Gardigo 70015 User manual

Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Notice d’utilisation
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Solar Maulwurf-Abwehr Mini
Art.-Nr. 70015

Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 70015
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschie-
den haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die
Handhabung unseres Gerätes erklären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit,
lesen Sie die Anleitung in Ruhe durch und benutzen Sie das Gerät in der
beschriebenen Form. Beachten Sie alle enthaltenen Sicherheits- und
Bedienungshinweise. Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie
diese bei Weitergabe des Gerätes mit . Sollten Sie Fragen oder Anregun-
gen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
oder an unser Service-Team.
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ihnen viel
Erfolg mit diesem Gerät.
1. Allgemeines
Die Gardigo Solar Maulwurf-Abwehr Mini besticht durch die geringe
Größe und wird, möglichst unauffällig, komplett im Rasen versenkt.
Das hochwertige Solarpanel ist so bestückt, dass es die Geräteleistung
nicht beeinträchtigt. Voll geladen hält der Akku bis zu 7 Tage. Nagetiere
werden durch das Aussenden von Quarzschwingungen in einem Intervall
von 30 Sekunden umweltfreundlich vertrieben. Der Ton ist für die Maul-
würfe und Wühlmäuse auf Dauer sehr unangenehm und sie werden sich
an einen ruhigeren Ort graben. Um eine erfolgreiche Wirkung zu erzielen,
beachten Sie bitte unbedingt die Hinweise bezüglich der Platzierung.
2. Technische Daten
• Frequenz:400 Hz alle 30 Sekunden
• Wirkungsbereich: 700 m²
• Akku:2 x AA, 600 mA NiMH, 2,4 V DC
• Betriebsspannung:3,8 V/40 mAh
• Schutzklasse:IP65
• IntegrierterAn-/Ausschalter
3. Lieferumfang
• GardigoSolarMaulwurf-AbwehrMini
• Gebrauchsanweisung
4.HinweisezurWirkungsweise
Die Gardigo Solar Maulwurf-Abwehr Mini sendet Schallwellen aus, die
für Nager im Boden unangenehm sind. Das Gerät verhindert nicht den
Aufenthalt der Tiere, andere Orte jedoch werden den Nagern angeneh-
mer sein. Hält der unangenehme, ausgesendete Ton an, beginnen sie,
sich einen neuen, ruhigeren Orte als neues Heim zu suchen und siedeln
um. Wie gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit den Gegeben-
heiten des Bodens zusammen. Bis der Effekt eintritt, können einige
Tage bis Wochen vergehen. Das Gerät sollte dauerhaft in Betrieb sein,
um die Wirkung nicht zu unterbrechen.
5. Inbetriebnahme
1. Die Geräte werden mit voll geladenem Akku und Schalterstellung
„OFF“ ausgeliefert. Das Gerät ist damit sofort funktionsbereit. Neh-
men Sie das Gerät aus der Verpackung und stellen den An-/Ausschal-
ter auf die Position „ON“. Die ausgesendeten 400 Hz Töne sind für ein
gesundes menschliches Ohr wahrnehmbar, so können Sie sofort die
Funktion überprüfen. Sollte das Gerät keine Funktion zeigen, so stel-
len Sie bitte den Schalter auf „OFF“ und laden das Gerät für mind. 36
Stunden voll auf, bevor Sie es wie oben beschrieben wieder in Betrieb
nehmen.
2. Setzen Sie das Gerät so im Boden ein, dass es möglichst minimal
herausragt und mit dem Rasenmäher überfahren werden kann. Die
Gardigo Solar Maulwurf-Abwehr Mini sollte mindestens bis zur ge-
riffelten Fläche in den Boden gesteckt werden. Das Gerät kann auch
ganz in den Boden hineingesteckt werden, um das Rasenmähen zu
erleichtern.
3. Bevor Sie das Gerät in den Boden einstecken, graben Sie ein Füh-
rungsloch. Als Hilfe hierfür empfehlen wir einen Erddübel. Das Gerät
nicht in den Boden hämmern oder mit Gewalt hineindrücken. Drücken
Sie im Anschluss die Erde rund um den Stab fest zusammen, je fes-
ter und dichter die Erde rund um den Stab, desto besser werden die
Schallwellen geleitet.
4. In kurzen Abständen von wenigen Wochen sollte die Maulwurf-Ab-
wehr etappenweise Richtung Grundstücksgrenze versetzt werden.
Hilfreich ist es, wenn mehrere Geräte gleichzeitig zum Einsatz kom-
men, dies erhöht die Wirkung enorm.
Achtung!AchtenSiedarauf,dassderRasenumdasSolarpa-
nelherum,möglichstkurzistumdieLadungdurchdieSonne
nichtzuverringern!
6.WichtigerHinweis
Der Wirkungsbereich hängt von der Bodenqualität ab. Trockener, sandi-
ger Boden oder Torfboden kann das störende Geräusch nicht gut leiten
und erfordert daher manchmal sogar mehrere Geräte. Tonerde überträgt
das Geräusch am besten.
7.Funktions-undWirkungsweise
Um einen Maulwurf oder eine Wühlmaus erfolgreich und auf Dauer von
Ihrem Grundstück zu vertreiben, gibt es ein paar Punkte die bei der An-
wendung dringend beachtet werden müssen:
Der Maulwurf darf durch die Maulwurf-Abwehr nicht „eingekesselt“
werden, d.h. der Maulwurf sollte vom Haus Richtung Grundstücksgren-
ze vertrieben werden. Dazu platzieren Sie bitte einen oder im besten Fall
mehrere Maulwurfabwehren nahe der Hauswand, aber zwingend vor
dem ersten Maulwurfhügel im Erdboden. Stecken Sie die Maulwurfab-
wehr niemals in den Hügel!
Versetzen Sie die Maulwurf-Abwehr je nach Bedarf in der Regel im 2-bis-
3-Wochen-Takt weiter zur Grundstücksgrenze (vom Haus weg). Den
Zeitraum sollte man so festlegen, wie die Hügel „abwandern“. Sind die

Hügel nach vier Wochen noch immer an der gleichen Stelle, überprüfen
Sie bitte, ob das Gerät wirklich funktionsbereit ist (der ausgesendete Ton
ist hörbar). Sollte dies der Fall sein, schalten Sie das Gerät für 1 – 2 Tage
ab und darauffolgend wieder ein.
Die unterschiedliche Zeitspanne zum Vertreiben des Tieres können ver-
schiedene Gründe haben z. B. dass der Maulwurf resistenter oder die Bo-
denbeschaffenheit sandiger ist, oder aus Torf- oder Tonboden besteht.
Die Gardigo Maulwurf-Abwehr hat einen integrierten An-/Ausschalter –
darauf sollte man zwingend beim Kauf einer Maulwurfabwehr achten.
Das Gerät sollte in bestimmten Abständen abgeschaltet werden, das
verhindert einen Gewöhnungseffekt!
Dass kurzzeitig nach dem Einsatz der Maulwurf-Abwehr mehr Hügel
als zuvor im Garten sind, sollte Sie zunächst nicht verunsichern, dies ist
ganz normal. Der Maulwurf und auch die Freunde aus dem Nachbars-
garten bemerken eine Veränderung in ihrer Umgebung und sie möchten
eruieren, wo diese herkommt. Auf Dauer aber wird ihnen diese Verände-
rung zu lästig und sie ziehen von dannen.
Ihr Gardigo-Team
tevigoGmbH·Raiffeisenstr.2D·38159Vechelde·Tel.(05302)9348788·www.gardigo.de
Stand: 04/16
Bitte stecken Sie die Solar Maulwurf-Abwehr Mini nicht
direkt in den Maulwurfhügel und schalten Sie sie gele-
gentlich ab oder entnehmen Sie sie aus der Erde, um einen
Gewöhnungseffekt zu vermeiden.
Elektro-undElektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist
darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwert-
bar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen
Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungs-
stelle.
BatterienundAkkusdürfen
nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und
Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seines Stadtteils/seiner Gemeinde oder im Handel
abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zu-
geführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entla-
denem Zustand abgeben!
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium
Pb = Blei
Hg = Quecksilber

Instruction manual
Art-No. 70015
Dear client,
thank you for choosing the Gardigo solar mole-repeller basic. Please take
your time and follow the instructions for handling and appliance carefully,
and keep the manual for further questions.
1. General
This solar mole-repeller is designed to repel moles in your lawn, garden,
sportsfield, or many more outdoor places. The benefit of this model is
the integrated solar panel which is loaded by sunlight and its very thin
housing. The unit generates sounds in 30 sec. intervals in a frequency
pending between 400 Hz on an area up to 700 m². These sounds mean
light vibrations in the underground which are intolerable for many soil
animals. After a few days they will move to a more quiet place.
2. Technical data
• Powersupply:2x rechargeable battery AA NiMH (incl.)
• Solarpanel:3,8 V/45 mA
• Staffeffectivearea:700 m²
• Frequencyrange:400 Hz in 30 sec. interval
• Protectionclass:IP65
• Included ON-/OFF-switch
3.Scopeofdelivery
• Gardigo solar mole-repeller basic
• Instruction manual
4.Noteoneffectiveness
The Gardigo Solar Mole-Repeller Mini will not prevent the habitation of
an animal, but other places will appear more pleasant to it. The animal
will begin to stay at these places augmented. The unit uses sonic waves
in special frequencies which appear disturbing to moles and voles. How
good these sound waves spread, depends on the soil condition of the
ground. Once the animals notice that the annoying sound continues, the
moles and voles will move to a more quiet place. It can take some days
or weeks, until this effect occurs.
5.Operation
The units are delivered with fully loaded battery and switch setting
“OFF“. The unit is ready to start immediately. Set the ON-/OFF-switch to
“ON“. The unit starts sending the 400Hz sounds, which are discernible
to a healthy human ear. So you can check the function at once.
If the unit shows no reaction, please put the swich to “OFF“ and charge
the unit 36 hours at least. When the unit is fully loaded again, start the
operation like explained above. Set the unit into the ground until it sticks
out minimally. If the soil is dense, dig a hole to set it.
Please note that the grass around the solar panel is as short as possible,
this could decrease the load of the sun. If the unit is not operated for a
long time, please note to put the switch to „OFF“. So you can be sure the
the batteries won‘t be fully unloaded.
6.Safetyinstructions
Important: Damage caused by not adhering to the operating ins-
tructions is not covered by guarantee. Gardigo accepts no liability
whatsoever for any resulting consequent damages.
• Only operate the device at its intended voltage.
• In case of repairs, only use original spare parts, to avoid serious damage.
• Repairs or other works, e.g. changing a fuse, etc. may only be carried
out by an appropriately trained, skilled person.
• It must be noted that operator or connecting errors lie outside the
influence of Gardigo and we cannot accept any liability for resulting
damages.
• Always check whether the device is suitable for the respective place
where you intend using it.
7. Installation suggestion
Place the repeller in such a position that animals will have the possibility
to flee from your land.After about 5–6 weeks the device/s should be
moved approximately 4–5 metres in the direction of the escape route.
Your Gardigo Team
SOLAR MOLE-REPELLER MINI

Status: 04/16
tevigoGmbH·Raiffeisenstr.2D·38159Vechelde(Germany)·Tel.+49(0)53029348788·www.gardigo.com
Please do not put the repeller directly into the molehill.
Turn it off or pull it out periodically to avoid a habituation
effect.
Enviromental
protectionnotice
At the end of its life span this product may not be disposed as
normal household waste but must be disposed of at a collecting
place for recycling of electrical and electronic equipment. The
icon on the product, in the manual, or on the packing points to
this fact. The materials are recyclable according to their labelling.
Through reusing, material recycling, or other forms of utilisation
of old devices you make an important contribution to the protec-
tion of the environment. Please ask the local administration for
the responsible waste disposal centre.
Do not throw batteries or
rechargeable batteries into
household waste!
Consumers are legally obligated to return used and rechargeable
batteries, whether they contain harmful substances* or not, to
designated recycling areas, disposal sites, or stores where bat-
teries/rechargeable batteries can be bought. By doing so, you are
fulfilling all legal battery recycling and disposal obligations and
are contributing to a better enviroment. Make sure batteries are
completly discharged before disposing!
*marked with: Cd = cadmium
Hg = mercuric
Pb = lead

Notice d’utilisation
Réf. 70015
Cher client,
merci d‘avoir choisi le répulsif anti-taupes solaire Basic de Gardigo. Les
fonctions et le maniement de notre appareil vous sont expliqués ci-
après. Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce mode d‘emploi.
1. Généralités
Le répulsif anti-taupes solaire chasse à long terme les taupes et les cam-
pagnols de votre terrain. Enfoncez l‘appareil dans le sol. Sa structure fine
est à cet effet très favorable. L‘appareil émet dans le sol des vibrations
qui dérangent les taupes et les campagnols dans leur mode de vie. Les
vibrations sont émises toutes les 30 secondes dans une plage de fré-
quence variable comprise entre 400 Hz.
Le bouton magnétique marche/arrêt est imperméable et garantit que
les batteries ne se déchargent pas complètement et ne doivent pas être
remplacées si l‘appareil n‘est pas utilisé. L‘appareil doit être éteint à in-
tervalles réguliers afin d‘éviter un effet d‘habitude.
2.Caractéristiquestechniques
• Fréquence:Toutes les 30 secondes 400 Hz
• Zoned‘efcacité:700 m²
• Piles:1x AA NiMH
• Panneausolaire:3,8 V/40 mA
• Classedeprotection:IP65
• avecboutonmarche/arrêt
3.Litdelivraison
• Répulsifanti-taupessolaireMini
• Noticed’utilisation
4.Remarquesrelativesàl’efcacité
Le répulsif anti-taupes solaire Mini de Gardigo n‘empêche pas la pré-
sence d‘animaux. D‘autres endroits leur paraissent cependant plus
agréables et ils commencent à s‘y rendre plus fréquemment. L‘appareil
fonctionne avec des ultrasons dont la plage de fréquence est gênante
pour les taupes et les campagnols. La diffusion des ondes dépend des
caractéristiques du sol. Si les animaux remarquent que le son désagréa-
ble perdure, ils se rendent dans un autre endroit. Cela peut durer entre
quelques jours et quelques semaines jusqu‘à ce que cet effet apparaisse.
Cet appareil doit fonctionner en permanence afin que son efficacité ne
soit pas entravée.
5.Miseenservice
Les appareils sont livrés avec une batterie complètement chargée et le
bouton positionné sur «OFF». L‘appareil est ainsi immédiatement opé-
rationnel.
Amenez le bouton marche/arrêt situé à la tête du boîtier sur la position
«ON». Les sons compris entre 400 Hz qui sont émis sont perceptibles
par une oreille humaine saine. Vous pouvez donc contrôler immédiate-
ment si l‘appareil fonctionne. Si l‘appareil ne fonctionne pas, veuillez
amener le bouton sur la position «OFF» et chargez l‘appareil pendant
au moins 36 heures avant de le remettre en service comme décrit ci-
dessus. Placez l‘appareil dans le sol de sorte qu‘il ressorte le
moins possible.
Attention!Veillezàcequelegazonsituéautourdupanneausolaire
soitlepluscourtpossibleandenepasamoindrirlarechargesolaire.
Sivousn‘utilisezpasl‘appareilpendantunelonguepériode,veillezà
amenerleboutonsur«OFF».Vousêtesainsisûrquelesbatteriesne
sedéchargentpascomplètement!
6. Consignes d’utilisation
Afin de chasser à long terme une taupe ou un campagnol de vot-
re terrain, il faut respecter impérativement quelques points quant à
l‘utilisation de l‘appareil:
La taupe ne doit pas être «encerclée» par le répulsif anti-taupes! La
taupe doit donc être chassée de la maison vers la limite du terrain. Pour
cela, veuillez placer dans le sol un, ou de manière optimale, plusieurs
répulsifs anti-taupes près d‘un mur de la maison et impérativement
avant la première taupinière. Ne placez jamais le répulsif anti-taupes
dans la taupinière! En fonction des besoins, déplacez le répulsif à un
intervalle de 2 – 3 semaines en direction de la limite du terrain (en
l‘éloignant de la maison). Il convient de déterminer cet intervalle en
fonction du «déplacement» de la taupinière. Si la taupinière se trouve
toujours au même endroit au bout de 4 semaines, veuillez contrôler si
l‘appareil est opérationnel (le son émis est audible) Si tel est le cas, ét-
eignez l‘appareil pour 1 – 2 jours, puis rallumez-le. L‘intervalle nécessaire
pour chasser l‘animal peut être variable et être dû à diverses raisons:
par ex. la taupe est plus résistante. Il s‘agit d‘un sol sableux, d‘un sol de
tourbe ou d‘argile. Le répulsif anti-taupes Gardigo dispose d‘un bouton
marche/arrêt intégré. Lors de l‘achat d‘un répulsif, il faut impérative-
ment s‘assurer que l‘appareil est doté d‘un tel bouton. Cet appareil doit
être éteint à intervalles réguliers pour éviter un effet d‘habitude!
Ne soyez pas surpris si peu après la mise en service du répulsif anti-
taupes, il apparaît encore plus de taupinières dans votre jardin. Ceci est
tout à fait normal. La taupe et ses compères du jardin voisin remarquent
un changement dans leur environnement et veulent d‘abord savoir d‘où
il provient. Ce changement les dérange à long terme et ils s‘en vont.
VotreÉquipeGardigo
RÉPULSIF ANTI-TAUPES SOLAIRE MINI

Mise à jour: 04/16
tevigoGmbH·Raiffeisenstr.2D·38159Vechelde(Germany)·www.gardigo.com
Ne mettez pas l‘appareil de protection directement dans la
motte de la taupe et éteignez-le de temps temps ou retirez-le
de la terre pour éviter un effet d‘accoutumance.
Consignesurlaprotectionde
l´environnement
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères
lorsqu´il parvient en fin vie, mais doit être déposé dans un centre
de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et électro-
niques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi
ou sur l´emballage le signale. Les matériaux sont réutilisables
selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la réutilisation
matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez
considérablement à la protection de notre environnement. Veuil-
lez vous informer auprès de votre municipalité pour connaître le
centre de collecte compétent.
Nejetezpasvosbatterieset
chargeursd‘accusavecles
déchetsdomestiques!
La loi oblige chaque consommateur à se débarrasser de toutes
les batteries ou tous les chargeurs d‘accus dans un centre de ras-
semblement prévu à cet effet dans sa commune/son quartier ou
dans le commerce afin qu‘un traitement écologique des déchets
soit garanti. Éliminez les batteries et les chargeurs d‘accus uni-
quement lorsqu‘ils sont déchargés.

Manual de instrucciones
Art.-No. 70015
Estimado cliente,
grazie per aver scelto il dispositivo scacciatalpe solare Basic di Gardingo.
Qui di seguito spiegheremo le funzioni e l’utilizzo del nostro dispositivo.
Prendetevi il tempo di leggere le istruzioni con calma.
1. General
El Ahuyentador de topos Gardigo solar mini convence gracias a su pe-
queño tamaño, ya que se puede ocultar del todo bajo la hierba. El panel
solar es de alta calidad y está equipado de tal forma que no altera el
rendimiento del aparato. Cuando está cargada por completo, la batería
puede durar hasta 7 días. Los roedores son ahuyentados de forma ecoló-
gica mediante la emisión de vibraciones de cuarzo a intervalos de 30 se-
gundos. El sonido resulta desagradable para topos y arvicolinos a la lar-
ga, por lo que buscarán cobijo en lugares más tranquilos. Para conseguir
una alta eficacia, tenga en cuenta las recomendaciones de colocación.
2. Datos técnicos
• Frecuencia:400 Hz cada 30 segundos
• Alcance:700 m²
• Batería:1x AA NiMH 2,4 V DC
• Tensión:3,8 V/40 mAh
• Clasedeprotección:IP65
• Coninterruptordeencendidoyapagado
3.Laentregaincluye
• SolarAhuyentadordetopos
• Manualdeinstruccones
4.Indicacionesparaelfuncionamiento
El Ahuyentador de topos Gardigo solar mini emite ondas sonoras que re-
sultan desagradables para los roedores subterráneos. El aparato no evita
que los animales se establezcan en la zona, pero preferirán otros lugares
que les resulten más cómodos. Si perciben que el sonido desagradable
se mantiene, buscarán un lugar más tranquilo en el que establecerse y
acomodarse. El nivel de propagación de las ondas ultrasónicas depen-
derá de las características del suelo. Hasta que se produzca este efecto,
pueden pasar algunos días e incluso algunas semanas. El aparato debe
mantenerse en funcionamiento durante períodos largos para no alterar
su eficacia.
5.Funcionamiento
1. El aparato se suministra con la batería completamente cargada y en
la posición «OFF» (apagado). El aparato está listo para utilizarse. Re-
tire el aparato del embalaje y ponga el interruptor de encendido y apa-
gado en la posición «ON» (encendido). Los tonos de 400 Hz emitidos
son perceptibles para el oído humano, de forma que puede comprobar
inmediatamente que funciona. Si el aparato no funcionase, cambie el
interruptor a la posición OFF y cargue el aparato durante al menos 36
horas antes de volver a ponerlo en funcionamiento tal y como se ha
descrito.
2. Coloque el aparato en el suelo de tal forma que sobresalga lo me-
nos posible y se pueda pasar por encima de él con el cortacésped. El
Ahuyentador de topos Gardigo solar mini debería clavarse en el suelo
al menos hasta llegar a la parte estriada. El aparato también se puede
clavar por completo en el suelo para que sea más fácil cortar el césped.
3. ntes de clavar el aparato en el suelo, haga un pequeño agujero. Le
recomendamos que se ayude de un perforador de tierra. No martillee
el aparato contra el suelo ni utilice fuerza excesiva.
4. A lo largo de algunas semanas, debería ir acercando gradualmente
el ahuyentador de topos hacia el límite del jardín. Es útil poner en
funcionamiento varios aparatos al mismo tiempo, porque aumenta
considerablemente la eficacia. Recuerde que la hierba que rodea al
panel solar debería ser lo más corta posible para no reducir la carga
solar.
6.Importante
El alcance depende de la calidad del suelo. Un suelo seco, arenoso o tur-
boso no conduce bien el sonido, y por ello suele requerir la utilización de
varios aparatos. La arcilla es el material que mejor transporta el sonido.
IlvostroteamGardigo
SOLAR AHUYENTADOR DE TOPOS

tevigoGmbH·Raiffeisenstr.2D·38159Vechelde(Germany)·www.gardigo.com
Estado: 04/16
No coloque el ahuyentador de topos directamente en la tope-
ra y desconéctelo o retírelo de la tierra de vez en cuando para
evitar que los animales se acostumbren.
Indicaciones sobre la
eliminacióndelaspilas
Las pilas/baterías están sometidas a disposiciones legales. Por
ello, deberá entregarlas después de su uso en el punto de venta o
en un centro de recogida de residuos perteneciente a los organis-
mos públicos responsables de la gestión de los residuos. No de-
seche nunca baterías o pilas en la basura doméstica, bolsas ama-
rillas o similares. Las pilas o baterías sólo deben desecharse en el
depósito de recogida de pilas usadas cuando estén descargadas
y después de haber tomado precauciones contra cortocircuitos
(p. ej. cubrir los polos).
Indicacionesparala
proteccióndelmedioambiente
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional
al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto
de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de
uso o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son
reutilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar, utilizar
como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos
está prestando un importante servicio a la protección de nuestro
medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de
residuos en su administración local.

Istruzioniperl’uso
Art.-No. 70015
Gentile cliente,
grazie per aver scelto il dispositivo scacciatalpe solare Basic di Gardingo.
Qui di seguito spiegheremo le funzioni e l’utilizzo del nostro dispositivo.
Prendetevi il tempo di leggere le istruzioni con calma.
1.Informazionigenerali
Il dispositivo scacciatalpe solare Mini di Gardingo tiene lontane a lungo
termine talpe e arvicole dal vostro terreno. Impiantate il dispositivo nel
suolo, la struttura sottile dello stesso facilita l’operazione. In quel punto
il dispositivo emanerà delle vibrazioni nel terreno che disturberanno tal-
pe e arvicole. Le vibrazioni si verificano ogni 30 secondi in una gamma di
frequenza variabile di 400 Hz.L’interruttore ON/OF magnetico è imper-
meabile e fa si che, dopo un mancato utilizzo prolungato, le batterie non
debbano essere scaricate completamente e sostituite. Inoltre, il disposi-
tivo va spento a determinati intervalli di tempo per evitare assuefazione.
2. Dati Tecnici
• Frequenza:Ogni 30 secondi 400 Hz
• Zonad’azione:700 m²
• Batterie: 1 x AA NiMH
• Pannellosolare:3,8 V/40 mA
• ClassediprotezioneIP:IP65
• ConinterruttoreON/OFF
3.Dotazione
• SolareDispositivoscacciatalpe
• Istruzioni
4.Indicazioneperl‘uso
Il dispositivo scacciatalpe Gardingo non impedisce lo stanziamento degli
animali, ma fa sì che questi preferiscano altri luoghi più tranquilli. Co-
minciano ad allontanarsi sempre di più. Il dispositivo funziona con onde
ultrasonore intermittenti che, in questa gamma di frequenza, infasti-
discono le talpe e le arvicole. La diffusione delle onde è strettamente
connessa alle condizioni della zona di azione. Nel caso in cui gli animali
notassero che il tono sgradevole continua, si muoveranno in un altro lu-
ogo. Affinché il dispositivo possa sortire l’effetto desiderato, possono
passare alcuni giorni o settimane. Il dispositivo dovrebbe rimanere cos-
tantemente in funzione.
5.Messainfunzione
Gli apparecchi vengono consegnati con batteria carica e con l’interruttore
su “OFF”. Il dispositivo è ora pronto per l‘uso. Posizionate l’interruttore
ON/OFF sulla testa dell’alloggiamento su “ON”. I toni emessi di 400 Hz
sono udibili a un orecchio umano sano, questo vi permetterà di verificare
immediatamente il funzionamento del dispositivo. Nel caso in cui il dis-
positivo non sembri funzionare, posizionate l’ interruttore su “OFF” e
caricate completamente il dispositivo per min. 36 ore prima di rimetterlo
in funzione come descritto in precedenza. Posizionate il dispositivo nel
suolo, di modo che esternamente sia visibile il meno possibile.
Attenzione: Assicurarsi che il prato attorno al pannello solare sia il più
corto possibile per non ridurre l’apporto di luce solare per il caricamen-
to. In caso di mancato utilizzo prolungato del dispositivo, posizionate
l’ l‘interruttore su “OFF“. Vi assicurerete così che le batterie non siano
completamente scariche.
6.Noteapplicative
Per allontanare con successo e a lungo termine una talpa o una arvicola
dal vostro terreno, ci sono un paio di punti da tenere assolutamente in
considerazione durante l’uso del dispositivo. La talpa non può essere “in-
trappolata” dal dispositivo scacciatalpe!
Ciò vuol dire che la talpa dovrebbe essere espulso dalla casa verso il con-
fine di proprietà. Per questo posizionate uno o più dispositivi scaccia-
talpe vicino alle pareti della casa ma assolutamente prima della prima
collinetta creata dalle talpe. Mai inserire il dispositivo scaccia-talpe nelle
collinette! Spostare il dispositivo, a seconda della necessità, in intervalli
di 2 – 3 settimane, in avanti verso il confine della proprietà (allontanan-
dolo dalla casa). I periodo viene definito in base all’ ”allotanamento” del-
le collinette. Nel caso in cui, dopo 4 settimane, queste si trovino sempre
nello stesso punto, verificate che il dispositivo sia realmente in funzione
(ovvero, se il suono sia udibile). Dovesse essere questo il caso, spegnete
il dispositivo per 1 – 2 giorni e poi riaccendetelo.
Il tempo di all’allontanamento degli animali potrebbe variare per di-
verse ragioni: ad esempio, la talpa potrebbe essere molto resistente o
il terreno potrebbe essere sabbioso, di torba o di argilla. Il dispositivo
scacciatalpe Gardingo ha un interruttore ON/OFF integrato, a cui bisog-
nerà assolutamente fare attenzione all’acquisto del dispositivo stesso.
Il dispositivo va spento a determinati intervalli di tempo per evitare
l’effetto di assuefazione. Nel caso in cui, dopo l’utilizzo del dispositivo
scaccia-talpe, le collinette in giardino dovessero essere aumentate, non
scoraggiatevi, in quanto ciò è perfettamente nella norma. La talpa e le
sue amiche dei giardini vicini notano un cambiamento nelle vicinanze e
vogliono scoprire da dove viene, ma a lungo andare questo cambiamento
risulterà loro fastidioso e le porterà a spostarsi.
IlvostroteamGardigo
SOLARE DISPOSITIVO SCACCIATALPE

tevigoGmbH·Raiffeisenstr.2D·38159Vechelde(Germany)·www.gardigo.com
Stato: 04/16
Non inserire direttamente il dispositivo in un monticello
creato dalla talpa e disattivarlo occasionalmente o rimuover-
lo dal suolo, per evitare assuefazione.
Enviromental
protectionnotice
At the end of its life span this product may not be disposed as
normal household waste but must be disposed of at a collecting
place for recycling of electrical and electronic equipment. The
icon on the product, in the manual, or on the packing points to
this fact. The materials are recyclable according to their labelling.
Through reusing, material recycling, or other forms of utilisation
of old devices you make an important contribution to the protec-
tion of the environment. Please ask the local administration for
the responsible waste disposal centre.
Do not throw batteries or
rechargeable batteries into
household waste!
Consumers are legally obligated to return used and rechargeable
batteries, whether they contain harmful substances* or not, to
designated recycling areas, disposal sites, or stores where bat-
teries/rechargeable batteries can be bought. By doing so, you are
fulfilling all legal battery recycling and disposal obligations and
are contributing to a better enviroment. Make sure batteries are
completly discharged before disposing!
*marked with: Cd = cadmium
Hg = mercuric
Pb = lead

Table of contents
Languages:
Other Gardigo Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

Chicago Electric
Chicago Electric 54516 operating instructions

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic SAL SAI Series instruction manual

Link electronics
Link electronics IEC-833 Specification sheet

hc-cargo
hc-cargo 161101 instruction manual

Amensolar
Amensolar N1H-A5E user manual

Power Electronics
Power Electronics Freesun String Supervisor SFS08 Getting started manual

Champion Global Power Equipment
Champion Global Power Equipment 500740-WL-EU Operator's manual

Hitachi
Hitachi SJ-LW instruction manual

enphase
enphase IQ Combiner+ Quick install guide

ASTRO
ASTRO VG-870 instruction manual

Microcare
Microcare Pure Sine Wave Bi-Directional Inverter 10Kw manual

Kostal
Kostal PLENTICORE plus Short manual