Gardigo SOLAR MOLE-ANT DEFENSE DELUXE User manual

Gebrauchsanweisung 2
Instruction manual 5
Notice d’utilisation 8
Manual de instrucciones 11
Istruzioni per l’uso 14
Instructies 17
Solar Maulwurf-Ameisen-
Abwehr Deluxe Art.-Nr. 70046

2
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 70046
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsproduk-
te entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die
Funktionen und die Handhabung unseres Produkts erklären.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen die Anleitung in
Ruhe durch. Beachten Sie alle Sicherheits- und Bedienungs-
hinweise. Sollten Sie Fragen oder Anregungen zu diesem Pro-
dukt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder
an unser Service-Team. Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter
empfehlen und wünschen Ihnen viel Erfolg mit diesem Gerät.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Solar Gardigo Maulwurf-Ameisenabwehr Deluxe wurde
entwickelt um Maulwürfe, Ameisen und andere Nagetiere
im Boden zu vertreiben. Er sendet Vibrationen und Schall-
wellen im Bereich von 400 Hz – 500 Hz in den Boden, die für
die im Boden lebenden Tiere unangenehm sind . Eine andere
Verwendung als die angegebene ist nicht zulässig! Bei Schä-
den, die durch unsachgemäßer Verwendung und/oder Nicht-
beachtung der Bedienungsanleitung und/oder durch nicht
erlaubten Umbau entstehen, wird keine Haftung für einen
entstandenen Schaden oder Folgeschäden übernommen und
es erlischt der Garantieanspruch.
2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise
Die Solar Gardigo Maulwurf-Ameisenabwehr Deluxe sendet in
50 Sekunden Intervallen Vibrationen und Schallwellen im Be-
reich von 400 Hz – 500 Hz in den Boden, die für die im Boden
lebenden Tiere unangenehm sind. Das Gerät verhindert nicht
den Aufenthalt von Tieren an einem bestimmten Ort. Andere
Orte jedoch, werden den Tieren angenehmer erscheinen. Sie
beginnen vermehrt den betroffenen Bereich zu meiden. Wie
gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit den örtlichen
Gegebenheiten zusammen. Wir empfehlen Ihnen, die Geräte
bereits vorbeugend einzusetzen.
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte
kann variieren. Die Entwicklung unserer Geräte, Methoden
und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen, Tests und
dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertrei-
bung in den meisten Fällen erfolgreich.
3. Sicherheitshinweise
• Elektrogeräte, Verpackungsmate-
rial usw. gehören nicht in den Akti-
onsbereich von Kindern. Kinder soll-
ten nicht mit dem Gerät spielen.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehe-
nen Spannung betreiben: 3 x Mig-
non AA Akku (im Lieferumfang)
• Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit ein-
geschränkten körperlichen, sen-
sorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung
oder Wissen verwendet werden,
wenn sie von einer qualifizierten
Person, die für die Sicherheit ver-
antwortlich ist, beaufsichtigt wird
oder von ihr bezüglich des siche-
ren Umgangs des Geräts unter-
wiesen wurden und sie die daraus
resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
• Bewahren Sie diese Anleitung auf
und geben Sie diese bei Weiterga-
be des Gerätes mit.
• Wenn Sie das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht verwen-
den, nehmen Sie die Batterien he-
raus und lagern Sie diese entspre-
chend.
• Batterien sollten Temperaturen
unter 0°C nicht ausgesetzt sein.
Es kann zu Beschädigungen und
einen Verlust der Kapazität führen.
Stand: 01/20
MAULWURF-
AMEISEN-ABWEHR
DELUXE
SOLAR

3
• Platzieren Sie das Gerät so, dass
es nicht zur Stolperfalle wird.
4. Lieferumfang
• Solar Maulwurf-Ameisenabwehr Deluxe
• 3 AA Mignon Akkus
• Gebrauchsanweisung
5. Inbetriebnahme
1. Drehen Sie den grünen Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis
sich dieser abnehmen lässt.
2. Ziehen Sie den Batteriezylinder aus dem Ge-
häuse und legen Sie 3 x Mignon (AA) -Akkus
mit dem Pluspol nach oben zeigend, gemäß
der Zeichnung am Gehäuse, ein.
3. Nach Einlegen der Batterien schieben Sie das
Batteriefach ein und drehen den Deckel fest,
bis Sie einen Ton hören. Achten Sie darauf,
dass sich der Dichtungsring im Deckel befindet.
4. Die Erdlochbohrhilfe erlaubt es, das Gerät ein
Stück weit in weichen Erdboden einzudrehen.
Ziehen Sie es immer wieder aus dem gegra-
benen Loch heraus, um überschüssige Erde zu
entfernen. Stück für Stück graben Sie so ein
Loch, in welches das Gerät genau hineinpasst.
Vermeiden Sie dabei, das Gerät am Deckel
festzuhalten, um das Gewinde zu schonen.
Das Gerät nicht in den Boden hämmern oder
mit Gewalt hineindrücken. Für harte Böden
empfehlen wir, mit unserem Erdlochbohrer
(Art.-Nr. 70040) ein Loch zu graben.
5. Stecken Sie die Maulwurf-Ameisenabwehr De-
luxe bis zum Deckel in den Boden. Drücken Sie
die Erde rund um den Stab fest. Je fester und dichter die
Erde um den Stab, desto besser werden die Schallwellen
geleitet.
6. Um Batterien zu wechseln, wiederholen Sie bitte die
Schritte 1 – 3.
Achtung: Werden die Akkus falsch
gepolt eingelegt, besteht Explosi-
onsgefahr!
Achtung! Sollte das Gerät nach Einlegen der Batterien nicht
funktionieren, schrauben Sie den Deckel ab und drehen den
Batteriewechselzylinder im Gehäuse eine Vierteldrehung
nach links oder rechts. Sollte es trotzdem nicht arbeiten,
prüfen Sie bitte die Batterien auf Funktionsfähigkeit!
6. Anwendung
Um einen Maulwurf, eine Wühlmaus oder Ameisen erfolg-
reich und auf Dauer von Ihrem Grundstück zu vertreiben, gibt
es ein paar Punkte, die bei der Anwendung dringend beachtet
werden müssen: Der Maulwurf darf durch die Maulwurf-Ab-
wehr nicht „eingekesselt“ werden! D. h. der Maulwurf sollte
vom Haus in Richtung Grundstücksgrenze vertrieben werden.
Dazu platzieren Sie bitte einen oder im besten Fall mehrere
Maulwurf-Abwehrgeräte nahe der Hauswand aber zwingend
vor dem ersten Maulwurfhügel im Erdboden. Stecken Sie
die Maulwurf-Abwehr niemals in den Hügel! Versetzen Sie
die Maulwurf-Abwehr, je nach Bedarf in der Regel im 2-bis-
3-Wochen-Takt weiter zur Grundstücksgrenze (vom Haus
weg). Den Zeitraum sollte man so festlegen, wie die Hügel
„abwandern“. Sind die Hügel nach 4 Wochen noch immer an
der gleichen Stelle, überprüfen Sie bitte ob das Gerät wirklich
funktionsbereit ist (der ausgesendete Ton ist hörbar). Sollte
dies der Fall sein, prüfen Sie ob die Batterien einwandfrei
funktionieren oder ggf. entladen sind. In dem Fall verwenden
Sie bitte einen neuen Satz Batterien. Die unterschiedlichen
Zeitspannen zum Vertreiben des Tieres können verschiedene
Bitte stecken Sie die Maulwurf-Ameisen Abwehr De-
luxe nicht direkt in den Maulwurfshügel und schalten
Sie ihn gelegentlich ab oder entnehmen Sie ihn aus
der Erde, um dem Gewöhnungseffekt vorzubeugen.

4
Gründe haben, z. B. dass der Maulwurf resistenter, die Bo-
denbeschaffenheit sandiger ist oder aus Torf- oder Tonboden
besteht. Beachten Sie unterirdische „Barrieren“ wie Rohre,
Fundamente, Beeteinfassungen, Betonplatten. Diese brem-
sen die Schallwellen ab.
Der Maulwurf-Ameisenabwehr Deluxe hat einen integrierten
Batteriewechselzylinder, über welchen Sie schnell die Batte-
rien wechseln oder entnehmen können, ohne das Gerät aus
der Erde nehmen zu müssen. Das Gerät sollte in bestimmten
Abständen außer Betrieb genommen werden, um einen Ge-
wöhnungseffekt zu vermeiden. Nehmen Sie hierzu bitte die
Batterien aus dem Gerät.
Dass kurzzeitig nach dem Einsatz der Maulwurf-Abwehr
mehr Hügel als zuvor im Garten sind, sollte Sie zunächst
nicht verunsichern, dies ist ganz normal. Der Maulwurf und
auch seine Freunde aus dem Nachbarsgarten bemerken eine
Veränderung in ihrer Umgebung und möchten eruieren, wo-
her diese kommt. Auf Dauer aber wird ihnen diese Verände-
rung zu lästig und sie ziehen von dannen.
7. Technische Daten
• Anwendungsbereich: 1250 m²
• Frequenz: 400 Hz – 500 Hz
• Akkus: 3 x AA Mignon NiMH 1,2 V, 800mAh (im Lieferum-
fang)
• Intervallschaltung: 2 Sek. AN/50 Sek. AUS
• Maße: 9,5 x 34 x 9,5cm
• Mit Batteriewechselzylinder
• ABS / Aluminium
8. Allgemeine Hinweise
• Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die entspre-
chenden Erklärungen sind bei uns hinterlegt und können
eingesehen werden.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht er-
laubt, dieses Gerät umzubauen und/oder zu verändern
oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder
Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanlei-
tung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gar-
digo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei
Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch dann,
wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Ge-
rät vorgenommen, Schaltungen abgeändert oder andere
Bauteile verwendet wurden sowie bei Schäden und Folge-
schäden, die durch Fehlbedienungen, fahrlässige Behand-
lung oder Missbrauch entstanden sind. In all diesen Fällen
erlischt auch die Garantie.
• Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reiniger
oder Lösungsmittel.
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist
darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altge-
räten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer
Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zu-
ständige Entsorgungsstelle.
Batterien und Akkus dürfen
nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und
Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seines Stadtteils/seiner Gemeinde oder im Han-
del abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in ent-
ladenem Zustand abgeben!
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium
Pb = Blei
Hg = Quecksilber
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88
Ihr Gardigo-Team

5
Instruction manual
Art.-No. 70046
Dear customer,
thank you for deciding on one of our quality products. In this
manual we will explain the functions and the handling of our
device. Please take your time to read through the manual
and follow all safety and operational instructions in order to
achieve best results. If you have suggestions or questions
about this product please contact your dealer or our service
team. We would be delighted if you would recommend us and
wish you success with the use of this device.
1. Designated use
The Solar Gardigo Mole-Ant Repellent Deluxe was designed
to deter moles, ants and other burrowing rodents from the
garden and lawn. It emits a vibration and a frequency of
400 Hz – 500 Hz into the ground. This irritating sound is very
annoying to most ground dwelling animals. Any other use as
the mentioned is not permitted! No liabilities will be taken
for damages or consequential damages or claims resulting
out of not reading and/or not following the user guide and/
or any form of modification on or in the product. Under these
circumstances, no warranty services will be granted.
2. Important information on the function and use
The device emits vibrations and acoustic waves of
400 Hz – 500 Hz that are irritating for animals living in the
ground. The device does not hinder the animals from being in
the area. It makes them feel uncomfortable and the animals
will move to other areas, which appear more pleasant and
quieter. The dispersion of the underground noise depends on
the local conditions and soil. We also recommend to use the
device as a preventive measure.
Note: The response of each animal to our animal repellent
may vary. The development of our devices, methods and ap-
plication tips are based on experience, testing and feedback
from our customers. Therefore the devices are successful in
most cases.
3. Safety instructions
• Electrical appliances, packaging
materials, etc. do not belong in
the hands of children. Children
may not play with the device.
• The device may only be used with
the stated voltage: 3 x AA (Mi-
gnon), 3 batteries (included)
• The device may only be used by
children over eight years and peo-
ple with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities, or the
lack of knowledge or experience,
if they are supervised or have
been instructed in the safe use of
the device by a person responsi-
ble for their safety and have un-
derstood the dangers resulting
out of the use.
• If you do not use the device for an
extended period of time, remove
the batteries and store them ac-
cordingly.
• Batteries should not be used in
temperatures under 0 °C. They
may become damaged and lose
their capacity.
• Place the device in such a way
that it does not become a trip-
ping hazard.
4. Contents
• Solar Mole-Ant Repellent Deluxe
• 3 rechargeable batteries AA Mignon
• Instruction manual
5. Getting started
1. Turn the green cap counter clockwise until it can be re-
moved.
2. Pull the battery cylinder out of the housing and insert 3 x
Mignon (AA) batteries with the positive pole pointing up-
wards as shown on the housing.
SOLAR MOLE-ANT DEFENSE DELUXE
Status: 01/20

6
3. After inserting the batteries, insert the battery
compartment, make sure that the gasket is in
place and tighten the cap until the device vi-
brates.
4. The earth hole drilling aid allows the device to
gradually be screwed into soft ground. Screw
it into the ground and pull it out again to re-
move excess soil. Little by little you dig a hole in
which the device will fit exactly. Avoid turning
the device by the lid. There is a danger of over-
screwing it. Do not hammer or force the device
into the ground. For hard soils, we recommend
digging a hole with our earth hole drill (item
no.70040).
5. Insert the Mini Mole Repellent into the ground
down to the green lid. Firmly press the earth
around the rod. The firmer and denser the
earth around the rod, the better the sound
waves are conducted.
6. To change batteries, repeat steps 1 – 3.
Warning: risk of explosion
if batteries are inserted incorrectly
Attention! If the device does not work after inserting the
batteries, unscrew the cover and turn the battery cylinder
a quarter turn to the left or right. If it still does not work,
please check the batteries for functionality!
6. Application
To successfully and permanently get rid of all moles from
your property, there are a few points that must be followed
closely: the mole should not be „encircled“ by the Mole Re-
pellent. It should be driven from the house towards the bor-
ders of the garden. To do this, start by placing one or several
devices between the wall of the house and the nearest mole-
hill. Never put a device directly into a hill! Gradually move the
mole Repellent in 2 to 3 week intervals towards the edge of
the garden and away from the house. This time span is need-
ed, as you will notice the molehills „migrating“. If the hills are
still in the same place after four weeks, please check if the
device is really working (the sound is audible). The batteries
might be depleted. If this is the case please use a new set of
batteries. The span of time needed to move an animal may
vary for a number of reasons. The mole might be more resist-
ant, or the surrounding soil is mainly sandy or contains a lot
of peat or clay. This has an effect on the range and efficiency
of the sound.
The Solar Gardigo Mole Repellent has an integrated cylinder
which allows you to quickly change batteries, without having
to retrieve the device. It is also recommended to switch the
device off at intervals, as the mole will gradually become ac-
customed to the noise.
The fact that there might be more molehills than before after
a short time of using the device, is quite normal and should
not be the cause for worry. The mole notices a change of his
environment and wants to find out where it comes from.
However in the long run, the sound becomes too annoying
and it will move away. The different time periods for the re-
action of the animals may have different reasons, e.g. B. the
soil is sandy or peat or clay soil. Please note that underground
“barriers” such as pipes, foundations, flowerbed surrounds,
concrete slabs can block the sound waves.
7. Specifications
• Covered area: 1250 m²
• Frequency: 400 Hz – 500 Hz
• Battery: 3 x AA Mignon 1,2 V 800mAh rechargeable
battery (included)
• Interval switching: 2 sec. ON / 50 sec. OFF
Please do not put the Mole-Ant Defense Deluxe di-
rectly into the molehill. Turn it off or pull it out peri-
odically to avoid a habituation effect.

7
Do not throw batteries or
rechargeable batteries into
household waste!
Consumers are legally obligated to return used and rechargeable
batteries, whether they contain harmful substances* or not, to
designated recycling areas, disposal sites, or stores where bat-
teries/rechargeable batteries can be bought. By doing so, you are
fulfilling all legal battery recycling and disposal obligations and
are contributing to a better enviroment. Make sure batteries are
completly discharged before disposing!
*marked with: Cd = cadmium
Hg = mercuric
Pb = lead
Enviromental
protection notice
At the end of its life span this product may not be disposed as
normal household waste but must be disposed of at a collecting
place for recycling of electrical and electronic equipment. The
icon on the product, in the manual, or on the packing points to
this fact. The materials are recyclable according to their label-
ling. Through reusing, material recycling, or other forms of utili-
sation of old devices you make an important contribution to the
protection of the environment. Please ask the local administra-
tion for the responsible waste disposal centre.
• Dimensions: 9.5 x 34 x 9.5cm
• With battery change cylinder
• ABS / Aluminium
8. General information
• The CE conformity has been declared. All documents are at
our oce and can be viewed.
• For safety and conformity reasons it is not permitted to
rebuild or modify the device and/or use it in any other way
than described above.
• As Gardigo has no control of the correct and appropriate
installation and use of the device, the warranty can only
be applied to a fully equipped device in prime condition.
We assume neither warranty nor liability for damages or
following damages related to this product. This applies es-
pecially if modifications or repairs have been made by the
customer, if the circuitry has been modified or components
have been used, other than the original components and/
or if the operation of the device has been incorrect, care-
less or abusive.
• The device may be cleaned with a damp cloth. Do not use
any solvents or detergents.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88
Your Gardigo-Team

8
Notice d’utilisation
Réf. 70046
Cher client,
merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous
vous expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler
notre appareil. Veuillez prendre le temps de lire cette notice
avec attention. Veuillez respecter touts les consignes de sé-
curité et de commande. Si vous avez des questions ou des
remarques sur cet appareil, veuillez vous adresser à votre
revendeur ou à notre équipe de service. Nous serions ravis
que vous nous recommandiez autour de vous et nous vous
souhaitons une utilisation agréable de l’appareil.
1. Utilisation prévue
Le Solaire Répulsif à Taupes et Fourmis Deluxe émet des
vibrations et des ondes sonores dans le domaine des
400 Hz – 500 Hz, qui sont désagréables aux animaux vivant
dans le sol. Toute utilisation autre que celle prévue est inter-
dite ! En cas de mauvaise utilisation du dispositif, de non-res-
pect des instructions ou de transformation non autorisée du
dispositif, nous déclinons toute responsabilité pour tout pré-
judice causé ou tout dommage indirect et la garantie expire.
2. Remarques importantes sur le fonctionnement et
l’utilisation
Le Solaire Répulsif à Taupes et Fourmis Deluxe émet par in-
tervalles de 50 secondes des vibrations et des ondes sonores
dans le domaine des 400 Hz – 500 Hz, qui sont désagréables
aux animaux vivant dans le sol. Le dispositif n’empêche pas
la présence d’animaux à l’endroit choisi, cependant, ceux-ci
chercheront d’autres endroits plus hospitaliers où ils com-
menceront à se reproduire. La diffusion des ondes sonores
dépend des conditions spatiales. Nous vous recommandons
d’utiliser les appareils déjà de manière préventive.
Remarque : Chaque animal peut réagir différemment à nos
dispositifs. Le développement de nos dispositifs, les mé-
thodes utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se basent
sur l’expérience, les tests et le feed-back de nos clients. C’est
pourquoi nos dispositifs repoussent efficacement les ani-
maux dans la plupart des cas.
3. Consignes de sécurité et avertis-
sements
• Gardez les appareils électriques,
matériaux d’emballage, etc. en
dehors de la portée des enfants.
Les enfants ne devraient pas jouer
avec l’appareil.
• N’utilisez le dispositif qu’avec la
tension désignée: 3 x piles rechar-
geables AA.
• Les enfants de plus de huit ans
et les personnes qui manquent
d’expérience ou de connaissances
ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont ré-
duites peuvent utiliser ce dispo-
sitif, à condition qu’une personne
responsable de leur sécurité les
surveille ou qu’elle les informe de
l’utilisation correcte du dispositif
et s’assure qu’ils aient compris les
risques d’une mauvaise utilisation.
• Si vous n’utilisez pas le dispositif
pendant une période prolongée,
retirez les piles et conservez-les.
• Les piles ne doivent pas être sou-
mises à des températures infé-
rieures à 0 °C. Cela peut causer des
dommages et des pertes de capa-
cité.
• Placez le dispositif de manière à
ne pas trébucher.
4. Contenu de l’emballage
• Solaire Répulsif à Taupes et Fourmis Deluxe
• 3 x piles rechargeables AA
• Notice d’utilisation
Mise à jour : 01/20
SOLAIRE RÉPULSIF À TAUPES
ET FOURMIS DELUXE

9
5. Mis en service
1. Tournez le couvercle vert dans le sens anti-ho-
raire jusqu’à ce qu’il puisse être retiré.
2. Retirer du boîtier le cylindre à piles et y placer 3
piles mignon (AA) avec le pole plus vers le haut
comme le montre le schéma sur le boîtier.
3. Une fois les piles insérées, insérez le comparti-
ment des piles et fermez le couvercle jusqu’à ce
que vous entendiez un son. Assurez-vous que
la bague d’étanchéité est dans le couvercle.
4. Le pied auto-forant permet d’enfoncer le dis-
positif dans un sol meuble. Remontez le pied
plusieurs fois afin d’extraire l’excédent de
terre du trou. Forez ainsi progressivement un
trou dans lequel le dispositif s’insérera par-
faitement. Lors du forage, évitez de tenir le
dispositif par le couvercle afin de préserver le
filetage. N’enfoncez pas le dispositif dans le
sol avec un marteau ou en exerçant une forte
pression sur celui-ci. En cas de sol dur, nous
vous recommandons de forer un trou à l’aide
de notre tarière (art. n° 70040).
5. Enfiler dans le sol Répulsif à Taupes et Fourmis Deluxe
jusqu’au couvercle. Tasser la terre qui doit être compacte
tout autour de la tige. Plus la terre est tassée et compacte
autour de la tige, meilleure est la transmission des ondes
sonores.
6. Pour remplacer les piles, répétez les étapes.
Attention : Si la polarité des
batteries est inversée, il existe un
risque d’explosion.
Attention à la haute tension ! Éteignez le dispositif avant
d’effectuer des réparations dans le compartiment moteur !
Attendez au moins 1 minute, le temps que la haute tension
ait disparu.
6. Application
Pour chasser efficacement et durablement une taupe ou un
campagnol de votre terrain, vous devez respecter quelques
points: la taupe ne doit pas être «coincée» par l’appareil! Au-
trement dit, la taupe doit être chassée de la maison vers la
sortie du terrain. Pour cela, placez un ou de préférence plu-
sieurs appareils de protection près du mur de la maison et
impérativement devant la première motte dans le sol. N’en-
foncez jamais l’appareildans la motte! Déplacez l’appareil en
fonction des besoins, en général toutes les 2 – 3 semaines,
de plus en plus près de la limite du terrain (loin de la mai-
son). Les intervalles sont définies par le «déplacement» des
mottes.Si les mottes sont encore à la même place après 4 se-
maines, vérifiez si l’appareil est bien fonctionnel (le ton émis
est audible). Si c’est le cas, vérifiez si les piles fonctionnent
bien ou si elles sont peut-être déchargées. Dans ce cas, uti-
lisez un nouveau jeu de piles. Les différents intervalles pour
repousser l’animal peuvent avoir différentes causes: par ex,
la taupe est plus résistante ou le sol est sableux, tourbeux
ou argileux.
L’appareil de protection contre les taupes de Gardigo pos-
sède un cylindre intégré de changement rapide qui permet de
remplacer ou retirer rapidement les piles sans devoir retirer
l’appareil de la terre. Il faut éteindre régulièrement l’appareil
pour éviter un effet d’accoutumance. Pour cela, retirez les
piles de l’appareil.
Vous ne devez pas vous inquiétez si, peu de temps après
l’utilisation de l’appareil, il y a plus de mottes qu’auparavant
dans le jardin, c’est tout à fait normal. La taupe et ses amis
du jardin voisin remarquent un changement dans l’environ-
nement et souhaitent savoir d’où il vient. Cependant, ce
Ne mettez pas l’appareil de protection directement
dans la motte de la taupe et éteignez-le de temps
temps ou retirez-le de la terre pour éviter un effet
d’accoutumance.

10
changement est trop pénible pour eux sur la durée et ils s’en
vont par la suite. Éviter les « barrières » souterraines telles
que les tuyaux, les fondations, les encadrements de massifs,
les plaques de béton, car elles amortissent.
7. Caractéristiques techniques
• Champ d’action : 1250 m²
• Fréquence : 400 Hz – 500 Hz
• Batterie : 3 piles AA Mignon 1,2 V 800mAh (incluses)
• Changement d’intervalle : 2 secondes ON / 50 secondes OFF
• Dimensions: 9,5 x 34 x 9,5cm
• Cylindre à piles
• ABS / Aluminium
8. Remarques générales
1. Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les dé-
clarations ont été déposées auprès de notre entreprise et
peuvent être consultées.
2. Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit
de convertir cet appareil et/ou de le modifier ou de l’utiliser
à des fins autres que celles prévues.
3. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’uti-
lisation ou de branchement ou les dommages causé par le
non-respect des instructions en dehors du contrôle de Gar-
digo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives
de réparation ont été apportées à l’appareil, si les circuits
ont été modifiés ou si d’autres composants ont été utilisés
ou si toute autre erreur d’utilisation ou une utilisation né-
gligente ou abusive ont conduit à des dommages. Dans ces
cas, la garantie expire.
4. Nettoyez le dispositif avec un chiffon humide. Ne pas utili-
ser de produits nettoyants abrasifs ou de solvants.
Service : [email protected]
Votre Équipe Gardigo
Consigne sur la protection de
l’environnement
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères
lorsqu’il parvient en fin vie, mais doit être déposé dans un
centre de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et
électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode
d’emploi ou sur l’emballage le signale. Les matériaux sont ré-
utilisables selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la
réutilisation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous
contribuez considérablement à la protection de notre environne-
ment. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour
connaître le centre de collecte compétent.
Ne jetez pas vos batteries et
chargeurs d’accus avec les
déchets domestiques !
La loi oblige chaque consommateur à se débarrasser de toutes
les batteries ou tous les chargeurs d’accus dans un centre de ras-
semblement prévu à cet effet dans sa commune/son quartier ou
dans le commerce afin qu’un traitement écologique des déchets
soit garanti. Éliminez les batteries et les chargeurs d’accus uni-
quement lorsqu’ils sont déchargés.

11
Manual de instrucciones
Art.-No. 70046
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos
de calidad. A continuación explicamos en detalle las funcio-
nes y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiempo
para leer las instrucciones con atención hasta el final. Ten-
ga en cuenta todas las indicaciones de seguridad y manejo.
Si tiene alguna pregunta o algún comentario acerca de este
aparato, póngase en contacto con su distribuidor o con nues-
tro equipo de atención al cliente. Le agradeceríamos que nos
recomendara y le deseamos muchos éxitos con el uso de este.
1. Uso previsto
El Solar Ahuyentador de Topos y Hormigas Deluxe emite vi-
bracións y ondas sonoras de 400 Hz – 500 Hz que atraviesan
el suelo y que les ocasionan malestar a los animales subte-
rráneos. ¡Se prohíbe usarlo para fines no previstos! En caso
de daños provocados por un uso inadecuado del dispositivo
y/o por no seguir las instrucciones y/o por llevar a cabo mo-
dificaciones no permitidas, no nos hacemos responsables de
los defectos o daños consecuenciales que puedan surgir y se
anula su derecho de garantía.
2. Indicaciones importantes en cuanto al funcionamiento
El Solar Ahuyentador de Topos y Hormigas Deluxe emite vi-
bracións y ondas sonoras de 400 Hz – 500 Hz que atraviesan
el suelo y que les ocasionan malestar a los animales subte-
rráneos. El dispositivo no impide la presencia de animales en
un lugar específico. Sin embargo, a los animales les parecerá
más agradable estar en otros lugares, donde empezarán a
pasar cada vez más tiempo. El nivel de propagación de las
ondas ultrasónicas dependerá de las características del lugar
de empleo. Le recomendamos que utilice los dispositivos ya
de forma preventiva.
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los
respectivos animales puede variar. El desarrollo de nuestros
productos, así como los métodos y consejos sugeridos por no-
sotros están basados en la experiencia, pruebas y los comen-
tarios de nuestros clientes. Por eso, la mayoría de las veces,
los animales se ahuyentan de manera exitosa.
3. Indicaciones de seguridad
• El dispositivo y sus accesorios, el
embalaje etc. deben ser manteni-
dos lejos del alcance de niños. Los
niños no deberían jugar con el dis-
positivo.
• Utilice el aparato únicamente con
una tensión adecuada: 3 x pilas
recargable AA (Mignon)
• Este dispositivo no se destina al
uso por personas (incluidos los
niños mayores de 8 años) con ca-
pacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas o con fal-
ta de experiencia y conocimiento,
a menos que sean supervisadas
o instruidas en lo referente a la
utilización del dispositivo por una
persona que sea responsable de
su seguridad.
• En caso de no usar el dispositi-
vo durante un periodo de tiempo
prolongado, se recomienda sacar
las pilas y guardarlas en un lugar
apropiado.
• Los acumuladores y las pilas no
deben ser expuestos a tempera-
turas inferiores a 0°C. Esto puede
resultar en daños y una pérdida de
la capacidad de carga.
• Asegúrese de posicionar el dispo-
sitivo de manera que nadie pueda
tropezar con él.
Estado: 01/20
SOLAR AHUYENTADOR DE TOPOS
Y HORMIGAS DELUXE

12
4. La entrega incluye
• Solar Ahuyentador de Topos y Hormigas Deluxe
• 3 x pilas recargable AA (Mignon)
• Manual de instrucciones
5. Puesta en funcionamiento
1. Gire la tapa verde en sentido antihorario hasta
conseguir sacarla.
2. Saque el compartimento de pilas de la carca-
sa y coloque 3 pilas Mignon (AA) con el polo
positivo hacia arriba, según lo ilustrado en la
carcasa.
3. Tras colocar las pilas, introduzca el comparti-
mento y gire la tapa hasta que escuche un so-
nido. Preste atención al anillo de sellado en la
tapa. Si las pilas están colocadas correctamen-
te, se escuchará la primera vibración.
4. El elemento ahoyador permite introducir el
dispositivo un poco en la tierra blanda me-
diante movimientos giratorios. Sáquelo una
y otra vez del hoyo cavado para eliminar el
exceso de tierra. De esta manera, poco a poco
se hace un hoyo en el que el dispositivo encaja
perfectamente. Evite sujetar el dispositivo por
la tapa para no dañar la rosca. No introducir el
dispositivo en el suelo a martillazos o a la fuer-
za. Para suelos duros, recomendamos hacer
un hoyo con nuestro ahoyador (número de artículo 70040).
5. Es importante dejar la tierra alrededor de la estaca bien
apretada. Cuanto más aplastada esté la tierra alrededor de
la estaca, mejor se transmitirán las ondas sonoras.
6. Para cambiar las pilas, repita los pasos 1 a 3.
Atención: Si se insertan las bate-
rías en los polos incorrectos, existe
riesgo de explosión
Atencion! Si el dispositivo no funciona tras introducir las
pilas, retire la tapa y gire el compartimento de pilas dentro
de la carcasa un cuarto de vuelta a la izquierda o la derecha.
Si esto no ayuda, por favor, verifique el estado de las pilas!
6. Aplicación
Si pretende alejar un topo o campañol exitosa y permanente-
mente de su terreno, hay algunos puntos que se deben tener
en cuenta a la hora de usar el producto. ¡El ahuyentador no
debe tapar el camino del topo! Es decir, el topo debe ser ex-
pulsado hacia el límite del terreno. Para tal fin, es importante
posicionar uno o, mejor aún, varios ahuyentadores cerca del
muro de la casa y antes de llegar a la primera topera. ¡El ahu-
yentador no se debe introducir nunca en la topera! Traslade el
producto cada 2 o 3 semanas un poco más hacia el límite del
terreno (alejándolo de la casa). Esto se debe hacer a medida
que las toperas vayan migrando hacia afuera. En caso de que,
al cabo de 4 semanas, las toperas sigan en el mismo lugar,
compruebe si el dispositivo realmente está funcionando (el
sonido emitido es audible). Si este es el caso, apague el dis-
positivo y vuelva a encenderlo en 1 a 2 días. Las diferencias en
el tiempo necesario para ahuyentar los animales pueden te-
ner muchas causas: puede tratarse, por ejemplo, de un topo
más resistente de lo común, pero también es posible que el
suelo sea arenoso, de barro o turba.
El Solar Ahuyentador de Topos Deluxe dispone de un cilindro
para cambio de pilas integrado, mediante el cual las pilas se
pueden cambiar o retirar rápidamente sin tener que sacar el
dispositivo del suelo. Se recomienda apagar el dispositivo
en determinados intervalos para evitar que los animales se
acostumbren a él. El dispositivo se apaga al retirar las pilas.
No se sorprenda si, al poco tiempo de usar el ahuyentador,
en su jardín aparecen más toperas que antes, esto es normal.
No coloque el ahuyentador de topos directamente
en la topera y desconéctelo o retírelo de la tierra
de vez en cuando para evitar que los animales se
acostumbren.

13
Indicaciones sobre la
eliminación de las pilas
Las pilas/baterías están sometidas a disposiciones legales. Por
ello, deberá entregarlas después de su uso en el punto de venta o
en un centro de recogida de residuos perteneciente a los organis-
mos públicos responsables de la gestión de los residuos. No des-
eche nunca baterías o pilas en la basura doméstica, bolsas ama-
rillas o similares. Las pilas o baterías sólo deben desecharse en el
depósito de recogida de pilas usadas cuando estén descargadas
y después de haber tomado precauciones contra cortocircuitos
(p. ej. cubrir los polos).
Indicaciones para la
protección del medio ambiente
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al
final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de
recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El
símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso
o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son reu-
tilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar, utilizar
como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos
está prestando un importante servicio a la protección de nuestro
medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de
residuos en su administración local.
El topo y sus compañeros en el jardín del vecino notaron el
cambio en su entorno e intentan encontrar su origen, pero
con el tiempo empezarán a sentirse tan incómodos que se
marcharán. No olvide las “barreras” subterráneas como tube-
rías, cimientos, bancales y placas de hormigón, ellas frenan
las ondas sonoras.
7. Especificación técnicos
• Área de acción: 1250 m²
• Frecuencia: 400 Hz – 500 Hz
• Batería: 3 x batería AA Mignon 800 mAh 1,2V (incluida)
• Intervalo de conmutación: 2 seg.ON / 50 seg.
• Dimensiones: 9,5 x 34 x 9,5cm
• Con compartimento de cambio de pilas
• ABS / aluminio
8. Información general
1. La conformidad con las normas CE ha sido comprobada.
Nosotros tenemos registradas las declaraciones corres-
pondientes y éstas están disponibles al público.
2. Por motivos de seguridad y admisión, no se permite modi-
ficar y/o alterar o usar el dispositivo de forma inadecuada.
3. Se ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de co-
nexión o daños que se produzcan por inobservancia del
manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de in-
fluencia de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la
responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica
incluso si se han realizado cambios o intentos de repara-
ción en el dispositivo; si se han modificado los circuitos o
si se han implementado componentes externos, así como
daños y daños colaterales que sean resultado del manejo
incorrecto, del manejo imprudente o del abuso del disposi-
tivo. En todos estos casos expiraría la garantía.
4. Si el dispositivo llega a ensuciarse, límpielo con un trapo
húmedo. No use limpiadores abrasivos ni disolventes.
Servicio: [email protected]
Su Equipo Gardigo

14
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 70046
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità.
Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del
nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e
a seguire scrupolosamente. Porre estrema attenzione a tutte
le norme di sicurezza e di funzionamento indicate. Per do-
mande o suggerimenti concernenti il presente apparecchio,
rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di assi-
stenza. Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà
le vostre esigenze e se consiglieresti nostri prodotti ad altri.
1. Uso previsto
Il dispositivo emette vibrazione e onde sonore nel terreno
atrorno ai 400 Hz – 500 Hz, le quali sono molto fastidiose per
gli animali. Qualsiasi uso diverso da quello specificato non è
consentito! Non verrà assunta alcuna responsabilità in caso
di eventuali danni causati da uso improprio e/o non seguen-
do le istruzioni e/o attraverso modifiche non consentite. La
garanzia perde in questi casi di validità.
2. Informazioni importanti per il funzionamento e l’uso
Il Solare Anti Talpe e Formiche, Deluxe emette vibrazione e
onde sonore nel terreno atrorno ai 400 Hz – 500 Hz, le quali
sono molto fastidiose per gli animali. Ci saranno tuttavia dei
luoghi che verranno considerati dagli animali più piacevoli ed
essi cominceranno a risiedervi massicciamente. Il modo in cui
si disperdono le onde sonore è legato alle condizioni locali.
Ti consigliamo di utilizzare i dispositivi già preventivamente.
Nota: La risposta di ciascun animali ai nostri dispositivi può
variare. Lo sviluppo dei nostri dispositivi, metodi e suggeri-
menti applicativi si basa sull‘esperienza, test e feedback dei
nostri clienti. Pertanto, la cattura di insetti ha successo nella
maggior parte dei casi.
3. Avvertenza di sicurezza
• Tenere lontano elettrodomestici,
materiali da imballaggio, ecc dal-
la portata dei bambini. I bambini
non devono giocare con il disposi-
tivo.
• L’apparecchio opera solamente
con la tensione designata: 3 x AA
batterie ricaricabile (mignon)
• Questo apparecchio non è desti-
nato all’uso da parte di persone
(compresi bambini superiore di 8
anni) con ridotte capacità fisiche,
mentali e sensoriali, o con man-
canza di esperienza o capacità, a
meno che non siano controllati
durante l’impiego del dispositi-
vo da una persona responsabile. I
bambini devono essere sorveglia-
ti assicurandosi che non giochino
con l’apparecchio.
• Conservare queste istruzioni e
consegnarle insieme all’apparec-
chio, nel caso in cui questo venga
prestato/rivenduto.
• Se non si dovesse utilizzare il di-
spositivo per un periodo prolunga-
to, rimuovere la batteria e conser-
varla.
• Al fine di evitare danni e perdita di
capacità, è assolutamente da evi-
tare l’esposizione delle batterie a
temperature inferiori agli 0°C.
• Posizionare il dispositivo in modo
che non costituisca pericolo d’in-
ciampo.
4. Fornitura
• Solare Anti Talpe e Formiche, Deluxe
• 3 x AA batteria ricaricabile (mignon)
• Istruzioni per l’uso
Stato: 01/20
SOLARE ANTI TALPE E FORMICHE, DELUXE

15
5. Messa in funzione
1. Ruotare il coperchio verde in senso antiorario
finché è possibile rimuoverlo.
2. Estrarre il cilindro delle batterie dal corpo e
inserire due batterie Mignon (AA) con il polo
positivo verso l’alto, in base all’illustrazione
presente sul dispositivo.
3. Dopo aver inserito le batterie, far scorrere il
vano batterie e avvitare saldamente il coper-
chio per garantire una protezione assoluta dal-
le intemperie.
4. L’aiuto per trivella rende possibile l’inserimen-
to dell’attrezzo più in profondità nel terre-
no. Estrarre sempre il dispositivo di aiuto dal
buco scavato, in modo da eliminare il terreno
in eccesso. Poco per volta scaverete un buco
all’interno del quale potrà essere inserito il
dispositivo perfettamente. Evitare di tenere
il dispositivo per il coperchio, così da proteg-
gere la filettatura. Non martellare il terreno
con il dispositivo e non tentare si inserirlo in
quest’ultimo con violenza. In caso di terreni
particolarmente duri si consiglia si scavare con la nostra
trivella (Art. Nr. 70040).
5. Inserire nel terreno il dispositivo spaventa talpe fino al tap-
po. Compattare la terra attorno al cilindro. Più la terra sarà
compatta attrono al cilindro, e meglio si espanderanno le
onde sonore.
6. Per sostituire le batterie ripetere i passaggi da 1 – 3.
Attenzione: se le batterie vengono
inserite con polarità sbagliata, esi-
ste il pericolo di esplosione
Attenzione! Se il dispositivo non dovesse funzionare dopo
l’inserimento delle batterie, svitare il coperchio e girare il ci-
lindro del cambio batterie di un quarto di giro verso sinistra
o verso destra. Dovesse non funzionare lo stesso, verificare
la funzionalità delle batterie.
6. Impiego
Per scacciare con successo e in modo permanente una talpa o
un’arvicola dal terreno si devono tener presenti assolutamen-
te alcuni punti: la talpa non deve essere “accerchiata” con il
dispositivo! Cioè la talpa va allontanata dalla casa e indiriz-
zata verso il confine del terreno. A questo scopo posizionare
uno o, meglio ancora, diversi dispositivi accanto al muro della
casa nelle immediate vicinanze del primo monticello creato
dalla talpa. Non inserire mai il dispositivo nel monticello!
Continuare a spostare il dispositivo verso il confine del ter-
reno (lontano dalla casa) a seconda delle necessità, di regola
a intervalli di 2 – 3 settimane. Il tempo va calcolato in base
alla “migrazione“ dei monticelli; se dopo 4 settimane i mon-
ticelli sono sempre nello stesso posto, verificare se il disposi-
tivo funziona correttamente (il suono emesso è udibile). Se
è così, controllare se le batterie funzionano correttamente o
sono eventualmente scariche. In questo caso utilizzarne delle
nuove. Il tempo necessario per l’allontanamento dell’animale
può variare per diversi motivi, ad es. la talpa ha una resisten-
za superiore oppure il terreno è di tipo sabbioso, torboso o
argilloso.
Il dispositivo contro le talpe Gardigo è dotato di un cilindro
integrato per la sostituzione delle batterie che consente di
sostituirle o toglierle senza dover estrarre il dispositivo dal
terreno. Per evitare l’assuefazione va disattivato togliendo le
batterie a intervalli regolari.
Non deve stupire il fatto che poco dopo l’inizio dell’impiego
del dispositivo in giardino i monticelli siano più numerosi:
Non inserire direttamente il dispositivo in un mon-
ticello creato dalla talpa e disattivarlo occasional-
mente o rimuoverlo dal suolo, per evitare assuefa-
zione.

16
Avvertenze per la protezione
dell’ambiente
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere
smaltito attraverso il normale ciclo dei rifiuti domestici, bensì
dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal
simbolo riportato sul prodotto stesso, nel manuale di istruzioni
oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere rici-
clati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attra-
verso il riutilizzo, il riciclaggio dei diversi materiali oppure altre
forme di recycling delle apparecchiature usate, apporterete un
valido contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete
pregati di informarvi presso le vostre amministrazioni comunali
circa l’ubicazione di detti punti di raccolta.
Suggerimenti importanti
per le batterie
Le batterie contengono sostanze inquinanti e il loro trattamento
è soggetto a disposizioni di legge. Per questo motivo è neces-
sario restituire le batterie esauste al punto di vendita oppure ai
centri di raccolta per le sostanze inquinanti presenti nel vs comu-
ne di residenza. Non smaltire mai la batteria nei rifiuti domestici
o nei contenitori per la raccolta die altri materiali (plastica, vetro,
organico o simili). Gettare le batterie esauste esclusivamente nel
contenitore previsto per le batterie, avendo cura di evitare corto
circuiti (ad esempio, coprendo i poli con nastro adesivo).
è assolutamente normale. Le talpe del vostro giardino, ma
anche quelle del giardino vicino, notano un cambiamento
del loro habitat e vogliono scoprirne l’origine, ma alla lunga
trovano questo cambiamento troppo fastidioso e si allon-
tanano. Si prega di tener presente che barriere sotterranee
come tubi, fondamenta, aiuole o lastre di cemento frenano
l’espansione delle onde sonore.
7. Dati Tecnici
• Raggio d’azione: 1250 m²
• Frequenza: 400 Hz – 500 Hz
• Batteria: 3 batterie AA Mignon 1,2 V 800mAh (incluse)
• Intervallo di commutazione:
2 secondi ON / 50 secondi OFF
• Dimensioni: 9,5 x 34 x 9,5cm
• Con cilindro cambio batteria
• ABS / Aluminium
8. Informazioni generali
• La conformità alle norme CE è stata dimostrata. Le dichia-
razioni corrispondenti sono in nostro possesso e possono
essere visualizzate.
• Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare
modifiche al dispositivo o utilizzarlo impropriamente.
• E‘ da notare che collegamenti guasti o danni causati dalla
mancata osservanza delle istruzioni sono fuori dalle re-
sponsabilità di Gardigo e per tanto non può essere accet-
tata alcuna responsabilità per eventuali danni. Ciò avviene
anche per modifiche o tentativi di riparazione apportati al
dispositivo, circuiti modificati, impiego di altri componen-
ti, o danni conseguenti che derivano da un funzionamento
errato, uso sconsiderato o abuso. In tutti questi casi, la ga-
ranzia non ha validità.
• In caso di sporcizia pulire l‘unità con un panno umido. Non
utilizzare detergenti abrasivi o solventi.
Servizio: [email protected]
Il vostro Team Gardigo

17
Instructies
Art.-Nr. 70046
Geachte klant,
hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten
gekozen heeft. Hieronder informeren wij u over de functies en
het gebruik van ons apparaat. Neemt u alstublieft de tijd om
de handleiding op uw gemak door te lezen. Neem alle vermel-
de veiligheids- en bedieningsaanwijzingen in acht. Indien u
vragen of suggesties heeft over dit apparaat, gelieve contact
op te nemen met uw handelaar of met ons serviceteam. Wij
verheugen ons, wanneer u ons verder aanbeveelt en wensen
u veel succes met dit apparaat.
1. Gebruik volgens de voorschriften
Het Solar Mollen- Mieren- Afweer Deluxe zendt vibratie en
geluidsgolven in het bereik van 400 Hz – 500 Hz de grond in,
die onaangenaam zijn voor de in de grond levenden dieren.
Een ander dan het aangegeven gebruik is niet toegestaan! Bij
schade die ontstaat door onjuist gebruik en/of niet-naleving
van de gebruiksaanwijzing en/of door niet-toegestane om-
bouw, wordt geen aansprakelijkheid voor een ontstane scha-
de of gevolgschade voldaan en de garantie vervalt.
2. Belangrijke informatie over de werking en gebruik
Het Solar Mollen- Mieren- Afweer Deluxe zendt vibratie en
geluidsgolven in het bereik van 400 Hz – 500 Hz de grond in,
die onaangenaam zijn voor de in de grond levenden dieren.
Andere plaatsen echter zullen de dieren aangenamer lijken.
Ze beginnen steeds meer het betrokken bereik te mijden. Hoe
goed de geluidsgolven zich verspreiden, hangt samen met de
plaatselijke omstandigheden. We raden u aan om de appara-
ten al preventief te gebruiken.
Opmerking: De reactie van elk dier op onze apparaten kan va-
riëren. De ontwikkeling van onze apparaten, methoden en ap-
plicatietips is gebaseerd op ervaring, testen en feedback van
onze klanten. Daarom is het in de meeste gevallen succesvol.
3. Veiligheidsinstructies
• Elektroapparaten, verpakkings-
materiaal horen niet in het actie-
bereik van kindern. Kinderen mo-
gen niet met het apparaat spelen.
• Apparaat alleen met de daarvoor
bestemde spanning bedienen: 3 x
AA (Mignon) oplaadbare batterij
• Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar of ouder
en personen met beperkte fysie-
ke, sensorische of mentale capa-
citeiten of gebrek aan ervaring of
kennis, als ze onder toezicht staan
van een gekwalificeerd persoon die
verantwoordelijk is voor de veilig-
heid of door hen voor een veilige
omgang met het apparaat geïn-
strueerd heeft en deze de resulte-
rende gevaren hebben begrepen.
• Wanneer u het apparaat geduren-
de een langere periode niet ge-
bruikt, haal de batterijen eruit en
bewaar ze dienovereenkomstig.
• Accu’s en batterijen mogen niet
worden blootgesteld aan tempe-
raturen onder 0 °C. Het kan leiden
tot beschadigingen en verlies van
de capaciteit.
• Zorg ervoor dat u niet over het ap-
paraat kunt struikelen.
4. Omvang levering
• Solar Mollen- Mieren- Afweer Deluxe
• 3 x AA oplaadbare batterij (Mignon)
• Instructies
5. Inbedrijfname
1. Draai de groene klep tegen de klok in totdat deze kan wor-
den verwijderd.
2. Trek de batterijcilinder uit de behuizing en plaats 2 x Mig-
non (AA) accu’s met de pluspool naar boven gericht, zoals
op de behuizing te zien.
Status: 01/20
SOLAR MOLLEN- MIEREN- AFWEER DELUXE

18
3. Plaats na het plaatsen van de batterijen het
batterijvak en draai het deksel vast totdat u
een geluid hoort. Zorg ervoor dat de afdicht-
ring in het deksel zit.
4. De boorhulp voor aardgaten maakt het mo-
gelijk om het apparaat een beetje in een
zachte ondergrond te schroeven. Blijf het
apparaat uit het gegraven gat trekken om
overtollige aarde te verwijderen. Beetje bij
beetje graaf je een gat waar het apparaat
precies in past. Houd het apparaat niet bij
het deksel vast om de draad te beschermen.
Hamer of duw het apparaat niet met geweld
in de grond. Voor harde grond raden wij aan
om een gat te graven met onze grondboor
(artikelnr. 70040).
5. Steek de Mollen- Mieren- Afweer Deluxe tot
aan het deksel in de grond. Druk stevig op de
aarde rond de stang. Hoe vaster en dichter
de aarde rond de staaf, hoe beter de geluids-
golven worden uitgezonden.
6. Herhaal stap 1 – 3 om de batterijen te ver-
vangen.
Attenzione: se le batterie vengono
inserite con polarità sbagliata, esi-
ste il pericolo di esplosione
Let op! Als het apparaat na het plaatsen van de batterijen
nog niet werkt, schroef dan de deksel los en draai de bat-
terijwisselcilinder een kwaart naar links of rechts. Als het
dan nog steeds niet werkt, controleer de batterijen op func-
tionaliteit!
6. Toepassing
Om een mol of een woelmuis met succes en permanent uit
uw bezit te drijven, zijn er een paar punten die dringend in
de toepassing moeten worden nageleefd: De mol mag niet
omcirkeld worden door de molverdediging! Dat betekent dat
de mol van het huis in richting veld moet worden verdreven.
Plaats hiervoor één of, in het beste geval, meerdere afweer-
systemen, in de buurt van de muur van het huis maar verplicht
voor de eerste molshoop in de grond. Plaats de molverdedi-
ging nooit in de heuvel zelf! Verplaats de moleverdediging,
gewoonlijk in intervallen van 2 – 3 weken, zoals vereist, verder
naar de perceelsgrens (weg van het huis). De periode moet
worden veranderd als de heuvels “migreren”, of als de heuvels
nog steeds op dezelfde plek zijn na 4 weken. Controleer of
het apparaat echt functioneel is (het geluid is hoorbaar). Als
dit gebeurt, schakelt u de voeding 1 – 2 dagen uit en vervol-
gens weer in. De verschillende tijd voor het verdrijven van het
dier kan verschillende oorzaken hebben: b.v. de mol is beter
bestand of de grond is zand, veen of kleigrond.
De Solar Mole Ant Defense Deluxe heeft een ingebouwde
batterijwisselcilinder, waarmee u snel de batterijen kunt ver-
vangen of verwijderen zonder het apparaat van de grond te
hoeven halen.Het apparaat moet tussen bepaalde periodes
worden uitgeschakeld, dit voorkomt een gewenningseffect!
Verwijder de batterijen uit het apparaat.
Dat er op korte termijn na het gebruik van de molverdediging
meer heuvels dan voorheen in de tuin zijn, moet je niet onrustig
maken, dit is heel normaal. De mol en de vrienden uit de nabu-
rige tuin merken een verandering in hun omgeving en ze willen
ontdekken waar het vandaan komt, maar op de lange termijn
wordt deze verandering te vervelend en verdwijnen ze. Let op
ondergrondse “barrières” zoals buizen, funderingen, bedom-
bouwen, betonnen platen deze vertragen de geluidsgolven.
Stop de molenafweer niet rechtstreeks in de mols-
hopen en schakel het apparaat af en toe uit of ver-
wijder het uit de grond om een gewenningseffect
te voorkomen.

19
7. Technische gegevens
• Invloedsgebied: 1250 m²
• Frequentie: 400 Hz – 500 Hz
• Batterij: 3 x AA Mignon batterij 1,2 V 800mAh (inbegre-
pen)
• Intervalschakeling: 2 seconden AAN / 50 seconden UIT
• Afmetingen: 9,5 x 34 x 9,5cm
• Met batterijwisselcilinder
• ABS / Aluminium
8. Algemene informatie
• De CE-conformiteit werd bewezen, de overeenkomstige
verklaringen zijn bij ons gedeponeerd en kunnen daar wor-
den geraadpleegd.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen is het niet toege-
staan om dit apparaat om te bouwen en/of te veranderen
en/of te misbruiken.
• Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade
die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat,
buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daar-
uit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid
kan worden aanvaard. Dit geldt ook als wijzigingen of re-
paratiepogingen aan het apparaat werden gedaan, circuits
werden gewijzigd of andere onderdelen werden gebruikt en
bij schade en gevolgschade die door onjuiste bedieningen,
nalatige behandeling of misbruik zijn ontstaan. In al deze
gevallen vervalt ook de garantie.
• Maak het apparaat bij vervuiling schoon met een vochtige
doek. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen.
Service: [email protected]
Uw Gardigo-Team
Aanwijzingen voor het
verwijderen van batterijen
Op batterijen zijn wettelijke regels van toepassing. Op grond
daarvan moeten deze waar ze worden verkocht, bij een verza-
melpunt voor afvalstoffen of een openbare verwijderaar van che-
misch afval worden ingeleverd. In geen geval mogen batterijen
bij het huisvuil of in de vuilniszak/container worden aangebo-
den. Lever batterijen ontladen bij het verzamelpunt voor oude
batterijen in, en neem maatregelen tegen kortsluiting (bijvoor-
beeld door de polenw af te plakken).
Instructie voor
milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met nor-
maal huishoudelijk afval worden afgevoerd. Het moet worden
ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische
en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de ge-
bruiksaanwijzing of de verpakking geeft dit aan. De materialen
zijn in overeenstemming met hun aanduiding recyclebaar. Met
het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van
verwerking van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage
aan onze milieubescherming. Raadpleeg de informatiebalie van
uw gemeente voor het inzamelpunt.

20
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) www.gardigo.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gardigo Insect Control Equipment manuals

Gardigo
Gardigo 25302 User manual

Gardigo
Gardigo MOUSE AND ANT REPELLER DUAL User manual

Gardigo
Gardigo 25157 User manual

Gardigo
Gardigo 70490 User manual

Gardigo
Gardigo 62317 User manual

Gardigo
Gardigo 60058 User manual

Gardigo
Gardigo 66643 User manual

Gardigo
Gardigo 70031 User manual

Gardigo
Gardigo FRUIT FLY CONTROL User manual

Gardigo
Gardigo MOSQUITO-KILLER User manual