Gardigo 70031 User manual

Gebrauchsanweisung 2
Instruction manual 4
Notice d’utilisation 6
Manual de instrucciones 8
Istruzioni per l’uso 10
Instructies 12
Solar Ameisen-Abwehr
Art.-Nr. 70031

2
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 70031
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsproduk-
te entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die
Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklären.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, lesen die Anleitung in Ruhe
durch und benutzen Sie das Gerät in der beschriebenen Form.
Beachten Sie alle enthalten Sicherheits- und Bedienungs-
hinweise. Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie
diese bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder
Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder an unser Service-Team. Wir freuen
uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ihnen viel
Erfolg mit diesem Gerät.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist konzipiert, um Ameisen in ihrer Lebenswei-
se zu stören. Es wird in den Boden eingesteckt und erzeugt
dort in Abständen von ca. 45 Sekunden Schwingungen von
600 Hz. Eine andere Verwendung als die angegebene ist nicht
zulässig! Bei Schäden, die durch unsachgemäßer Verwen-
dung und/oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder durch nicht erlaubten Umbau entstehen, wird keine
Haftung für einen entstandenen Schaden oder Folgeschäden
übernommen und es erlischt der Garantieanspruch.
2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise und Einsatz
Das Gerät verhindert nicht den Aufenthalt von Tieren an ei-
nem bestimmten Ort. Andere Orte jedoch, werden den Tieren
angenehmer erscheinen. Sie beginnen vermehrt den betrof-
fenen Bereich zu meiden. Merken die Tiere, dass der unange-
nehme Ton anhält, werden sie an einen anderen Ort suchen.
Bis dies geschieht, können einige Tage bis wenige Wochen
vergehen. Wie gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit
den örtlichen Gegebenheiten zusammen. Das Produkt kann
an allen betroffenen Orten schnell und unkompliziert ange-
bracht werden. Das Geräusch ist nicht schädlich für die Tiere.
3. Sicherheitshinweise
• Elektrogeräte, Verpackungsmate-
rial usw. gehören nicht in den Ak-
tionsbereich von Kindern. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
• Gerät nur mit der dafür vorgese-
henen Spannung betreiben: 1,2 V,
80 mAh Ni-MH Knopfzelle.
• Bei evtl. Reparaturen sollten nur
Original-Ersatzteile verwendet
werden, um ernsthafte Schäden
zu vermeiden.
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das
Gerät für den jeweiligen Einsatz-
ort geeignet ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit einge-
schränkten körperlichen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder
Wissen verwendet werden, wenn
sie von einer qualifizierten Person,
die für die Sicherheit verantwort-
lich ist, beaufsichtigt werden oder
von ihr bezüglich des sicheren Um-
gangs des Geräts unterwiesen wur-
den und sie die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät
so positioniert wird, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
Stand: 11/18

3
• Akkus und Batterien sollten Tem-
peraturen unter 0 °C nicht aus-
gesetzt sein. Es kann zu Beschä-
digungen und einem Verlust der
Kapazität führen.
4. Lieferumfang
• Solar Ameisen-Abwehr
• Gebrauchsanweisung
5. Inbetriebnahme
1. Das Gerät sollte vor dem ersten Einsatz erst einmal voll
aufgeladen werden.
2. Stellen Sie den An-/Aus-Schalter in die Position „OFF“.
3. Setzen Sie das Solar-Panel ca. 2 Tage möglichst voller Son-
ne aus, sodass sich der Akku vor Inbetriebnahme komplett
aufladen kann.
4. Schalten Sie das Gerät anschließend in die Position „ON“ um
die Funktionsfähigkeit zu prüfen. Die ausgesendeten Töne
sind für ein gesundes, menschliches Ohr wahrnehmbar.
Betrieb:
Suchen Sie sich eine Stelle im Rasen, die kurz geschnitten ist.
Achten Sie darauf, dass Grashalme, Büsche oder Bäume wäh-
rend des Verlaufs der Sonne keinen Schatten auf das Solar-
panel werfen. Dies würde die Ladezeit des Akkus verlängern.
Setzen Sie das Gerät so in den Boden ein, dass es möglichst
minimal herausragt. Je nach Härte des Bodens können Sie ein
Loch vorgraben. Wenn Sie ein Loch graben, achten Sie nach
dem Einsetzen darauf, dass Sie die Erde rund um den Stab
wieder fest andrücken. Je dichter der Boden rund um den
Stab ist, desto besser und weiter werden die Schwingungen
weitergeleitet. Sie können das Gerät auch präventiv einset-
zen. Wenn der Einsatz präventiv ist, platzieren Sie mehrere
Geräte im Abstand von 20-25 Meter voneinander entfernt an
den Rand des Grundstücks. Wenn Sie schon Ameisen im Gar-
ten haben, setzen Sie das Gerät zwischen Haus und Amei-
senbau. Ziel ist es die Insekten aus den Garten zu vertreiben.
Wenn die Ameisen sich von dem Gerät weg bewegen, verset-
zen Sie das Gerät etwas weiter in Richtung Gartengrenze.
Beachten Sie, dass Barrieren im Boden (Fundamente oder
Beet-Einfassungen) die Ausbreitung des Schalls behindern
können. Schalten Sie das Gerät ein. Es wird ein 2 – 4 Wochen
dauern, aber sie werden feststellen, dass die Ameisen das
Gebiet verlassen. Die Zeitspanne ist abhängig von der Bo-
denbeschaffenheit, die starken Einfluss auf die Weiterlei-
tung des Schalls hat. Sandiger Boden leitet den Schall nicht
so gut wie fester.
Auch für Kübelpflanzen geeignet. Den Stab einfach in das
Erdreich der Kübelpflanze stecken, bis nur noch der Kopf aus
der Erde schaut, achten Sie darauf, das Blätter der Pflanze
das Solar-Panel nicht verdecken.
Anmerkung: Tiervertreiber-Produkte mit einem Solarpanel
sind für sonnenstarke Monate sehr gut geeignet. In der dunk-
len Jahreszeit empfehlen wir, das Gerät aus dem Garten zu
entfernen, da zum einen der Akku möglicherweise nicht mehr
geladen wird und zum anderen der Akku durch Frost beschä-
digt werden könnte.
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte
kann variieren. Die Entwicklung unserer Geräte, Methoden
und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen, Tests und
dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertrei-
bung in den meisten Fällen erfolgreich.
6. Technische Daten
• Frequenzbereich: 600 Hz
• Reichweite: bis zu 700 m²
• Spannungsversorgung:
1,2 V, 80 mAh Ni-MH Knopfzelle (fest eingebaut)
• Solarpanel: 2 V, 30 mA
• Mit An-/Aus-Schalter
• Material: Kopf ABS
• Größe: 7 cm x 27,5 cm
• Betriebstemperatur: 0 °C bis + 50 °C und ≤ 90 % R.H.
• Lagertemperatur: 0 °C bis + 50 °C und ≤ 90 % R.H.
7. Allgemeine Hinweise
• Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entspre-
chenden Erklärungen sind bei uns hinterlegt und können
dort eingesehen werden.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht er-
laubt, dieses Gerät umzubauen und/oder zu verändern und/
oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder
Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanlei-
tung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gar-
digo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei
Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch dann,
wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Ge-
rät vorgenommen, Schaltungen abgeändert oder andere
Bauteile verwendet wurden sowie bei Schäden und Folge-
schäden, die durch Fehlbedienungen, fahrlässige Behand-
lung oder Missbrauch entstanden sind. In all diesen Fällen
erlischt auch die Garantie.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88
Ihr Gardigo-Team

4
Instruction manual
Art.-No. 70031
Dear client,
thank you for choosing one of our quality products. In the
following, we will explain the functions and operation of our
product. Please take the time to read through the instruc-
tions carefully. Please take some time to read through the
instructions carefully. Please note all the included safety and
operating instructions. Keep this manual safe and ensure
that you include it when passing on the product on to a third
party. If you have any questions or suggestions about this
product, please contact your supplier or our service team.
We would appreciate it if you would recommend us to others,
and we hope you enjoy using this unit.
1. Designated Use
This device is designed to deter ants and keep them away
from your garden. It is inserted into the ground and emits an
acoustic impulse of 600 Hz every 45 seconds. Ants will find
this noise most disturbing and will search for a quieter place.
Any other use as the mentioned is not permitted! No liabili-
ties will be taken for damages or consequential damages or
claims resulting out of not reading and/or not following the
user guide and/or any form of modification on or in the prod-
uct. Under these circumstances, no warranty services will be
granted.
2. Important Notices
The device does not hinder the animals from being in the
area. It makes them feel uncomfortable and the animals will
search for other areas, which appear more pleasant and qui-
eter. If the irritating sound stays, the animals will leave the
area. It may take a few days or weeks until that happens. The
dispersion of the sound is related to the local surroundings.
The product can be set quickly and easily. The tones are not
harmful to the animals.
3. Safety instructions
• Electrical appliances, packaging
materials, etc. do not belong in
the hands of children. Children
may not play with the device.
• Cleaning and user maintenance
shall not be done by children with-
out supervision.
• The device may only be used with
the stated voltage: 1,2 V, 80 mAh
Ni-MH button cell
• Repairs may only be made with
original spare parts to avoid seri-
ous damage. If original parts are
not used the device can become
dangerous and warranty and CE
become invalid.
• It must be determined if the device
is suitable for the respective use.
• The device may only be used by
children over eight years and peo-
ple with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or the lack of
knowledge or experience, if they are
supervised or have been instructed
in the safe use of the device by a
person responsible for their safety
and have understood the dangers
resulting out of the use.
Status: 11/18
SOLAR ANT-REPELLENT

5
• Please make sure that the device
is positioned in such a way that it
does not become a tripping hazard.
• Rechargeable Batteries should
not be used in temperatures un-
der 0 °C. They may become dam-
aged and lose their capacity.
4. Contents
• Solar Ant-Repellent
• Instruction manual
5. Getting Started
1. Before use, we recommend to fully charge the rechargeable
cell, as it will have slightly discharge during storage and de-
livery.
2. Switch the device to „OFF“.
3. Submit the solar panel to full sunlight for at least two
days, so that the battery can be completely recharged.
4. Switch the device to „ON“ to check the function. The emit-
ted sound can now easily be heard.
Use:
Place the stick in an area with short cut grass. Make sure
that the grass, neighbouring bushes or trees are not cast-
ing shadows onto the solar panel during the day. This would
influence the charging cycle of the rechargeable cell. Insert
the stick into the ground as far as possible. If the ground is
too hard to insert the stick directly, a hole needs to be dug. If
the device has been inserted by digging a hole, please make
sure that the surrounding earth that has been replaced is
packed tightly around the stick. The more tight and dense
the surrounding earth is the better the vibration will travel
underground. The stick can be used as a preventive measure.
If you are using the stick as a preventive measure, we recom-
mend placing a number of sticks around the perimeter of the
garden leaving a distance of 20 – 25 m between each stick. If
you already have ants in the garden, insert the stick between
the house and the ants. Target is to drive the ants out of the
garden. Once the ants have started moving away from the
stick, move the stick towards the ant nest and the perimeter
of the garden. Please note that barriers in the ground, such
as stones or concrete foundations, are also barriers for the
emitted sound.
Switch the device to “ON”. After approx. 2 –4 weeks you may
notice that ants are leaving the area. The time-span is also
very dependent on the condition and structure of the soil. If
the soil contains a lot of sand, the sound cannot travel so far.
Hard and solid ground lets the sonic waves travel further.
Note: animal repellents with a solar panel are primarily used
in the summer months when there is a lot of sun available.
In spring or autumn and winter we recommend using devic-
es with extractable, rechargeable batteries or external pow-
er supplies. It is also advisable to take the device out of the
ground during winter, as low temperatures can harm the re-
chargeable battery.
Note: the response of each animal to our devices may vary. The
development of our devices, methods and application tips are
based on experience, testing and feedback from our custom-
ers. Therefore the devices are successful in most cases.
6. Specifications
• Frequency response: 600 Hz
• Covered area: up to 700 m²
• Power supply: 1,2 V, 80 mAh Ni-MH cell (integrated)
• Solar panel: 2 V, 30 mA
• With on-/off-switch
• Material: ABS
• Size: 7 cm x 27,5 cm
• Working temperature: 0 °C to + 50 °C, ≤ 90 % R.H.
• Storage temperature: 0 °C to + 50 °C, ≤ 90 % R.H.
7. General information
• The CE conformity has been proven and the declarations
are deposited with us.
• For safety and conformity reasons it is not permitted to
rebuild or modify the device and/or use it in any other way
than described above.
• This device has a warranty of two years. As Gardigo has no
control of the correct of appropriate installation and use
of the device the warranty can only be applied to a fully
equipped device in prime condition. We assume neither war-
ranty nor liability for damages or following damages related
to this product. This applies especially if it has been modi-
fications or repairs have been made by the customer, if the
circuitry has been modified or components have been used
other than the original components and/or if the operation
of the device has been incorrect, careless or abusive.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88
Your Gardigo-Team

6
Notice d’utilisation
Réf. 70031
Cher client,
merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous
expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre
appareil. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec
attention. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité
et de commande. Veuillez conserver ce manuel et le donner
avec l’appareil. Si vous avez des questions ou des remarques
sur cet appareil, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à
notre équipe de service.
Nous serions ravis que vous nous recommandiez autour de
vous et nous vous souhaitons une utilisation agréable de
l’appareil.
1. Utilisation prévue
Le Répulsif Fourmis Solaire est conçu pour éloigner durable-
ment les fourmis d’une zone déterminée dès leur apparition.
Le dispositif, enfoncé dans le sol, émet des fréquences de
600 Hz à intervalles de 45 secondes, ce qui incommode les
fourmis. Toute utilisation autre que celle prévue est inter-
dite ! En cas de mauvaise utilisation du dispositif, de non-res-
pect des instructions ou de transformation non autorisée du
dispositif, nous déclinons toute responsabilité pour tout pré-
judice causé ou tout dommage indirect et la garantie expire.
2. Remarques importantes sur le fonctionnement et
l’utilisation
Le dispositif n’empêche pas la présence d’animaux à l’endroit
choisi, cependant, ceux-ci chercheront d’autres endroits plus
hospitaliers où ils commenceront à se reproduire. Lorsque
les animaux remarquent que le son désagréable perdure, re-
cherchez un autre emplacement. Cela peut prendre quelques
jours, voire quelques semaines, jusqu’à ce que l’appareil
fasse effet. La diffusion des ondes sonores dépend des
conditions spatiales. Le son est pas nocif pour les animaux.
RÉPULSIF FOURMIS SOLAIRE
3. Consignes de sécurité
• Gardez les appareils électriques,
matériaux d’emballage, etc. en
dehors de la portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil.
• Les enfants ne peuvent pas ef-
fectuer le nettoyage ni l’entretien
sans surveillance.
• N’utilisez le dispositif qu’avec la
tension désignée : 1,2 V, 80 mAh
Ni-MH pile bouton
• Pour les réparations, n’utilisez que
des pièces de rechange d’origine.
• Dans tous les cas, déterminez si le
dispositif est adapté à l’endroit où
vous désirez l’installer.
• Les enfants de plus de huit ans
et les personnes qui manquent
d’expérience ou deconnaissances
ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou men tales sont ré-
duites peuvent utiliser ce dispo-
sitif, à condition qu’une personne
responsable de leur sécurité les
surveille ou qu’elle les informe de
l’utilisation correcte du dispositif
et s’assure qu’ils aient compris les
risques d’une mauvaise utilisation.
Mise à jour : 11/18

7
• Assurez-vous que le dispositif soit
positionné de sorte qu’il ne de-
vienne pas un risque de trébucher.
• Les piles rechargeables ne doivent
pas être soumises à des tempé-
ratures inférieures à 0 °C. Cela
peut causer des dommages et des
pertes de capacité.
4. Contenu de l’emballage
• Répulsif Fourmis Solaire
• Notice d’utilisation
5. Mise en route
Avant la première utilisation, chargez complètement le dis-
positif, car il pourrait s’être légèrement déchargé pendant
la période de livraison. Positionnez l’interrupteur allumer/
éteindre sur OFF. Exposez la cellule solaire environ deux jours
si possible en plein soleil afin de recharger complétement la
batterie avant la première utilisation. Ensuite, positionnez
l’interrupteur sur ON pour vérifier le bon fonctionnement du
dispositif. Les sons émis sont perceptibles par l’oreille hu-
maine.
Fonctionnement :
Choisissez un endroit de la pelouse où l’herbe est coupée
court. Veillez à ce que les brins d’herbe, les buissons ou les
arbres ne fassent pas d’ombre à la cellule solaire lorsque le
soleil tourne. Cela permet de prolonger la durée de la batterie.
Placez le dispositif dans le sol de telle sorte qu’il dépasse le
moins possible. Si le sol est compact, vous pouvez creuser un
trou avant de placer le dispositif. Dans ce cas, veillez à exercer
une pression sur la terre autour du piquet après l’avoir en-
foncé. Une terre plutôt compacte autour du dispositif facilite
la diffusion des fréquences et en augmente la portée. Vous
pouvez utiliser le dispositif de manière préventive contre une
invasion de fourmis dans votre jardin. Dans ce cas, placez plu-
sieurs dispositifs à une distance de 20 à 25 mètres les uns des
autres tout autour de votre terrain. Si votre jardin est déjà
infesté de fourmis, placez le dispositif entre votre maison et
la fourmilière. Le but est de chasser les fourmis en dehors de
votre jardin. Si elles s’éloignent du dispositif, rapprochez ce
dernier un peu plus de la barrière de votre jardin. Veillez à ce
que la barrière (avec fondations ou sous forme de contours
de jardin) n’empêche pas la propagation des fréquences
sonores. Allumez le dispositif. Après 2 à 4 semaines, vous
constaterez que les fourmis quittent votre terrain. Ce laps de
temps dépend de la nature de votre terrain, laquelle influence
la propagation des fréquences sonores. Un sol sablonneux
les propage moins bien qu’un sol compact. Remarque: les
dispositifs de répulsion d’animaux qui fonctionnent à l’aide
d’une cellule solaire sont adaptés pour les mois ensoleillés.
Pour les mois lumineux, nous vous recommandons de retirer
le dispositif du jardin, car la batterie n’a pas la possibilité de
se recharger complètement et peut également être endom-
magée par le gel.
Remarque: chaque animal peut réagir diéremment à nos
dispositifs. Le développement de nos dispositifs, les mé-
thodes utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se basent
sur l’expérience, les tests et le feed-back de nos clients. C’est
pourquoi nos dispositifs repoussent ecacement les ani-
maux dans la plupart des cas.
6. Caractéristiques techniques
• Plage de fréquence : 600 Hz
• Plage d’efficacité : jusqu’à 700 m²
• Fonctionnement sur secteur :
1,2 V, 80 mAh Ni-MH pile bouton
• Cellule Solaire : 2 V, 30 mA
• Interrupteur : ON/OFF
• Matériel : ABS
• Dimensions : 7 cm x 27,5 cm
• Température de service : 0 °C – + 50 °C, ≤ 90 % R.H.
• Température de stockage : 0 °C – + 50 °C, ≤ 90 % R.H.
7. Remarques générales
• Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les dé-
clarations ont été déposées auprès de notre entreprise.
• Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit
de convertir cet appareil et / ou de le modifier ou de l’utili-
ser à des fins autres que celles prévues.
• Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’uti-
lisation ou de branchement ou les dommages causé par le
non-respect des instructions en dehors du contrôle de Gar-
digo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives
de réparation ont été apportées à l’appareil, si les circuits
ont été modifiés ou si d’autres composants ont été utilisés
ou si toute autre erreur d’utilisation ou une utilisation né-
gligente ou abusive ont conduit à des dommages. Dans ces
cas, la garantie expire.
Service: [email protected]
Votre Équipe Gardigo

8
Manual de instrucciones
Art.-No. 70031
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos
de calidad. A continuación explicamos en detalle las funcio-
nes y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiem-
po para leer las instrucciones con atención. Tómese algo
de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el
final. Siga todas las indicaciones de seguridad y de manejo.
Guarde este manual para poder entregarlo junto al aparato
si se lo cede a otra persona. Si tiene alguna pregunta o algún
comentario acerca de este aparato, póngase en contacto con
su distribuidor o con nuestro equipo de atención al cliente.
Esperamos que pueda recomendarnos y le deseamos que dis-
frute el uso de este aparato.
1. Uso previsto
El ahuyentador de hormigas solar está concebido para ahu-
yentar hormigas pronta y permanentemente de un área.
El dispositivo se introduce en el suelo y cada 45 segundos
genera vibraciones de 600 Hz que las hormigas encuentran
irritantes. ¡Se prohíbe usarlo para fines no previstos! En caso
de daños provocados por un uso inadecuado del dispositivo
y/o por no seguir las instrucciones y/o por llevar a cabo mo-
dificaciones no permitidas, no nos hacemos responsables de
los defectos o daños con secuenciales que puedan surgir y se
anula su derecho de garantía.
2. Indicaciones importantes en cuanto al funcionamiento
y uso
El dispositivo no impide la presencia de animales en un lu-
gar específico. Sin embargo, a los animales les parecerá más
agradable estar en otros lugares, donde empezarán a pasar
cada vez más tiempo. En cuanto se den cuenta de que el soni-
do no desaparece, buscarán otro lugar. Hasta que se produzca
este efecto, pueden pasar algunos días e incluso algunas se-
manas. El nivel de propagación de las ondas ultrasónicas de-
penderá de las características del lugar de empleo. El sonido
no es perjudicial para los animales.
3. Consejos de seguridad
• El dispositivo y sus accesorios, el
embalaje etc. deben ser manteni-
dos lejos del alcance de niños. Los
niños no deben jugar con el dispo-
sitivo.
• La limpieza y manutención no se
pueden llevar a cabo por niños no
supervisados.
• Utilice el aparato únicamen-
te con una tensión adecuada:
220 – 240 V~; 50 – 60 Hz
• En caso de reparaciones, utilice
únicamente piezas de recambio
originales para evitar daños graves.
• En cualquier caso, hay que compro-
bar si el aparato es adecuado para
el lugar de aplicación en cuestión.
• Este dispositivo no se destina al
uso por personas (incluidos los ni-
ños menores de 8 años) con capa-
cidades físicas, sensoriales o men-
tales disminuidas o con falta de
experiencia y conocimiento, a me-
nos que sean supervisadas o ins-
truid en lo referente a la utilización
del dispositivo por una persona
que sea responsable de su seguri-
dad. Es preciso cuidar de que niños
no jueguen con el dispositivo.
• Al usarlo, hay que tener en cuenta
que el dispositivo debe ser posi-
cionado de forma que nadie pueda
tropezar con él.
Estado: 11/18
AHUYENTADOR DE HORMIGAS SOLAR

9
• Los acumuladores y las pilas no
deben ser expuestos a tempera-
turas inferiores a 0 °C. Esto puede
resultar en daños y una pérdida de
la capacidad de carga.
4. La entrega incluye
• Ahuyentador de Hormigas Solar
• Manual de instrucciones
5. Puesta en servicio
Antes de usarlo por primera vez, el dispositivo debe cargar-
se por completo, ya que la batería recargable puede haberse
descargado un poco durante el tiempo de entrega. Coloque el
interruptor de encendido y apagado en la posición “OFF”. Ex-
ponga el panel solar por aprox. 2 días a la mayor cantidad de
luz solar posible, de modo que la batería esté completamente
cargada antes de la puesta en servicio. A continuación, elija
la posición “ON” para comprobar el buen funcionamiento del
dispositivo. Los sonidos emitidos son inaudibles para unos
oídos humanos sanos.
Funcionamiento:
Busque un sitio en el que el césped esté bien cortado. Ase-
gúrese de que la hierba, arbustos o árboles no proyecten a lo
largo del día sombra sobre el panel solar. Esto tendría como
consecuencia un tiempo de carga de la batería más largo. In-
troduzca el dispositivo en la tierra de manera que solo una
mínima parte permanezca sobre el suelo. Dependiendo del
grado de dureza del suelo, anteriormente se puede cavar un
hoyo. En caso de cavar un hoyo, no olvide apretar la tierra
alrededor de la estaca introducida en el suelo. Cuanto más
apretada esté la tierra alrededor de la estaca, mayor será el
alcance de las vibraciones. El dispositivo se puede usar de
forma preventiva para evitar una invasión de hormigas en su
jardín. En caso de un uso preventivo, posicione varios dispo-
sitivos en el margen del terreno con una distancia de 20 a 25
m entre cada uno de ellos. En caso de que en su jardín ya se
encuentren hormigas, monte el dispositivo entre la casa y el
hormiguero. El objetivo consiste en ahuyentar estos insec-
tos del jardín. Cuando las hormigas se alejen del dispositivo,
habrá que acercarlo un poco al margen del jardín. Tenga en
cuenta que barreras dentro del suelo (cimientos o bordes de
arriates) pueden impedir la expansión del sonido. Encienda el
dispositivo. Pasarán 2 a 4 semanas hasta que el dispositivo
surta efecto y las hormigas abandonen el área en cuestión.
Este período de tiempo depende de la consistencia del suelo,
la cual influye en gran medida en la transmisión del sonido.
La capacidad de transmisión de un suelo arenoso es peor que
la de un tipo de suelo más firme.
Nota: Los ahuyentadores de animales con panel solar se
prestan muy bien para un uso durante los meses de mucho
sol. En cuanto al período más oscuro del año, se recomienda
retirar el dispositivo del jardín, ya que, por un lado, en esta
época la batería no se puede cargar por completo y, por el
otro, la helada puede llegar a dañarlo.
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los
respectivos animales puede variar. El desarrollo de nuestros
productos, así como los métodos y consejos sugeridos por no-
sotros están basados en la experiencia, pruebas y los comen-
tarios de nuestros clientes. Por eso, la mayoría de las veces,
los animales se ahuyentan de manera exitosa.
6. Especificación técnicos
• Rango de frecuencia: 600 Hz
• Alcance efectivo: 700 m²
• Fuente de alimentación: 1,2 V, 80 mAh Ni-MH pila botón
• Módulo Solar: 2 V, 30 mA
• Con interruptor ON/OFF
• Material: ABS
• Dimensión: 7 cm x 27,5 cm
• Temperatura de empleo: 0 °C a + 50 °C, ≤ 90% R.H.
• Temperatura de almacenamiento: 0 °C a + 50 °C, ≤ 90 % R.H.
7. Instrucciones generales
La conformidad con las normas CE ha sido comprobada.
Nosotros tenemos registradas las declaraciones correspon-
dientes y éstas están disponibles al público. Por motivos de
seguridad y admisión, no se permite modificar y/o alterar o
usar el dispositivo de forma inadecuada. Se ha de tener en
cuenta que los fallos de empleo, de conexión o daños que
se produzcan por inobservancia del manual de instrucciones
quedan fuera de la esfera de influencia de Gardigo, por lo que
Gardigo no podrá asumir la responsabilidad por los daños re-
sultantes. Esto se aplica incluso si se han realizado cambios o
intentos de reparación en el dispositivo; si se han modificado
los circuitos o si se han implementado componentes exter-
nos, así como daños y daños colaterales que sean resultado
del manejo incorrecto, del manejo imprudente o del abuso
del dispositivo. En todos estos casos expiraría la garantía. Si
tiene alguna pregunta o sugerencia acerca de este producto,
póngase en contacto con su distribuidor o con nuestro ser-
vicio técnico.
Servicio: [email protected]
Su Equipo Gardigo

10
Instruzioni per l’uso
Art.-No. 70031
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità.
Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del
nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e
a seguire scrupolosamente. Conservate il presente manuale
in un luogo sicuro e in caso di trasferimento dell’apparecchio
consegnatelo corredato di questa documentazione. Per do-
mande o suggerimenti concernenti il presente apparecchio,
rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di assi-
stenza. Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà
le vostre esigenze e se consiglierete i nostri prodotti ad altri.
1. Uso previsto
Il dispositivo per l’allontanamento di formiche a energia so-
lare è stato concepito per allontanare le suddette in tempo
e permanentemente da una determinata zona. L’apparec-
chio viene inserito nel terreno e genera vibrazioni di 600Hz
a distanza di 45 secondi l’una dall’altra, che risulteranno fa-
stidiose per le formiche. Qualsiasi uso diverso da quello spe-
cificato non è consentito! Non verrà assunta alcuna respon-
sabilità in caso di eventuali danni causati da uso improprio
e/o non seguendo le istruzioni e/o attraverso modifiche non
consentite. La garanzia perde in questi casi di validità.
2. Informazioni importanti per il funzionamento e l’uso
Il dispositivo non impedisce la presenza di animali in un luogo
particolare. Ci saranno tuttavia dei luoghi che verranno con-
siderati dagli animali più piacevoli ed essi cominceranno a
risiedervi massicciamente. Percependo un prolungato suono
sgradevole, gli animali in questione si trasferiranno in un’al-
tra zona. Prima che si verifichi ciò potranno trascorre alcuni
giorni o alcune settimane. Il modo in cui si disperdono le onde
sonore è legato alle condizioni locali. Il prodotto può essere
montato rapidamente e facilmente in tutti i luoghi offrendo
la migliore protezione possibile contro gli animali. Il suono
non è dannoso per gli animali.
3. Precauzioni
• Tenere lontano elettrodomestici,
materiali da imballaggio, ecc dalla
portata dei bambini. I bambini non
devono giocare con il dispositivo.
• Attività di pulizia e manu-
tenzione non possono esse-
re svolte da bambini senza
supervisione.
• L’apparecchio opera solamen-
te con la tensione designata:
220 – 240 V~; 50 – 60 Hz
• Al fine di evitare gravi danni è indi-
spensabile utilizzare pezzi di ricam-
bio originali in caso di riparazione.
• Bisogna in ogni caso determinare
se il dispositivo è adatto al parti-
colare sito di applicazione.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini sopra gli
otto anni di età e da persone con
ridotte capacità fisiche, senso-
riali e mentali o con mancanza di
esperienza o dimestichezza nel
caso in cui vengano sorvegliati da
persone responsabili della loro si-
curezza o nel caso in cui siano sia
stato comunicato il sicuro utilizzo
dell’unità e he essi abbiano capito
i possibili rischi connessi.
Stato: 11/18
SOLAR REPELLENTE ANTI-FORMICHE

11
• Utilizzando il dispositivo, assicu-
rarsi che questo non costituisca
pericolo di inciampo.
• Al fine di evitare danni e perdita di
capacità, è assolutamente da evi-
tare l’esposizione delle batterie a
temperature inferiori agli 0 °C.
4. Fornitura
• Solar Repellente Anti-Formiche
• Istruzioni per l’uso
5. Avviamento
1. Il dispositivo deve essere caricato completamente prima
del primo utilizzo, dato che durante la consegna la batteria
potrebbe essersi un po scaricata.
2. Posizionare l’interruttore sulla funzione „OFF“.
3. Posizionare il pannello solare possibilmente due giorni a
pieno sole, in modo da far caricare completamente la bat-
teria prima dell’uso.
4. Accendere il dispositivo posizionando l’interruttore su
„ON“ in modo da verificare le capacità del dispositivo.I
suoni emessi sono udibili a orecchio umano sano.
Funzionamento:
Selezionare un punto del giardino dove l’erba sia tagliata cor-
ta. Assicurarsi che non vi siano fili d’erba, cespugli o alberi
che facciano ombra sul pannello solare durante la carica. Ciò
allungherebbe i tempi di carica della batteria. Posizionare il
dispositivo nel terreno di modo che fuoriesca il meno possibi-
le. A seconda della durezza del terreno potrà essere praticato
un foro. Nel caso si scavi un buco, assicurarsi durante il po-
sizionamento del dispositivo che la terra resti ben aderente
attorno all’apparecchio. Più compressa è la terra attorno al
dispositivo, meglio e più ampliamente di disperderanno le
onde. Il dispositivo può essere utilizzato anche in via pre-
ventiva in previsione di una invasione di formiche. Nel caso
in cui l’installazione del dispositivo sia preventiva, impiegare
numerosi dispositivi e posizionarli a una distanza di 20-25
metri l’uno dall’altro sul confine della proprietà. Nel caso in
cui in giardino vi siano già presenti delle formiche, posiziona-
re l’unità tra l’abitazione e il formicaio. L’obiettivo è quello di
allontanare gli insetti dal giardino. Se le formiche scostarsi
del dispositivo, posizionare quest’ultimo più vicino al confine
del giardino. Si noti che barriere presenti nel terreno ( fon-
damenta o aiuole) potrebbero ostacolare la propagazione del
suono. Accendere il dispositivo. Durerà circa 2-4 settimane,
ma col tempo noterete come le formiche si allontaneranno
dal giardino. Il tempo dipende dalle condizioni del terreno,
le quali influenzano fortemente la propagazione delle onde
sonore. Il terreno sabbioso non conduce le onde sonore così
bene come quello solido.
Nota: Prodotti addetti all’allontanamento di animali ad
energia solare sono adatti all’impiego durante i mesi estivi.
Durante i mesi invernali si consiglia di allontanare il dispo-
sitivo dal giardino,dato che da un lato le batterie non hanno
la possibilità di ricaricarsi completamente, dall’altro queste
potrebbero risultare danneggiate dal freddo.
Avviso: la reazione dei diversi animali al nostro dispositivo è
varibile. Lo sviluppo dei nostri apparecchi, metodi e consigli
di utilizzo si basa sull‘esperienza, su test e sul riscontro dei
nostri clienti. Per questi motivi la difesa contro gli animali è
nella maggior parte dei casi eciente.
6. Dati Tecnici
• Frequenza: 600 Hz
• Area di influenza: fino a 700 m²
• Alimentazione elettrica: piletta 1,2 V, 80 mAh Ni-MH
• Cella solare: 2 V, 30 mA
• Interruttore ON/OFF
• Materiale: ABS
• Dimensioni: 7 cm x 27,5 cm
• Temperatura di esercizio: 0 °C – + 50 °C, ≤ 90 % R.H.
• Temperatura di conservare: 0 °C – + 50 °C, ≤ 90 % R.H. .
7. Informazioni generali
• La conformità di questo dispositivo alle norme CE è stata
dimostrata, le rispettive documentazioni a riguardo sono
da noi registrate.
• Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare
modifiche al dispositivo o utilizzarlo impropriamente.
• N.B. Gardigo declina qualsiasi responsabilità riguardo a
guasti ai collegamenti o danni, causati dalla non ottem-
peranza alle seguenti istruzioni. Ciò vale anche in caso
vengano apportate modifiche o riparazioni all’apparecchio
e in caso di utilizzo di circuiti modificati o altri componenti,
portando a un conseguente malfunzionamento del dispo-
sitivo. In questi casi, la garanzia perde di validità.
Servizio: [email protected]
Il vostro Team Gardigo

12
Instructies
Art.-Nr. 70031
Geachte klant,
hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten
gekozen heeft. Hieronder informeren wij u over de functies
en het gebruik van ons apparaat. Neemt u alstublieft de tijd
om de handleiding op uw gemak door te lezen. Neem alle ver-
melde veiligheids- en bedieningsaanwijzingen in acht. Volg
voor een optimaal resultaat alle veiligheids- en gebruiksaan-
wijzingen op. Bewaar deze handleiding en geef deze bij door-
gave van het apparaat mee. Indien u vragen of suggesties
heeft over dit apparaat, gelieve contact op te nemen met uw
handelaar of met ons serviceteam. Wij verheugen ons, wan-
neer u ons verder aanbeveelt en wensen u veel succes met
dit apparaat.
1. Gebruik volgens de voorschriften
De Solar Mieren-Afweer is ontwikkeld om mieren vroegtijdig
en langdurig uit een gebied te verdrijven. Zodra u het appa-
raat in de grond steekt, veroorzaakt het iedere 45 seconden
trillingen van 600Hz die mieren als storend ervaren.Een an-
der dan het aangegeven gebruik is niet toegestaan! Bij scha-
de die ontstaat door onjuist gebruik en/of niet-naleving van
de gebruiksaanwijzing en/of door niet-toegestane ombouw,
wordt geen aansprakelijkheid voor een ontstane schade of
gevolgschade voldaan en de garantie vervalt.
2. Belangrijke informatie over de werking en gebruik
Het apparaat voorkomt niet het verblijf van dieren op een
bepaalde plaats. Andere plaatsen echter zullen de dieren
aangenamer lijken. Ze beginnen steeds meer het betrokken
bereik te mijden. Als de dieren merken dat het onaangena-
me geluid aanhoudt, zullen ze zich naar een andere plaats
verplaatsen. Totdat dit effect zich voordoet, kunnen een paar
dagen tot een paar weken verstrijken. Hoe goed de geluids-
golven zich verspreiden, hangt samen met de plaatselijke
omstandigheden. Het product kan op alle betrokken plaat-
sen snel en eenvoudig worden aangebracht. Het geluid is niet
schadelijk voor de dieren.
3. Veiligheidsinstructies
• Elektroapparaten, verpakkings-
materiaal horen niet in het actie-
bereik van kindern. Kinderen mo-
gen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud mogen
niet worden uitgevoerd door kin-
deren zonder toezicht van volwas-
senen.
• Ge Apparaat alleen met de daar-
voor bestemde spanning bedie-
nen: 1,2 V, 80 mAh Ni-MH Knoop-
cel, oplaadbar.
• Bij eventuele reparaties dienen al-
leen originele onderdelen te wor-
den gebruikt om ernstige schade
te voorkomen.
• In ieder geval dient te worden ge-
controleerd, of het apparaat ge-
schikt is voor de toepassingslocatie.
• Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar of ouder
en personen met beperkte fysie-
ke, sensorische of mentale capa-
citeiten of gebrek aan ervaring of
kennis, als ze onder toezicht staan
van een gekwalificeerd persoon die
verantwoordelijk is voor de veilig-
heid of door hen voor een veilige
omgang met het apparaat geïn-
Staus: 11/18
SOLAR MIEREN-AFWEER

13
strueerd heeft en deze de resulte-
rende gevaren hebben begrepen.
• Zorg ervoor dat u niet over het ap-
paraat kunt struikelen.
• Accu’s en batterijen mogen niet
worden blootgesteld aan tempe-
raturen onder 0 °C. Het kan leiden
tot beschadigingen en verlies van
de capaciteit.
4. Omvang levering
• Solar Mieren-Afweer
• Instructies
5. Ingebruikname
Laad het apparaat voor het eerste gebruik volledig op. De accu
kan gedurende de levertijd ietwat zijn leeggelopen. Schakel
de aan-/uit-schakelaar op “OFF”. Plaats het zonnepaneel
indien mogelijk ongeveer twee dagen in de volle zon zodat
de accu volledig kan opladen voor de ingebruikname. Schakel
het apparaat volgens op “ON” om te controleren of het appa-
raat goed werkt. Het geluid dat wordt uitgezonden is kan ook
door een gezond menselijk oor worden waargenomen.
Gebruik:
Zoek een plek op het gazon waar het gras is gemaaid. Zorg
ervoor dat grashalmen, struiken of bomen gedurende de dag
geen schaduw werpen op het zonnepaneel. Dit verlengt na-
melijk de oplaadtijd van de accu. Steek het apparaat zo diep
in de bodem dat het zo min mogelijk uitsteekt. Afhankelijk
van de hardheid van de grond kunt u eerst een gat graven. Als
u een gat graaft, let er dan op dat u na het plaatsen van het
apparaat de aarde rondom het apparaat stevig aandrukt. Hoe
beter u dit doet, des te beter en verder kunnen de trillingen
zich verspreiden. U kunt het apparaat preventief gebruiken
tegen een miereninvasie in uw tuin. Als u het apparaat pre-
ventief gebruikt, moet u meerdere apparaten ongeveer 20 tot
25 meter uit elkaar plaatsen aan de rand van uw terrein. Als u
al mieren in uw tuin heeft, kunt u het apparaat het beste tus-
sen het huis en het mierennest plaatsen. U wilt de insecten
uit de tuin verdrijven. Als de mieren van het apparaat weg-
trekken, plaatst u het apparaat iets verder richting de grens
van uw tuin. Let erop dat ondergrondse barrières (fundamen-
ten of borders) de verspreiding van de trillingen kunnen hin-
deren. Schakel het apparaat in. Het zal twee tot vier weken
duren, maar u zult zien dat de mieren het gebied verlaten.
De precieze duur is afhankelijk van de bodemgesteldheid,
die sterke invloed heeft op het verspreiden van de trillingen.
Zanderige grondsoorten geleiden trillingen niet zo goed als
vaste soorten.
Opmerking: producten voor het afweren van dieren die func-
tioneren op zonne-energie zijn bijzonder geschikt voor zonni-
ge maanden. Gedurende de donkere maanden raden wij aan
om het apparaat uit te tuin te halen, niet alleen omdat de
accu dan niet voldoende kan opladen, maar ook omdat de
accu door de vorst kan worden beschadigd.
Opmerking: de reactie van elk dier op onze apparaten kan
verschillen. De ontwikkeling van onze apparaten, methoden
en applicatietips is gebaseerd op ervaring, testen en feedback
van onze klanten. Daarom zijn de vallen in de meeste geval-
len succesvol.
6. Technische gegevens
• Frequentiebereik: 600 Hz
• Werkbereik: 700 m²
• Stroomvoorziening: 1,2 V, 80 mAh Ni-MH knoopcel
• Zonnepaneel: 2 V 30 mA
• Schakelaar: ON/OFF
• Materiaal: ABS
• Afmeting: 7 cm x 27,5 cm
• Bedrijfstemperatuur: 0 °C bis + 50 °C, ≤ 90 % R.H.
• Bewaartemperatuur: 0 °C bis + 50 °C, ≤ 90 % R.H.
7. Algemene informatie
• De CE-conformiteit werd bewezen, de overeenkomstige
verklaringen zijn bij ons gedeponeerd en kunnen daar wor-
den geraadpleegd.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen is het niet toege-
staan om dit apparaat om te bouwen en/of te veranderen
en/of te misbruiken.
• Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade
die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat,
buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daar-
uit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid
kan worden aanvaard. Dit geldt ook als wijzigingen of re-
paratiepogingen aan het apparaat werden gedaan, circuits
werden gewijzigd of andere onderdelen werden gebruikt en
bij schade en gevolgschade die door onjuiste bedieningen,
nalatige behandeling of misbruik zijn ontstaan. In al deze
gevallen vervalt ook de garantie.
Service: [email protected]
Uw Gardigo-Team

14
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht
über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, son-
dern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben wer-
den. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanwei-
sung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstof-
fe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar.
Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer
Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.
Batterien und Akkus dürfen
nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien
und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht,
bei einer Sammelstelle seines Stadtteils/seiner Gemeinde
oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltscho-
nenden Entsorgung zugeführt werden können. Batterien
und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium
Pb = Blei
Hg = Quecksilber
Enviromental
protection notice
At the end of its life span this product may not be dis-
posed as normal household waste but must be disposed
of at a collecting place for recycling of electrical and elec-
tronic equipment. The icon on the product, in the manual,
or on the packing points to this fact. The materials are re-
cyclable according to their labelling. Through reusing, ma-
terial recycling, or other forms of utilisation of old devices
you make an important contribution to the protection of
the environment. Please ask the local administration for
the responsible waste disposal centre.
Do not throw batteries or
rechargeable batteries into
household waste!
Consumers are legally obligated to return used and re-
chargeable batteries, whether they contain harmful sub-
stances* or not, to designated recycling areas, disposal
sites, or stores where batteries/rechargeable batteries
can be bought. By doing so, you are fulfilling all legal
battery recycling and disposal obligations and are con-
tributing to a better enviroment. Make sure batteries are
completly discharged before disposing!
*marked with: Cd = cadmium
Hg = mercuric
Pb = lead

15
Consigne sur la protection de
l’environnement
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ména-
gères lorsqu´il parvient en fin vie, mais doit être déposé
dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils
électriques et électroniques. Le symbole indiqué sur le
produit, dans le mode d´emploi ou sur l´emballage le
signale. Les matériaux sont réutilisables selon leurs ca-
ractéristiques. Grâce au recyclage, à la réutilisation maté-
rielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez
considérablement à la protection de notre environne-
ment. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité
pour connaître le centre de collecte compétent.
Ne jetez pas vos batteries et
chargeurs d’accus avec les
déchets domestiques!
La loi oblige chaque consommateur à se débarrasser de
toutes les batteries ou tous les chargeurs d’accus dans un
centre de rassemblement prévu à cet effet dans sa com-
mune/son quartier ou dans le commerce afin qu’un trai-
tement écologique des déchets soit garanti. Éliminez les
batteries et les chargeurs d’accus uniquement lorsqu’ils
sont déchargés.
Indicaciones para la protec-
ción del medio ambiente
Este producto no se puede tirar al cubo de basura conven-
cional al final de su vida útil, sino que debe ser entregado
en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléc-
tricos y electrónicos. El símbolo que aparece en el produc-
to, en las instrucciones de uso o en el paquete hace refe-
rencia a esto. Los materiales son reutilizables de acuerdo
con su identificación. Al reutilizar, utilizar como material o
utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos está pres-
tando un importante servicio a la protección de nuestro
medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de ges-
tión de residuos en su administración local.
Indicaciones sobre la
eliminación de las pilas
Las pilas/baterías están sometidas a disposiciones lega-
les. Por ello, deberá entregarlas después de su uso en el
punto de venta o en un centro de recogida de residuos per-
teneciente a los organismos públicos responsables de la
gestión de los residuos. No deseche nunca baterías o pilas
en la basura doméstica, bolsas amarillas o similares. Las
pilas o baterías sólo deben desecharse en el depósito de
recogida de pilas usadas cuando estén descargadas y des-
pués de haber tomado precauciones contra cortocircuitos
(p. ej. cubrir los polos).

tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Avvertenze per la protezione
dell’ambiente
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà
essere smaltito attraverso il normale ciclo dei rifiuti do-
mestici, bensì dovrà essere conferito presso un punto di
raccolta per il recupero di apparecchiature elettriche ed
elettroniche, come indicato dal simbolo riportato sul pro-
dotto stesso, nel manuale di istruzioni oppure sulla confe-
zione. I diversi materiali potranno essere riciclati secondo
le modalità riportate sulla loro marcatura. Attraverso il ri-
utilizzo, il riciclaggio dei diversi materiali oppure altre for-
me di recycling delle apparecchiature usate, apporterete
un valido contributo alla protezione del nostro ambiente.
Siete pregati di informarvi presso le vostre amministra-
zioni comunali circa l’ubicazione di detti punti di raccolta.
Suggerimenti importanti
per le batterie
Le batterie contengono sostanze inquinanti e il loro trat-
tamento è soggetto a disposizioni di legge. Per questo
motivo è necessario restituire le batterie esauste al punto
di vendita oppure ai centri di raccolta per le sostanze in-
quinanti presenti nel vs comune di residenza. Non smal-
tire mai la batteria nei rifiuti domestici o nei contenitori
per la raccolta die altri materiali (plastica, vetro, organico
o simili). Gettare le batterie esauste esclusivamente nel
contenitore previsto per le batterie, avendo cura di evi-
tare corto circuiti (ad esempio, coprendo i poli con nastro
adesivo).
Instructie voor
milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet
met normaal huishoudelijk afval worden afgevoerd. Het
moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het
recyclen van elektrische en elektronische apparatuur.
Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of
de verpakking geeft dit aan. De materialen zijn in over-
eenstemming met hun aanduiding recyclebaar. Met het
recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen
van verwerking van oude apparaten levert u een belang-
rijke bijdrage aan onze milieubescherming. Raadpleeg de
informatiebalie van uw gemeente voor het inzamelpunt.
Aanwijzingen voor het
verwijderen van batterijen
Op batterijen zijn wettelijke regels van toepassing. Op
grond daarvan moeten deze waar ze worden verkocht, bij
een verzamelpunt voor afvalstoffen of een openbare ver-
wijderaar van chemisch afval worden ingeleverd. In geen
geval mogen batterijen bij het huisvuil of in de vuilniszak/
container worden aangeboden. Lever batterijen ontladen
bij het verzamelpunt voor oude batterijen in, en neem
maatregelen tegen kortsluiting (bijvoorbeeld door de po-
lenw af te plakken).
Table of contents
Languages:
Other Gardigo Insect Control Equipment manuals

Gardigo
Gardigo FRUIT FLY CONTROL User manual

Gardigo
Gardigo MOSQUITO-KILLER User manual

Gardigo
Gardigo 25302 User manual

Gardigo
Gardigo 70490 User manual

Gardigo
Gardigo SOLAR MOLE-ANT DEFENSE DELUXE User manual

Gardigo
Gardigo 25157 User manual

Gardigo
Gardigo 62317 User manual

Gardigo
Gardigo MOUSE AND ANT REPELLER DUAL User manual

Gardigo
Gardigo 66643 User manual

Gardigo
Gardigo 60058 User manual