in Euro-
pa oppure nel resto del mondo – con il disposi-
tivo mobile di difesa dai topi della Gardigo non
avrete bisogno di alcuna presa. Il dispositivo
emette onde sonore a frequenza variabile, che
tengono lontani i topi dalle aree interessate.
Con questo dispositivo di difesa è anche pos-
sibile scacciare via i topi che si sono già ambi-
entati, ma per questo potrebbero volerci alcuni
giorni. I topi percepiscono inconsapevolmente
le alte frequenze, che a lungo andare li infas-
tidiscono: questi parassiti eviteranno cosni oerì
l’area interessata. Le frequenze sonore create
appositamente per questo dispositivo hanno
un’efficacia ottimale di circa 30 m² al chiuso e
un raggio di 6 m all’aperto. Alimentato a bat-
terie, il dispositivo funziona esattamente lad-
dove necessario. L’elettronica perfettamente
sincronizzata ne garantisce il funzionamento
costante. Le luci a LED integrate aiutano a
districarsi in diverse situazioni. Basta con cavi
scomodi! Questo nuovissimo dispositivo della
Gardigo può essere utilizzato subito e senza
attacchi in tutti i posti possibili e immaginabili.
2. Funzionamento
Consumi di corrente ridotti al minimo grazie
all’elettronica avanzata. Il dispositivo emette
suoni ad alta frequenza che tengono lontani
gli animali.
3. Dati tecnici
• Batterie: 2 x micro-batterie AAA (non inclus
• Efficacia:
Ca. 30 m² al chiuso, raggio di 6m all’aperto
• Frequenza: 12 - 23 kHz +/- 10 %
• Regolazione del volume: continua
• Luci a LED: Interruttore ON/OFF a parte
• Temperatura di esercizio:
Da -20 °C a +50 °C e ≤ 90% UR
• Temperatura di magazzinaggio:
Da -5 °C a +50 °C e ≤ 90% UR
4. Sostituzione delle batterie
1. Rimuovere il coperchio del vano batterie
2. Rimuovere le vecchie batterie dal supporto.
3. Inserire le nuove micro-batterie (AAA). Posi-
zionarle in base alla corretta polarità, come
indicato all’interno del vano.
4. Riposizionare il coperchio del vano batterie.
5. Note di carattere generale
1. Tenere apparecchi elettrici, materiali di
imballaggio ecc. lontano dalla portata dei
bambini.
2. Smaltire i materiali di imballaggio e di con-
sumo (pellicole, prodotti usati) nel rispetto
delle normative ambientali in vigore.
TOPI DIFESA

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
3. Allegare sempre il foglio di istruzioni al pro-
dotto in caso di cessione a terzi.
4. Sono possibili modifiche senza preavviso
del design o delle caratteristiche tecniche,
in modo da migliorare costantemente il pro-
dotto.
6. Istruzioni di sicurezza
Importante: Non sussistono diritti di garanzia
in caso di danni causati dal mancato rispetto
delle istruzioni per l’uso. Gardigo declina qual-
siasi responsabilità per i danni risultanti.
• Mettere in funzione l’apparecchio solo con
la tensione prevista.
• Utilizzaresolouncavodiprolungacontrollato.
• In caso di riparazioni, utilizzare esclusiva-
mente parti di ricambio originali per evitare
danni gravi.
• Una riparazione o altri interventi, come la
sostituzione di un fusibile ecc., vanno ese-
guiti solo da un tecnico specializzato.
• Nonreggerenéappenderemail’apparecchio
dal cavo.
• Proteggere il cavo da olio, calore o oggetti
taglienti.
• Laspinaelapresadicorrentedevonoesse-
re sempre asciutte e collocate sopra il pavi-
mento.
• Vericare che le linee di alimentazione e i
cavi in tensione cui è collegato l’apparecchio
non presentino punti di rottura o difetti di
isolamento. In caso di accertamento di un
difetto o danni visibili, l’apparecchio non
deve essere messo in funzione.
• Si osservi che i difetti di funzionamento
o collegamento non rientrano nella sfera
d’influenza di Gardigo e non è possibile assu-
mersi la responsabilità per i danni risultanti.
• In ogni caso vericare se l’apparecchio è
adatto al rispettivo luogo d’impiego
Il vostro Team Gardigo
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere smaltito attraverso il normale cic-
lo dei rifiuti domestici, bensì dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal simbolo riportato sul prodotto
stesso, nel manuale di istruzioni oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere
riciclati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attraverso il riutilizzo, il riciclaggio
dei diversi materiali oppure altre forme di recycling delle apparecchiature usate, apporterete
un valido contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete pregati di informarvi presso le
vostre amministrazioni comunali circa l‘ubicazione di detti punti di raccolta.
Avvertenze per la protezione dell’ambiente
Stato: 05/16

Manual de instrucciones
Art.-No. 70500
Estimado cliente,
le felicitamos por haber adquirido uno de nu-
estros productos de calidad. Le rogamos que
lea atentamente las instrucciones de uso y
consérvelas junto al aparato.
1. Descripción del producto
Solucionar el problema con las plagas: ¡allí,
donde se encuentra! Ya sea en la casa, en el
ático, en su garaje en Alemania, Europa o
cualquier parte del mundo, no es necesario
tener un enchufe para usar el ahuyentador de
ratones móvil de Gardigo. El equipo transmite
ondas acústicas con una frecuencia variada,
manteniendo alejados a los ratones. Incluso los
ratones que ya están hace mucho tiempo se
pueden ahuyentar con el equipo, aunque el éxi-
to en este caso puede demorar unos días más.
Al principio los ratones asumen los altos tonos
en forma inconsciente, con el paso del tiempo
estos les resultan muy molestos por lo que se
terminan alejando del lugar. Los tonos espe-
cialmente configurados tienen un alcance ópti-
mo de aprox. 30 m² en los ambientes interiores
y 6 m de radio al aire libre. El equipo funciona
a pila para aquellos lugares que lo requieran.
La electrónica de avanzada garantiza un fun-
cionamiento estable. Las luces LED integradas
ayudan en muchos casos a encontrarlo rápi-
damente. Sin cableado, este novedoso equipo
de Gardigo puede usarse inmediatamente sin
enchufe en cualquier lugar imaginable.
2. Funcionamiento
Consumo mínimo de energía gracias a la nu-
eva electrónica. El equipo emite tonos de alta
frecuencia. Estos tonos mantienen alejados a
los animales.
3. Datos técnicos
• Funcionamiento a batería:
2 pilas AAA (no incluidas)
• Alcance:
aprox. 30 m² en los ambientes interiores, 6
m de radio al aire libre
• Frecuencia: 12 – 23 kHz +/- 10 %
• Ajuste del volumen: continuo
• Luz LED: Interruptor de encendido/apa-
gado independiente
• Temperatura de funcionamiento:
-20 °C a +50 °C y ≤ 90% R.H.
• Temperatura de almacenamiento:
-5 °C a +50 °C y ≤ 90% R.H.
4. Cambio de las pilas
1. Quite la tapa.
2. Saque las pilas usadas del compartimento
3. Coloque las nuevas pilas AAA. Observe la
polaridad correcta, como se muestra en el
fondo del compartimento.
4. Vuelva a colocar la tapa en el cuerpo del
equipo.
5. Advertencias generales
1. Los aparatos eléctricos, material de emba-
laje, etc. no deben dejarse al alcance de los
niños.
DEFENSA RATONES

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
2. El material de embalaje y de desgaste (plá-
sticos, productos gastados) se ha de evacu-
ar respetando el medio ambiente.
3. La entrega del aparato a terceras personas
debe realizarse acompañada de las instruc-
ciones de empleo correspondientes.
4. Se reservan los posibles cambios de diseño
o datos técnicos sin previo aviso conforme al
constante mejoramiento del produco.
6. Consejos de seguridad
Importante: No se reconoce ningún derecho de
garantía por daños causados por la no obser-
vación de las instrucciones de uso. Gardigo no
asume ninguna responsabilidad por los daños
resultantes de ello.
• El aparato sólo debe ser accionado con la
tensión prevista.
• Utilizarsólocablesdealargamientoprobados.
• Encasoderealizarsereparaciones,sedeben
utilizar exclusivamente piezas de recambio
originales para evitar daños de importancia.
• Reparacionesuotrostrabajos,comop.ej.el
cambio de un fusible, sólo pueden ser realiz-
ados por un especialista.
• No llevar ni colgar nunca el aparato por el
cable.
• Protegerelcablefrenteaaceite,caloruob-
jetos puntiagudos.
• Elenchufeylatomadecorrientedebenes-
tar siempre secos y colocados sobre el suelo.
• Compruébese si las conducciones o cables
activos con los que está conectado el apara-
to, presentan roturas o fallos de aislamien-
to. En caso de constatarse un fallo o daños
ostensibles, el aparato no debe ser puesto
en funcionamiento.
• Seha de tener en consideraciónquefallos
de empleo o en la conexión se encuentran
fuera de la esfera de influencia de Gardigo, y
que no podemos asumir ninguna responsa-
bilidad por los daños resultantes.
• Sehadeprobarencadacasosielaparato
es adecuado para el lugar de empleo en
cuestión. Su Equipo Gardigo
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil, sino que
debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electró-
nicos. El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el paquete hace
referencia a esto. Los materiales son reutilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar,
utilizar como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos está prestando un im-
portante servicio a la protección de nuestro medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto
de gestión de residuos en su administración local.
Indicaciones para la protección del medio ambiente
Estado: 05/16

Instructies
Art.-Nr. 70500
Zeer geachte klant,
hartelijk gelukgewenst met uw aankoop van
één van onze kwaliteitsproducten. Gelieve de
gebruiksaanwijzing voor de ingebruikname
zorgvuldig door te lezen goed te bewaren.
1. Productbeschrijving
Het Anti-Muiz Mobiel van Gardigo. Werkt op
batterijen, mobiel en zeer effectief. Van nu af
aan hoeft u zich niet langer te ergeren over het
ongewenste bezoek van bunzings in uw woon-
ruimte. Gardigo Anti-Muiz Mobiel houdt met
opeenvolgende ultrahoge geluidssignalen die
bijtgrage plaaggeesten uit de buurt van auto,
huis, garage, schuur, zolder of zomerhuisje.
Klaar voor gebruik; geen stroomaansluiting
of montage nodig. De geïntegreerde interval-
schakeling verhindert dat de bunzing aan het
geluid gewend kan raken.
Geen omslachtige bekabeling meer: dit nieuwe
apparaat van Gardigo kan zonder aansluiting
direct op alle denkbare plaatsen worden gebru-
ikt. Neerzetten. Inschakelen.
2. Werking
Minimaal stroomverbruik door nieuwe elekt-
ronica. Deze voor het menselijk oor nauwelijks
waarneembare geluidssignalen houden de
bunzings uit de buurt van auto en woonruimtes.
3. Technische gegevens
• Batterijen: 2 x AAA (no bijgeleverd)
• Actief bereik: 30 m²
• Frequentiebereik: 12 – 23 kHz +/– 10%
• Volume control: infinite adjustment
• Lampen: LED ON-/OFF
• Operating temperature and huminity:
– 20 °C to +50 °C and ≤ 90% R.H.
• Storage temperature and huminity:
– 5 °C to + 50 °C and ≤ 90% R.H.
4. Batterij vervangen
1. Neem de deksel van de behuizing eraf.
2. Verwijder de oude batterij uit de batteri-
jhouder.
3. Plaats een nieuwe penlitebatterij (AAA).
Let op de juiste polariteit, dit is aangegeven
op de bodem van de batterijhouder.
4. Plaats de deksel weer op de behuizing.
5. Algemene instructies
1. Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal
horen niet in het actiebereik van kinderen.
2. Verpakkings- en slijtagemateriaal (folie,
versleten producten) milieuvriendelijk ver-
wijderen.
3. Het doorgeven van een product dient met
de bijbehorende gebruiksaanwijzing te ge-
beuren.
ANTI-MUIZ MOBIEL

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
4. Wijzigingen in het design en de technische
gegevens kunnen mits productverbeterin-
gen zonder aankondiging vooraf worden
doorgevoerd.
6. Veiligheidsinstructies
Belangrijk: Er bestaat geen garantieaanspraak
bij schade, die ontstaat door de nietinacht-
neming van deze gebruiksaanwijzing. Voor
daaruit resulterend voortvloeiende schade is
Gardigo niet aansprakelijk.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de
daarvoor voorziene spanning.
• Bij evt. reparaties mogen uitsluitend ori-
ginele reserveonderdelen worden gebruikt,
om ernstige schade te vermijden.
• Een reparatie of andere werkzaamheden,
zoals bijv. het uitwisselen van een zekering
enz. mag enkel worden uitgevoerd door een
elektricien.
• Men dient in acht te nemen, dat bedie-
nings- en aansluitingsfouten buiten het
invloedbereik van Gardigo liggen en dat voor
daaruit resulterende schade geen aanspra-
kelijkheid wordt overgenomen.
• In ieder geval dient te worden gecontro-
leerd, of het apparaat geschikt is voor de
toepassingslocatie.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik
door personen (kinderen inbegrepen) met
beperkte lichamelijke, sensorische of men-
tale capaciteiten of tekort aan ervaring en
vakkennis, voor zover zij geen toezicht of
aanwijzingen met betrekking tot het ap-
paraat door een voor hun veiligheid verant-
woordelijk persoon ontvingen.
• Op kindevren dient toezicht gehouden te
worden daarmee gewaarborgd wordt dat zij
niet met het apparaat spelen.
Uw Gardigo-Team
Mise à jour: 05/16
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met normaal huishoudelijk afval wor-
den afgevoerd. Het moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elekt-
rische en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking geeft dit aan. De materialen zijn in overeenstemming met hun aanduiding recyc-
lebaar. Met het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van verwerking van
oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan onze milieubescherming. Raadpleeg de
informatiebalie van uw gemeente voor het inzamelpunt.
Instructie voor milieubescherming

使用说明
编号 70500
尊敬的顾客,
首先在此非常感谢您对我们的优质产品的
认可和选择。下面我们就此设备的功能和
使用方法向您展开详细介绍和说明。请您
花点时间且静静的阅览此说明小册并按照
说明上的方法使用产品。请您妥善地保存
说明小册,在您转送此产品给您的朋友
时,请附送此使用说明书。如果您对此产
品有任何的疑问或建议,您的销售商和我
们的服务团队永远是您坚强的后盾,对您
的疑问或建议会一一作出详细的解答。如
果您有把我们的产品推荐给您的朋友,对
此我们将感到非常开心并希望来自您更多
的朋友会使用我公司的产品。
1. 产品描述
加迪购便携式老鼠驱赶器,使用电池,无
需使用电源插座,可放在任何有老鼠及害
虫出没的地方,例如室内、阁楼、仓库等
等。此设备通过发送不同频率的声波来驱
赶周围的老鼠,驱赶长期在此地活动的老
鼠可能需要较长的时间,一般几天后会有
显著的效果。刚开始老鼠会无意识地接受
这高频的声波,但是时间一长这种声波会
让它们感到不舒服,从而迫使他们迁移到
别的地方。特殊高频波段在室内约为30平
方米的房间或户外半径6米以内的空旷地段
能达到最佳效果。此精细缜密无电线的高
品质产品,能保障稳定的效果,可放置于
任何您想放的地方。内置的LED灯能在不同
有需要的情况下为您照明,满足您所需。
加迪购此款新型的仪器替代了繁琐杂的电
线,可随心所欲放置于理想的地方。
2. 作用原理
此款新型超低耗产品能发出高频率的声波
来驱赶动物。
3. 技术参数
· 电池型号:2节AAA电池(不包含在此
产品内,需另自行购买)
· 有效范围:
约30平方米的房间里或户外半径为6米
的空旷地段
· 有效频率: 12至23千赫兹,正负10%
·音量控制: 无等级
· LED灯: 有开关
· 工作温度:
零下20度至50度,相对湿度≤90%RH
· 存储温度:
零下5度至50度,相对湿度≤90%RH
4. 电池更换
1. 取下外壳盖。
2. 从电池盒中取出旧电池。
3. 安装合适的AAA新电池。注意正确安
放电池正负极,在电池盒底部内侧有标
识。
4. 合上盖子。

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
5. 功能说明
加迪购便携式驱鼠器发出的高频超声波会
让害虫和老鼠感到不安和不适,另外通
过智能变频避免老鼠害虫产生适应性,
迫使它们迁移到另一个令它们相对感到舒
适和安静的地方。超声波是否达到最佳效
果,取决于安装点周围的实际情况。达到
驱赶老鼠和害虫的效果可能需要几天甚至
几周的时间。您在使用之初甚至有可能会
发现它们的活动反而频繁起来,这是因为
高频的声波把躲藏起来的老鼠和害虫赶出
来了。为了驱赶害虫和老鼠并巩固使用效
果,请连续使用本产品至少一年。请不要
将本设备放置在地毯上,或是家具、窗帘
等其它物件的后面,因为声波会被吸收,
而影响驱赶效果。
补充说明:请不要将本产品放置在周围邻
居的空地上或是公用场所中。本产品仅限
于个人在自己所需及有效的范围内使用。
6. 产品概况
1. 请将本产品放置于儿童不易接触的地方。
2. 报废产品请勿随意扔掉,需分门别类,
环保处理,例如包装和耗材,塑料等。
3. 如果将此产品给别人使用时,请一并附
上使用说明书。
4. 盖好壳盖后,方可使用。
7. 注意事项
重要提示:如果不遵守操作规则,且没按
照使用说明书正常操作,从而导致的产品
故障或损坏所造成的损失,本公司不承担
任何责任,产品也不在保修范围内。
· 使用时请选择指定的电压。
· 维修时应该使用原装的零配件,避免造
成严重损害。
· 通过自主修理,将导致保修失效。只能
由本公司专业人员完成。
· 如果错误安装和使用,造成的损失,本
公司将不负责任。
· 请确定,产品是否在合理的范围内用。
· 生活不能自理者,智障者及儿童,请勿单
独使用,此产品需要有经验、了解产品,
或专业人士,能看懂说明书的人使用。
· 请照看好儿童,为了安全起见,
确保他们不会把此设备当作玩具玩耍。
8. 保修
本产品享受2年保修。保修范围包括材料
或制造工艺缺陷。下述情况不在保修范围
内:因没有按照使用说明操作而造成的仪
器损坏,或者人为造成的仪器损坏,以及
不正确操作和不恰当的安装及维修,改变
电路和其它组件,或其使用其它不正确方
式操作,不小心使用或误用造成的损坏等
等。
您的加迪购团队
Table of contents
Languages:
Popular Fitness Equipment manuals by other brands

JETStream
JETStream JEC-4000 owner's manual

Inspire
Inspire CS4 manual

Stamina
Stamina AVARI Upright Bike owner's manual

Body Action Enterprise Co., Ltd.
Body Action Enterprise Co., Ltd. Twist & Shape BJ-10488 user manual

Titan Fitness
Titan Fitness RKTPBRv3 Operator's manual

Skandika
Skandika V 3000 Series Assembly instructions and user guide