Gardigo Solar Maulwurf-abwehr User manual

Gebrauchsanweisung 2
Instruction manual 5
Notice d’utilisation 8
Manual de instrucciones 11
Istruzioni per l‘uso 14
Instructies 17
Solar Maulwurf-Abwehr
Art.-Nr. 70027

2
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 70027
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsproduk-
te entschieden haben. Im Folgenden werden wir Ihnen die
Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes erklären.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen Sie die Anleitung
in Ruhe durch. Beachten Sie alle enthalten Sicherheits- und
Bedienungshinweise, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
Bewahren Sie dieses Handbuch auf und geben Sie es bei Wei-
tergabe des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder Anregungen
zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-
händler oder an unser Service-Team. Wir freuen uns, wenn
Sie uns weiterempfehlen und wünschen Ihnen viel Erfolg mit
diesem Gerät.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Solar Maulwurf-Abwehr ist zum Vertreiben und Fernhalten
von Maulwürfen konzipiert. Die Abwehr wird in den Boden ge-
steckt. Dort gibt das Gerät alle 45 Sekunden Schwingungen im
Frequenzbereich von 400 Hz in das Erdreich ab, welche Maul-
würfe und Wühlmäuse in ihrer Lebensweise stören. Eine ande-
re Verwendung als die angegebene ist nicht zulässig!
2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise und Einsatz
Die Solar Maulwurf-Abwehr verhindert nicht den Aufenthalt
von Tieren, andere Orte jedoch werden den Tieren angeneh-
mer erscheinen. Sie beginnen, sich vermehrt dort aufzuhal-
ten. Merken die Tiere, dass der unangenehme Ton anhält,
werden sie an einen anderen Ort umziehen. Bis dieser Effekt
eintritt, können einige Tage bis wenige Wochen vergehen.
Wie gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit den örtli-
chen Gegebenheiten zusammen.
Das Gerät sollte dauerhaft in Betrieb sein, um die Wirkung
nicht zu unterbrechen. Wir empfehlen Ihnen, die Geräte zur
Maulwurf- und Wühlmausabwehr bereits vorbeugend einzu-
setzen.
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte
kann variieren. Die Entwicklung unserer Geräte, Methoden
und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen, Tests und
dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertrei-
bung in den meisten Fällen erfolgreich.
3. Sicherheitshinweise
• Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in
den Aktionsbereich von Kindern.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben:
1,2 V, 80 mAh Ni-MH Knopfzelle
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen
Einsatzort geeignet ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
verwendet werden, wenn sie von einer qualifizierten Per-
son, die für die Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
wird oder von ihr bezüglich des sicheren Umgangs des Ge-
räts unterwiesen wurde und sie die daraus resultierenden
Gefahren verstanden hat.
• Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie diese bei
Weitergabe des Gerätes mit.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät so positioniert wird, dass
es nicht zur Stolperfalle wird.
4. Lieferumfang
• Gardigo Solar Maulwurf-Abwehr
• Gebrauchsanweisung
5. Inbetriebnahme
Stellen Sie den An-/Aus-Schalter in die Position „OFF“. Set-
zen Sie das Solar-Panel ca. 2 Tage möglichst voller Sonne aus,
sodass sich der Akku vor Inbetriebnahme komplett aufladen
kann. Schalten Sie das Gerät anschließend in die Position
„ON“ um die Funktionsfähigkeit zu prüfen. Die ausgesen-
deten Töne sind für ein gesundes menschliches Ohr wahr-
nehmbar. Setzen Sie das Gerät nun im Boden so ein, dass
es möglichst minimal herausragt. Je nach Härte des Bodens
können Sie ein Loch vorgraben. Achten Sie nach dem Einset-
Stand: 01/18

3
zen darauf, dass Sie die Erde rund um den Stab wieder so fest
andrücken, wie zuvor. Je dichter der Boden rund um den Stab,
umso besser werden die Quarzschwingungen geleitet.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass der Rasen um das Solar-
panel herum kurz geschnitten ist, um die Ladung durch die
Sonne nicht zu verringern.Bei längerer Nicht-Benutzung des
Gerätes, achten Sie bitte darauf, den Schalter auf „OFF“ zu
stellen. So gehen Sie sicher, dass sich die Akkus nicht voll-
ständig entladen.
Solar Tiervertreiber-Produkte sind für sonnenstarke Monate
sehr gut geeignet, in der dunklen Jahreszeit empfehlen wir,
ein batterie- oder netzteilbetriebenes Gerät zu verwenden.
6. Anwendungshinweis
Um einen Maulwurf oder eine Wühlmaus erfolgreich und auf
Dauer von Ihrem Grundstück zu vertreiben, gibt es ein paar
Punkte, die bei der Anwendung dringend beachtet werden
müssen: Der Maulwurf darf durch die Maulwurfabwehr nicht
„eingekesselt“ werden! Das bedeutet, dass der Maulwurf
vom Haus in Richtung Grundstücksgrenze vertrieben werden
sollte. Dazu platzieren Sie bitte einen, oder im besten Fall
mehrere Maulwurf-Abwehr-Geräte nahe der Hauswand, aber
zwingend vor dem ersten Maulwurfhügel im Erdboden. Ste-
cken Sie die Maulwurf-Abwehr niemals in den Hügel!
Versetzen Sie das Gerät je nach Bedarf, in der Regel im 2-bis-
3-Wochen-Takt, weiter zur Grundstücksgrenze (vom Haus
weg). Den Zeitraum sollte man so festlegen, wie die Hügel
„abwandern“, sind die Hügel nach 4 Wochen noch immer an
der gleichen Stelle, überprüfen Sie bitte, ob das Gerät wirklich
funktionsbereit ist (der ausgesendete Ton ist hörbar). Sollte
dies der Fall sein, schalten Sie das Gerät für 1 – 2 Tage ab und
darauffolgend wieder ein.
Die unterschiedliche Zeitspanne zum Vertreiben des Tieres
kann verschiedene Gründe haben z. B. dass der Maulwurf re-
sistenter oder die Bodenbeschaffenheit sandiger ist, oder aus
Torf- oder Tonboden besteht. Die Gardigo Maulwurf-Abwehr
hat einen integrierten An-/Aus-Schalter – darauf sollte man
zwingend beim Kauf einer Maulwurf-Abwehr achten. Das
Gerät sollte in bestimmten Abständen abgeschaltet werden,
das verhindert einen Gewöhnungseffekt!
Dass kurzzeitig nach dem Einsatz der Maulwurf-Abwehr
mehr Hügel als zuvor im Garten sind, sollte Sie zunächst
nicht verunsichern, dies ist ganz normal. Der Maulwurf und
auch die Freunde aus dem Nachbarsgarten bemerken eine
Veränderung in ihrer Umgebung und möchten eruieren, wo-
her diese kommt, auf Dauer aber wird ihnen diese Verände-
rung zu lästig und sie ziehen von dannen.
Bitte stecken Sie die Solar Maulwurf-Abwehr nicht di-
rekt in den Maulwurfhügel, schalten sie das Gerät ge-
legentlich ab oder entnehmen Sie es aus der Erde, um
einen Gewöhnungseffekt zu vermeiden.
1. Solarpanel
2. An-/Aus-Schalter

4
Der Schlüssel zum Erfolg:
• Niemals in den Hügel stecken.
• Bei mehreren Geräten: Niemals in alle Grundstücksecken
einsetzen, sie kesseln das Tier in der Mitte ein.
• Gehen Sie taktisch vor: Beginnen Sie am Haus und arbeiten
Sie sich in Richtung der Grundstücksgrenze vor.
• Bohren Sie ein Erdloch vor und verdichten Sie die Erde um
den Stab herum.
• Beachten Sie unterirdische „Barrieren“ wie Rohre, Funda-
mente, Beeteinfassungen, Betonplatten diese bremsen
die Schallwellen ab.
7. Technische Daten
• Frequenz: Alle 45 Sekunden 400 Hz
• Wirkungsbereich: 700 m²
• Akkus: 1,2 V, 80 mAh Ni-MH Knopfzelle (fest eingebaut)
• Solarpanel: 2 V/30 mA
• Mit An-/Aus-Schalter
• Material: Kopf: ABS, Stab: Aluminium
• Schutzart: IP56
8. Allgemeine Hinweise
• Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entspre-
chenden Erklärungen sind bei uns hinterlegt.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht er-
laubt, dieses Gerät umzubauen und/oder zu verändern
oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder
Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanlei-
tung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gar-
digo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei
Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch dann,
wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Ge-
rät vorgenommen wurden, Schaltungen abgeändert oder
andere Bauteile verwendet wurden oder in anderer Wei-
se Fehlbedienungen, fahrlässige Behandlung oder Miss-
brauch zu Schäden geführt haben. In diesen Fällen erlischt
auch die Garantie.
• Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem
feuchten Tuch.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88
Ihr Gardigo-Team
Batterien und Akkus dürfen
nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und
Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer
Sammelstelle seines Stadtteils/seiner Gemeinde oder im Handel
abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zu-
geführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entla-
denem Zustand abgeben!
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium
Pb = Blei
Hg = Quecksilber
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist
darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwert-
bar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen
Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungs-
stelle.

5
Instruction manual
Art.-No. 70027
Dear customer,
thank you for choosing one of our quality products. This ma-
nual explains the functions and handling of the device. Ple-
ase take some time to read through the instructions carefully
and make sure to follow all safety and operational directions.
Keep this manual safe and ensure that you include it when
passing the product on to a third party. If you have any ques-
tions or suggestions about this device, please contact your
supplier or our service team.
We wish you a great success using this product and would
appreciate it if you would recommend us.
1. Designated use
The solar mole repellent repels moles and voles in advance
and keeps them out of your garden permanently. Position the
device in the ground, the slender design makes this easy. The
device then sends vibrations into the soil. These disturb mo-
les and voles in their daily habits. The vibrations are repeated
every 45 seconds at a frequency level of 400 Hz.
2. Important notes
The Gardigo Solar Mole-Repeller will not prevent the habita-
tion of an animal, but other places will appear more pleasant
to it. The animal will begin to stay at these places augmen-
ted. The unit uses sonic waves in special frequencies which
appear disturbing to moles and voles. How good these sound
waves spread, depends on the soil condition of the ground.
Once the animals notice that the annoying sound continues,
the moles and voles will move to a more quiet place. It can
take some days or weeks, until this effect occurs.
Note: the response of each animal to our devices may vary.
The development of our devices, methods and application tips
are based on experience, testing and feedback from our custo-
mers. Therefore the devices are successful in most cases.
3. Safety instructions
• Electrical appliances, packaging materials, etc. do not be-
long in the hands of children. Children are not allowed to
play with the device.
• Only operate the device at its intended voltage.
• Always check whether the device is suitable for the respec-
tive place where you intend using it.
• The use of this device is not designed for use by persons
(including children under 8 years) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or the lack of experience or
lack of knowledge, unless they are supervised or have been
instructed in the use of the device by a person responsible
for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Keep these instructions in a safe place and pass them on
when giving the device to a third person.
4. Scope of delivery
• Gardigo Solar Mole-Repeller
• Instruction manual
5. Putting into operation
The units are delivered with fully loaded battery and switch
setting „OFF“. The unit is ready to start immediately. Set
the ON-/OFF-switch to „ON“. The unit starts sending the
400 – 800 Hz sounds, which are discernible to a healthy hu-
man ear. So you can check the function at once. If the unit
shows no reaction, please put the swich to „OFF“ and charge
the unit 36 hours at least. When the unit is fully loaded again,
start the operation like explained above. Set the unit into the
ground until it sticks out minimally. If the soil is dense, dig a
hole to set it.
Please note that the grass around the solar panel is as short
as possible, this could decrease the load of the sun. If the
unit is not operated for a long time, please note to put the
switch to „OFF“. So you can be sure the the batteries won’t
be fully unloaded.
SOLAR MAULWURF-ABWEHR
Status: 01/18

6
6. Notes on operation
To successfully and permanently repel a mole or vole from
your garden, there are a few instructions for use that have
to be observed:
The mole should not be ’encircled’ by the mole repellent. To
avoid this, start from the house and move in the direction of
the plot boundary to repel the mole. To do this, place one or
preferably several mole repellents in the ground near to the
house wall – and, most importantly, before the first molehill.
Never bore through a molehill with the mole repellent.
Reposition the mole shocking system, as required but in ge-
neral every 2 – 3 weeks, nearer to the boundary of the plot of
land (away from the house). The time should be set to coinci-
de with the ’movement’ of the molehills. If the molehills are
still in the same position after 4 weeks, please check whether
the device is actually operational (the transmitted tone can
be heard). If this is the case, switch off the device for 1 – 2
days and then turn it on again.
The differing lengths of time taken to repel the animal can
have diverse reasons: e. g. the mole is more resistant or the
soil contains more sand, turf or clay. The Gardigo mole repel-
lent system has an integrated on/off switch – this is impor-
tant to note when purchasing a solar operated mole repellent
system. The device should be switched off at regular inter-
vals to avoid the animals getting used to the sound!
Shortly after setting up the device you might find more mole-
hills than before in the garden, this shouldn’t discourage you,
it’s quite normal. The mole and friends from the neighbou-
ring gardens notice a change in their environment and want
to find out where the change is coming from. In the long run
the sound will be too annoying and they will start moving
away from it.
To successfully use the device:
• Never insert into the molehill.
• When using several devices, never place at all corners of
the plot of land or you will trap the animal in the middle.
• Act tactically: begin at the house and work your way to-
wards the boundary of the plot.
• Dig a hole for the device in advance and pack the earth
tightly around the pole.
• Take into account underground ’barriers’ such as pipes,
foundations, flowerbed borders, and concrete slabs: these
slow down the sound waves.
Please do not put the repeller directly into the molehill.
Turn it off or pull it out periodically to avoid a habitua-
tion effect.

7
7. Technical data
• Frequency: 400 Hz, every 45 seconds
• Effective area: 700 m²
• Batteries: 1.2 V, 80 mA NiMH button battery
• Solar panel: 2 V/30 mA
• With ON-/OFF-switch
• Material: Head: ABS, Pole: Aluminium
8. General information
• The CE conformity has been proven and the declarations
are deposited with us.
• For safety and conformity reasons it is not permitted to
rebuild or modify the device and/or use it in any other way
than described above.
• This device has a warranty of two years. As Gardigo has no
control of the correct of appropriate installation and use
of the device the warranty can only be applied to a fully
equipped device in prime condition. We assume neither
warranty nor liability for damages or following damages
related to this product. This applies especially if it has been
modifications or repairs have been made by the customer,
if the circuitry has been modified or components have
been used other than the original components and/or if
the operation of the device has been incorrect, careless or
abusive.
• If you have any questions or suggestions about this pro-
duct, please contact your dealer.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88
Your Gardigo-Team
Do not throw batteries or
rechargeable batteries into
household waste!
Consumers are legally obligated to return used and rechargeable
batteries, whether they contain harmful substances* or not, to
designated recycling areas, disposal sites, or stores where bat-
teries/rechargeable batteries can be bought. By doing so, you are
fulfilling all legal battery recycling and disposal obligations and
are contributing to a better enviroment. Make sure batteries are
completly discharged before disposing!
*marked with: Cd = cadmium
Hg = mercuric
Pb = lead
Enviromental
protection notice
At the end of its life span this product may not be disposed as
normal household waste but must be disposed of at a collecting
place for recycling of electrical and electronic equipment. The
icon on the product, in the manual, or on the packing points to
this fact. The materials are recyclable according to their labelling.
Through reusing, material recycling, or other forms of utilisation
of old devices you make an important contribution to the protec-
tion of the environment. Please ask the local administration for
the responsible waste disposal centre.

8
SOLAR MAULWURF-ABWEHR
Notice d’utilisation
Réf. 70027
Cher client,
merci d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Nous vous
expliquons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre
appareil. Veuillez prendre le temps de lire cette notice avec
attention. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité
et de commande. Veuillez conserver ce manuel et le donner
avec l’appareil. Si vous avez des questions ou des remarques
sur cet appareil, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à
notre équipe de service.
Nous serions ravis que vous nous recommandiez autour de
vous et nous vous souhaitons une utilisation agréable de
l’appareil.
1. Généralités
L’appareil solaire de protection contre les taupes repousse les
taupes et les mulots avant même que ceux-ci n’apparaissent
et les garde éloignés de votre terrain. L’appareil fin se place
facilement dans le sol et diffuse des vibrations dans la terre
qui vont gêner les taupes et les mulots. Les vibrations sont
émises toutes les 45 secondes sur une bande de fréquence
de 400 Hz.
2. Remarques relatives à l’efficacité
L‘appareil va émettre des vibrations, qui sur la bande de fré-
quence prédéfinie, vont devenir gênantes pour les taupes et
les mulots. L‘efficacité de diffusion de ces vibrations dépen-
dra de la qualité du sol. Nous vous recommandons d‘utiliser
les appareils de protection contre les taupes et les mulots à
titre préventif. L‘appareil rendra votre terrain le moins attra-
yant possible afin que les rongeurs n‘envisagent pas de s‘y
installer. Il est en effet plus difficile et complexe d‘expulser
une taupe ou un mulot de votre terrain que de les maintenir
éloignés avant même qu‘ils ne s‘y soit installés.
Remarque: chaque animal peut réagir diéremment à nos
dispositifs. Le développement de nos dispositifs, les métho-
des utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se basent sur
l’expérience, les tests et le feed-back de nos clients. C’est
pourquoi nos dispositifs repoussent ecacement les ani-
maux dans la plupart des cas.
3. Consignes de sécurité
• L’appareil doit uniquement être exploité avec la tension
prévue.
• Dans chaque cas, il convient de contrôler si l’appareil convi-
ent à l’utilisation prévue.
• Gardez les appareils électriques, matériaux d’emballage,
etc. en dehors de la portée des enfants. Les enfants ne do-
ivent pas jouer avec l’appareil.
• Ce dispositif ne convient pas pour une utilisation par des
personnes (y compris les enfants de moins de 8 ans) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré-
duites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissan-
ces dans ce domaine, à moins qu’elles ne soient surveil-
lées par une personne responsable de leur sécurité lors de
l’utilisation du dispositif. Les enfants doivent être surveil-
lés afin qu’ils ne jouent pas avec le dispositif.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
• Veillez à conserver cette notice et à la joindre à l’appareil si
vous le transmettrez ultérieurement.
4. Caractéristiques techniques
• Appareil solaire de protection contre les taupes
• Notice d’utilisation
5. Mise en service
Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt en position «Arrêt».
Placez le panneau solaire pendant environ 2 jours si possible
en plein soleil de sorte à ce que la batterie puisse entière-
ment se charger avant la mise en service. Ensuite, mettez
l’appareil en position « Marche » pour vérifier sa fonctionna-
lité. Les sons émis sont perceptibles par une oreille humaine
en bonne santé. Placez maintenant l’appareil dans le sol de
sorte à ce qu‘il sorte aussi peu que possible. En fonction de
l‘état de votre sol, précreusez un trou si besoin. Après la mise
Mise à jour : 01/18

9
en place, veillez à bien tasser la terre autour de la tige, pour
qu’elle soit aussi dure qu’auparavant. Plus le sol autour de la
tige est dense, mieux les vibrations seront diffusées.
Important: Veillez à ce que l’herbe autour du panneau solaire
soit aussi courte que possible pour ne pas limiter la charge
solaire. En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil,
mettez l’interrupteur sur « Arrêt ». Ainsi, vous garantissez
que les batteries ne se déchargent pas complètement.
7. Consignes d’utilisation
Afin de chasser à long terme une taupe ou un mulot de vot-
re terrain, il faut respecter impérativement quelques points
quant à l’utilisation de l’appareil:
La taupe ne doit pas être «encerclée» par le répulsif anti-
taupes! La taupe doit donc être chassée de la maison vers
la limite du terrain. Pour cela, veuillez placer de manière op-
timal un ou plusieurs répulsifs anti-taupes dans le sol près
d‘un mur de la maison et impérativement avant la première
taupinière! Ne placez jamais le répulsif anti-taupes dans la
taupinière! En fonction des besoins, déplacez le répulsif à un
intervalle de 2 – 3 semaines en direction de la limite du terrain
(en l’éloignant de la maison). Il convient de déterminer cet in-
tervalle en fonction du « déplacement » de la taupinière. Si la
taupinière se trouve toujours au même endroit au bout de 4
semaines, veuillez contrôler si l’appareil est opérationnel (le
son émis est audible) Si tel est le cas, éteignez l’appareil pour
1 – 2 jours, puis rallumez-le. L’intervalle nécessaire pour chas-
ser l’animal peut être variable et être dû à diverses raisons:
par ex. la taupe est plus résistante. Il s’agit d’un sol sableux,
d’un sol de tourbe ou d’argile. Le répulsif anti-taupes Gardi-
go dispose d’un bouton marche/arrêt intégré. Lors de l’achat
d’un répulsif, il faut impérativement s’assurer que l’appareil
est doté d’un tel bouton. Cet appareil doit être éteint à inter-
valles réguliers pour éviter un effet d’habitude!
Ne soyez pas surpris si peu après la mise en service du répul-
sif anti-taupes, il apparaît encore plus de taupinières dans
votre jardin. Ceci est tout à fait normal. La taupe et ses
compères du jardin voisin remarquent un changement dans
leur environnement et veulent d’abord savoir d’où il provient.
Ce changement les dérange à long terme et ils s‘en iront.
Conseils pour une utilisation optimale:
• Ne jamais placer l‘appareil dans la taupinière.
• Si vous avez plusieurs appareils : Ne jamais placer des
appareils dans chaque coin du terrain, cela attire l’animal
vers le milieu du jardin.
• Soyez tactique: commencez près de la maison et travaillez
en direction de la limite du terrain.
• Percez un trou dans le sol et tassez la terre autour de la
tige.
• Faites attention aux «barrières» souterraines comme
les tuyaux, les fondations, les supports de parterre, les
plaques de béton. Elles freinent les ondes sonores!
1. Panneau solaire
2. Interrupteur Marche/Arrêt
Ne mettez pas l‘appareil directement dans la taupinière
et éteignez-le de temps en temps ou retirez-le de la ter-
re pour éviter un effet d‘accoutumance.

10
7. Caractéristiques techniques
• Fréquence : 400 Hz toutes les 45 secondes
• Zone d’efficacité : 700 m²
• Batteries : 1,2 V, 80 mA NiMH pile bouton
• Panneau solaire : 2 V/30 mA
• Avec interrupteur Marche/Arrêt
• Matériau : Tête : ABS, Tige : aluminium
8. Instructions générales
• Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les dé-
clarations ont été déposées auprès de notre entreprise.
• Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est inter-
dit de convertir cet appareil et / ou de le modifier ou de
l’utiliser à des fins autres que celles prévues.
• Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs
d’utilisation ou de branchement ou le dommage causé par
le non-respect des instructions en dehors du contrôle de
Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des ten-
tatives de réparation ont été apportées à l’appareil, si les
circuits ont été modifiés ou si d’autres composants ont été
utilisés ou si toute autre erreur d’utilisation ou une utilisa-
tion négligente ou abusive ont conduit à des dommages.
Dans ces cas, la garantie expire.
• S’il y a des animaux domestiques dans la zone d’utilisation,
éteignez le dispositif afin de ne pas les déranger
Service: [email protected]
Votre Équipe Gardigo
Consigne sur la protection de
l´environnement
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères
lorsqu´il parvient en fin vie, mais doit être déposé dans un centre
de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et électro-
niques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi
ou sur l´emballage le signale. Les matériaux sont réutilisables
selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage, à la réutilisation
matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez
considérablement à la protection de notre environnement. Veuil-
lez vous informer auprès de votre municipalité pour connaître le
centre de collecte compétent.
Ne jetez pas vos batteries et
chargeurs d‘accus avec les
déchets domestiques!
La loi oblige chaque consommateur à se débarrasser de toutes
les batteries ou tous les chargeurs d‘accus dans un centre de ras-
semblement prévu à cet effet dans sa commune/son quartier ou
dans le commerce afin qu‘un traitement écologique des déchets
soit garanti. Éliminez les batteries et les chargeurs d‘accus uni-
quement lorsqu‘ils sont déchargés.

11
Manual de instrucciones
Art.-No. 70027
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos
de calidad. A continuación explicamos en detalle las funcio-
nes y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de tiem-
po para leer las instrucciones con atención. Tómese algo
de tiempo para leer las instrucciones con atención hasta el
final. Siga todas las indicaciones de seguridad y de manejo.
Guarde este manual para poder entregarlo junto al aparato
si se lo cede a otra persona. Si tiene alguna pregunta o algún
comentario acerca de este aparato, póngase en contacto con
su distribuidor o con nuestro equipo de atención al cliente.
Esperamos que pueda recomendarnos y le deseamos que dis-
frute el uso de este aparato.
1. Información general
El repelente solar ahuyenta a topos y campañoles a tiempo
y los mantiene alejados de su finca de forma duradera. Co-
loque el dispositivo en el suelo. Su pequeño diámetro facilita
la colocación. El aparato emitirá vibraciones en la tierra, que
interrumpen la vida de topos y campañoles. Las vibraciones
se producen cada 45 segundos en el rango de frecuencias de
400 Hz.
2. Indicaciones para el funcionamiento
El dispositivo funciona mediante mediante vibraciones de
cuarzo, que en este rango de frecuencias resultan molestas
para los topos y los campañoles. El nivel de propagación de
las vibraciones dependerá de las características del suelo.
Le recomendamos que instale los dispositivos repelentes para
topos y campañoles de forma preventiva. Debe preparar su
finca de la forma lo menos atractiva posible para estos anima-
les, de manera que ni siquiera se planteen instalarse en ella.
Ahuyentar a un topo o a un campañol es más difícil y lleva más
tiempo que mantenerlos alejados desde el principio.
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los
respectivos animales puede variar. El desarrollo de nuestros
SOLAR MAULWURF-ABWEHR
productos, así como los métodos y consejos sugeridos por no-
sotros están basados en la experiencia, pruebas y los comen-
tarios de nuestros clientes. Por eso, la mayoría de las veces,
los animales se ahuyentan de manera exitosa.
3. Consejos de seguridad
• El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc. deben ser
mantenidos lejos del alcance de niños. Los niños no deben
jugar con el dispositivo.
• El aparato sólo debe ser accionado con la tensión prevista.
• Se ha de probar en cada caso si el aparato es adecuado para
el lugar de empleo en cuestión.
• Este dispositivo no se destina al uso por personas (inclui-
dos los niños menores de 8 años) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o con falta de expe-
riencia y conocimiento, a menos que sean supervisadas o
instruidas en lo referente a la utilización del dispositivo por
una persona que sea responsable de su seguridad. Es pre-
ciso cuidar de que niños no jueguen con el dispositivo.
• Es necesario vigilar a los niños, para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• Guarde este manual y, en caso de pasar el dispositivo a otra
persona, entrégueselo también.
4. Volumen de suministro
• Pannello solare
• Manual de instrucciones
5. Funcionamiento
Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición
«OFF» Coloque el panel solar 2 días a pleno sol si es posible,
de forma que la batería pueda cargarse por completo antes
de ponerlo en funcionamiento. Ponga el interruptor en la po-
sición «ON» para comprobar que el dispositivo funciona. Los
tonos emitidos son perceptibles para un oído humano sano.
Coloque el dispositivo en el suelo de tal modo que sobresalga
lo menos posible. Dependiendo de la dureza del suelo, pue-
de hacer un orificio antes de colocar el dispositivo. Después
Estado: 01/18

12
de colocarlo, recuerde dejar la tierra que rodea al pie igual de
compacta que antes. Cuanto más denso sea el suelo que ro-
dea al pie, mejor conducirá las vibraciones.
Importante: Recuerde que la hierba que rodea al panel so-
lar debería ser corta para no reducir la carga solar. Si no va a
usar el dispositivo durante un período largo, recuerde poner
el interruptor en posición «OFF». Así se asegurará de que las
baterías no se descarguen por completo.
6. Uso
Para conseguir ahuyentar a un topo o a un topillo de su fin-
ca de forma duradera, existen un par de puntos que deben
tenerse en cuenta durante el uso del dispositivo: No debe
«rodearse» al topo con los ahuyentadores. Esto significa que
el topo debe expulsarse desde la vivienda hacia los límites
de la finca. Para ello, coloque uno o, preferiblemente, varios
ahuyentadores de topos en el suelo cerca de las paredes de
la vivienda y siempre delante de la primera topera. No cla-
ve nunca el ahuyentador de topos en la topera. Desplace el
dispositivo según lo vayanecesitando, normalmente en peri-
odos de 2 – 3 semanas, alejándolo de los límites de la finca
(desde la vivienda). Debe establecerse el tiempo en función
de lo que se «alejen» las toperas. Si las toperas continúan en
el mismo lugar tras 4 semanas, compruebe si el dispositivo
está funcionando correctamente (el sonido que emite debe
ser audible). De ser ese el caso, compruebe si las pilas funcio-
nan correctamente o si están descargadas. En caso necesario,
cambie or unas nuevas. La diferencia en los periodos de tiem-
po para expulsar al animal puede deberse a que el topo sea
más resistente o a que la composición del suelo sea arenosa,
con turba o arcillosa. El ahuyentador de topos de Gardigo dis-
pone de un cilindro integrado para sustituir las pilasgracias al
cual podrá cambiar o retirar las pilas sin necesidad de extraer
el dispositivo de la tierra. El dispositivo debe desconectarse
en intervalos determinados para evitar que los animales se
acostumbren. Para ello, retire las pilas del dispositivo. En
principio, no debe preocuparle el hecho de que poco después
comenzar a usar el ahuyentador de topos aparezcan más
toperas que antes en el jardín: es completamente normal.
Tanto el topo como sus amigos de los jardines vecinos notan
una modificación en su entorno y quieren averiguar de dónde
procede, pero, a la larga, este cambio les resulta muy molest
y se mudan a otro lugar.
7. Datos técnicos
• Frequenza: Ogni 45 secondi a 400 Hz
• Zona d’azione: 700 m²
• Batterie: batteria a bottone 1,2 V, 80 mA NiMH
• Pannello solare: 2 V/30 mA
• Con interruttore ON/OFF
• Materiale: Testa: ABS, Barra: alluminio
No coloque el ahuyentador de topos directamente en la
topera y desconéctelo o retírelo de la tierra de vez en
cuando para evitar que los animales se acostumbren.
1. Repelente de topos solar
2. Interruttore ON/OFF

13
9. Advertencias generales
• La conformidad con las normas CE ha sido comprobada.
Nosotros tenemos registradas las declaraciones corres-
pondientes y éstas están disponibles al público.
• Por motivos de seguridad y admisión, no se permite modi-
ficar y/o alterar o usar el dispositivo de forma inadecuada.
• Se ha de tener en cuenta que los fallos de empleo, de
conexión o daños que se produzcan por inobservancia del
manual de instrucciones quedan fuera de la esfera de in-
fluencia de Gardigo, por lo que Gardigo no podrá asumir la
responsabilidad por los daños resultantes. Esto se aplica
incluso si se han realizado cambios o intentos de repara-
ción en el dispositivo; si se han modificado los circuitos o
si se han implementado componentes externos, así como
daños y daños colaterales que sean resultado del manejo
incorrecto, del manejo imprudente o del abuso del disposi-
tivo. En todos estos casos expiraría la garantía.
• Si tiene alguna pregunta o sugerencia acerca de este pro-
ducto, póngase en contacto con su distribuidor o con nues-
tro servicio técnico.
Servicio: [email protected]
Su Equipo Gardigo Indicaciones para la
protección del medio ambiente
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional
al final de su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto
de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de
uso o en el paquete hace referencia a esto. Los materiales son
reutilizables de acuerdo con su identificación. Al reutilizar, utilizar
como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos
está prestando un importante servicio a la protección de nuestro
medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de
residuos en su administración local.
Indicaciones sobre la
eliminación de las pilas
Las pilas/baterías están sometidas a disposiciones legales. Por
ello, deberá entregarlas después de su uso en el punto de venta o
en un centro de recogida de residuos perteneciente a los organis-
mos públicos responsables de la gestión de los residuos. No de-
seche nunca baterías o pilas en la basura doméstica, bolsas ama-
rillas o similares. Las pilas o baterías sólo deben desecharse en el
depósito de recogida de pilas usadas cuando estén descargadas
y después de haber tomado precauciones contra cortocircuitos
(p. ej. cubrir los polos).

14
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 70027
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità.
Qui di seguito spieghiamo le funzioni e le modalità d’uso del
nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attentamente e
a seguire scrupolosamente. Conservate il presente manuale
in un luogo sicuro e in caso di trasferimento dell’apparecchio
consegnatelo corredato di questa documentazione. Per do-
mande o suggerimenti concernenti il presente apparecchio,
rivolgetevi ai rivenditori specializzati o al nostro team di as-
sistenza.
Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le vostre
esigenze e se consiglierete i nostri prodotti ad altri.
1. Informazioni generali
Lo scaccia talpe solare difende tempestivamente da talpe e
roditori e li tiene lontani per sempre dalla vostra proprietà.
Collocare l’apparecchio nel terreno, la struttura snella facili-
ta l’inserimento. Nel terreno l’apparecchio emette vibrazio-
ni che disturbano l’attività di talpe e i roditori. Le vibrazioni
vengono emesse ogni 45 secondi nel range di frequenza di
400 Hz.
2. Note sul funzionamento
L’apparecchio funziona con vibrazioni generate dal quarzo,
che disturbano le talpe e i roditori in questo range di frequen-
za. La capacità di diffusione delle vibrazioni dipende dalle
condizioni del terreno.
Consigliamo di installare gli apparecchi per scacciare le talpe
e i roditori anche in forma preventiva. Rendere la proprietà
il meno allettante possibile per i roditori consente di evitare
che decidano di scavare lì la propria tana. Scacciare una talpa
o un roditore è più difficile e dispendioso che tenerlo a distan-
za in maniera preventiva.
Avviso: la reazione dei diversi animali al nostro dispositivo è
varibile. Lo sviluppo dei nostri apparecchi, metodi e consigli
di utilizzo si basa sull‘esperienza, su test e sul riscontro dei
SOLAR MAULWURF-ABWEHR
nostri clienti. Per questi motivi la difesa contro gli animali è
nella maggior parte dei casi eciente.
3. Precauzioni
• Tenere lontano elettrodomestici, materiali da imballaggio,
ecc dalla portata dei bambini. I bambini non devono gio-
care con il dispositivo.
• Alimentare l‘apparecchio esclusivamente con la tensione
prevista.
• Verificare in ogni caso che l‘apparecchio sia idoneo a venire
collocato nel luogo prestabilito per l‘uso.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di
persone (compresi bambini minori di 8 anni) con ridotte
capacità fisiche, mentali e sensoriali, o con mancanza di
esperienza o capacità, a meno che non siano controllati
durante l’impiego del dispositivo da una persona respon-
sabile. I bambini devono essere sorvegliati assicurandosi
che non giochino con l’apparecchio.
• I bambini devono essere sorvegliati al fine di assicurarsi
che essi non giochino con l‘apparecchio.
• Conservare queste istruzioni e consegnarle insieme
all‘apparecchio, nel caso in cui questo venga prestato/ri-
venduto.
4. Dotazione
• Pannello solare
• Istruzioni per l’uso
5. Messa in funzione
Collocare l’interruttore ON/OFF in posizione “OFF”. Esporre
il pannello solare per circa 2 giorni alla massima luce solare,
in modo che l’accumulatore possa essere caricato comple-
tamente prima della messa in funzione. Quindi commutare
l’apparecchio in posizione “ON” per testare il funzionamento.
I suoni emessi sono percettibili da un orecchio umano sano.
Installare l’apparecchio nel terreno in modo che fuoriesca il
meno possibile. A seconda della durezza del terreno è possi-
Stato: 01/18

15
bile scavare un foro. Dopo l’installazione verificare che la terra
intorno alla barra possa essere ricompattata come in prece-
denza. Quanto più denso è il terreno intorno alla barra, tanto
meglio saranno trasmesse le vibrazioni del quarzo.
Importante: Verificare che l’erba intorno al pannello solare
venga tagliata corta per non ridurre la capacità di carica sola-
re. In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio, spostare
l’interruttore su “OFF”. Accertarsi che gli accumulatori non si
scarichino completamente.
6. Note applicative
Per allontanare con successo e a lungo termine una talpa o
una arvicola dal vostro terreno, ci sono un paio di punti da
tenere assolutamente in considerazione durante l’uso del
dispositivo. La talpa non può essere “intrappolata” dal dis-
positivo scacciatalpe!
Ciò vuol dire che la talpa dovrebbe essere espulso dalla casa
verso il confine di proprietà. Per questo posizionate uno o più
dispositivi scacciatalpe vicino alle pareti della casa ma asso-
lutamente prima della prima collinetta creata dalle talpe. Mai
inserire il dispositivo scaccia-talpe nelle collinette! Spostare
il dispositivo, a seconda della necessità, in intervalli di 2 – 3
settimane, in avanti verso il confine della proprietà (allontan-
andolo dalla casa). I periodo viene definito in base all’ ”allota-
namento” delle collinette. Nel caso in cui, dopo 4 settimane,
queste si trovino sempre nello stesso punto, verificate che il
dispositivo sia realmente in funzione (ovvero, se il suono sia
udibile). Dovesse essere questo il caso, spegnete il dispositi-
vo per 1 – 2 giorni e poi riaccendetelo.
Il tempo di all’allontanamento degli animali potrebbe variare
per diverse ragioni: ad esempio, la talpa potrebbe essere mol-
to resistente o il terreno potrebbe essere sabbioso, di torba
o di argilla. Il dispositivo scacciatalpe Gardingo ha un inter-
ruttore ON/OFF integrato, a cui bisognerà assolutamente
fare attenzione all’acquisto del dispositivo stesso. Il dispo-
sitivo va spento a determinati intervalli di tempo per evitare
l’effetto di assuefazione. Nel caso in cui, dopo l’utilizzo del
dispositivo scaccia-talpe, le collinette in giardino dovessero
essere aumentate, non scoraggiatevi, in quanto ciò è perfet-
tamente nella norma. La talpa e le sue amiche dei giardini
vicini notano un cambiamento nelle vicinanze e vogliono sco-
prire da dove viene, ma a lungo andare questo cambiamento
risulterà loro fastidioso e le porterà a spostarsi.
7. Dati tecnici
• Frecuencia: cada 45 segundos a 400 Hz
• Alcance: 700 m²
• Baterías: 1,2 V, 80 mA Ni-MH Pila de botón
• Panel solar: 2 V/30 mA
• Con interruptor de encendido/apagado
• Material: Cabeza: ABS, pie: Aluminio
Non inserire direttamente il dispositivo in un monticello
creato dalla talpa e disattivarlo occasionalmente o ri-
muoverlo dal suolo, per evitare assuefazione.
1. Repelente de topos solar
2. Interruttore ON/OFF

16
8. Sostituzione della lampadina
• La conformità di questo dispositivo alle norme CE è stata
dimostrata, le rispettive documentazioni a riguardo sono
da noi registrate.
• Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare
modifiche al dispositivo o utilizzarlo impropriamente.
• N.B. Gardigo declina qualsiasi responsabilità riguardo a
guasti ai collegamenti o danni, causati dalla non ottem-
peranza alle seguenti istruzioni. Ciò vale anche in caso
vengano apportate modifiche o riparazioni all‘apparecchio
e in caso di utilizzo di circuiti modificati o altri componenti,
portando a un conseguente malfunzionamento del dispo-
sitivo. In questi casi, la garanzia perde di validità.
• Nel caso in cui si abbiano domande o suggerimenti riguar-
do questo prodotto, si prega di contattare il rivenditore o il
nostro centro assistenza.
Servizio: [email protected]
Il vostro Team Gardigo
Suggerimenti importanti
per le batterie
Le batterie contengono sostanze inquinanti e il loro trattamento
è soggetto a disposizioni di legge. Per questo motivo è necessario
restituire le batterie esauste al punto di vendita oppure ai centri
di raccolta per le sostanze inquinanti presenti nel vs comune di
residenza. Non smaltire mai la batteria nei rifiuti domestici o nei
contenitori per la raccolta die altri materiali (plastica, vetro, or-
ganico o simili). Gettare le batterie esauste esclusivamente nel
contenitore previsto per le batterie, avendo cura di evitare corto
circuiti (ad esempio, coprendo i poli con nastro adesivo).
Avvertenze per la protezione
dell’ambiente
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere
smaltito attraverso il normale ciclo dei rifiuti domestici, bensì
dovrà essere conferito presso un punto di raccolta per il recupero
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, come indicato dal
simbolo riportato sul prodotto stesso, nel manuale di istruzioni
oppure sulla confezione. I diversi materiali potranno essere ricic-
lati secondo le modalità riportate sulla loro marcatura. Attraverso
il riutilizzo, il riciclaggio dei diversi materiali oppure altre forme
di recycling delle apparecchiature usate, apporterete un valido
contributo alla protezione del nostro ambiente. Siete pregati
di informarvi presso le vostre amministrazioni comunali circa
l‘ubicazione di detti punti di raccolta.

17
Instructies
Art.-Nr. 70027
Geachte klant,
hartelijk dank dat u voor een van onze kwaliteitsproducten
gekozen heeft. Hieronder informeren wij u over de functies
en het gebruik van ons apparaat. Neemt u alstublieft de tijd
om de handleiding op uw gemak door te lezen. Neem alle
vermelde veiligheids- en bedieningsaanwijzingen in acht.
Volg voor een optimaal resultaat alle veiligheids- en gebru-
iksaanwijzingen op. Indien u vragen of suggesties heeft over
dit apparaat, gelieve contact op te nemen met uw handelaar
of met ons serviceteam.
Wij verheugen ons, wanneer u ons verder aanbeveelt en wen-
sen u veel succes met dit apparaat.
1. Gebruik volgens de voorschriften
De Solar Mol Afweer is ontworpen om molen af te weren zo-
dat ze voor altijd weg blijven. Het apparaat moet vast zitten
in de grond. Vanuit daar geeft het elke 45 seconden trillingen
in de grond af in het frequentiebereik van 400 Hz, die mollen
en woelmuizen in hun manier van leven verstoren. Een ander
dan het aangegeven gebruik is niet toegestaan!
2. Belangrijke informatie over de werking en gebruik
Het apparaat voorkomt niet het verblijf van dieren op een
bepaalde plaats. Andere plaatsen echter zullen de dieren
aangenamer lijken. Ze beginnen steeds meer het betrokken
bereik te mijden. Als de dieren merken dat het onaangena-
me geluid aanhoudt, zullen ze zich naar een andere plaats
verplaatsen. Totdat dit effect zich voordoet, kunnen een paar
dagen tot een paar weken verstrijken. Hoe goed de geluids-
golven zich verspreiden, hangt samen met de plaatselijke
omstandigheden. Het apparaat moet permanent in werking
zijn om het effect niet te onderbreken. We raden aan dat u
het apparaat al preventief gebruikt om mollen tegen te gaan.
Opmerking: De reactie van elk dier op onze apparaten kan
variëren. De ontwikkeling van onze apparaten, methoden en
applicatietips is gebaseerd op ervaring, testen en feedback
van onze klanten. Daarom is het in de meeste gevallen suc-
cesvol.
3. Veiligheidsinstructies
• Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal horen niet in het
actiebereik van kindern. Kinderen mogen niet met het ap-
paraat spelen.
• Ge Apparaat alleen met de daarvoor bestemde spanning
bedienen: 1,2V , 80 mAh Ni-MH Knoopcel, oplaadbar.
• In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het ap-
paraat geschikt is voor de toepassingslocatie.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar of ouder en personen met beperkte fysieke, senso-
rische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring of
kennis, als ze onder toezicht staan van een gekwalificeerd
persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid of door
hen voor een veilige omgang met het apparaat geïnst-
rueerd heeft en deze de resulterende gevaren hebben be-
grepen.
• Bewaar deze handleiding en geef deze bij doorgave van het
apparaat mee.
• Zorg ervoor dat u niet over het apparaat kunt struikelen.
4. Omvang levering
• Solar Mol Afweersysteem
• Instructies
5. Inbedrijfstelling
Zet de aan / uit-schakelaar op „OFF“. Stel het zonnepaneel
zo lang mogelijk bloot aan de volle zon gedurende ongeveer
2 dagen, zodat de accu zichzelf volledig kan opladen voor het
opstarten. Schakel het apparaat vervolgens naar de „AAN“
-positie om de functionaliteit ervan te controleren. De uitge-
zonden tonen zijn waarneembaar voor een gezond menselijk
oor. Plaats het apparaat nu in de grond zodat het zo minimaal
mogelijk uitsteekt. Afhankelijk van de hardheid van de grond
kun je een gat graven. Zorg er na het inbrengen voor dat u
de grond rond de staaf net zo strak als erboven drukt. Hoe
dichter de grond rond de staaf, hoe beter de quartz-trillingen
worden uitgevoerd.
Status: 01/18
SOLAR MAULWURF-ABWEHR

18
Belangrijk: zorg ervoor dat het gras rond het zonnepaneel
wordt ingekort om de lading van de zon niet te verminderen.
Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, moet u de
schakelaar op „OFF“ zetten. Dit zorgt ervoor dat de batterijen
niet volledig ontladen.
Producten voor zonne- warmtewisselaars zijn zeer geschikt
voor zonnige maanden, in het donkere seizoen raden we aan
om een batterij of een door een stroombron gebruikt ap-
paraat te gebruiken.
6. Gebruiksaanwijzigingen
Om een mol of een woelmuis met succes en permanent uit
uw bezit te drijven, zijn er enkele punten waarop u moet let-
ten: de mol mag niet „omcirkeld“ worden door de molafweer!
Dit betekent dat de mol uit het huis naar de eigendomsgrens
moet worden verdreven. Plaats daarvoor in de buurt van de
muur van het huis één of nog beter meerdere mol afweer-
systemen. In ieder geval is het handig om een afweer bij de
eerste molshoop in de grond te plaatsen. Maar plaats de mol-
verdediging nooit in de heuvel zelf!
Verplaats de mol afweer als dat nodig is, meestal elke 2 tot 3
weken, naar de grens van de woning (dus weg van het huis).
De periode is afhankeilijk van de heuvels die „migreren“, zijn
de heuvels na 4 weken nog steeds op dezelfde plek, contro-
leer dan of het apparaat echt werkt (het geluid is hoorbaar).
Als dit het geval is, schakelt u de voeding 1-2 dagen uit en
vervolgens weer opnieuw in.
Het verschil in tijd om het dier te verdrijven kan verschillen-
de oorzaken hebben, zoals: B. dat de mol resistenter is of de
grond zandig is, of bestaat uit veen- of kleigrond. De Gardigo
Mol Afweer heeft een geïntegreerde aan / uit-schakelaar – dit
is absoluut noodzakelijk, let er dus op bij het kopen van een
molafweer. Het apparaat moet met bepaalde tussenpozen
worden uitgeschakeld, dit voorkomt een gewenningseffect!
Het feit dat er aan het begin soms meer heuvels in de tuin
zijn dan voorheen na het gebruik van de Mol Afweer, zou je
niet meteen onzeker moeten maken, dit is normaal. De mol
en de vrienden uit de naburige tuin merken een verandering
in hun omgeving op en willen weten waar het vandaan komt,
maar op de lange termijn wordt deze verandering te verve-
lend en verdwijnen ze weer.
De sleutel tot succes:
• Het apparaat nooit in de heuvel zelf plaatsen.
• Als u meer dan één apparaat hebt: plaats nooit alle hoeken
van het perceel, zo zou je de molen omcirkelen en verdwij-
nen ze niet
• Wees tactisch: begin bij het huis en werk je een weg vanda-
an de eigendomslijn.
• Boor een gat in de grond en verdicht de aarde rond de staaf.
• Observeer ondergrondse „barrières“ zoals leidingen, fun-
deringen, bedomlopen, betonplaten die de geluidsgolven
vertragen.
Plaats de Solar Mole Defense niet rechtstreeks in de
molshoop, maar stop hem af of verwijder hem van de
grond om gewenning te voorkomen.
1. Zonnepaneel
2. Aan / uit-schakelaar

19
7. Technische gegevens
•Frequentiebereik: 400 Hz
• Werkbereik: 700 m²
• Stroomvoorziening: 1,2V, 80 mAh Ni-MH knoopcel,
oplaadbar.
• Zonnepaneel: 2V 30 mA
• Met aan / uit-schakelaar
• Materiaal: kop: ABS, stang: aluminium
• Mate van bescherming: IP56
8. Algemene informatie
• De CE-conformiteit werd bewezen, de overeenkomstige
verklaringen zijn bij ons gedeponeerd en kunnen daar wor-
den geraadpleegd.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen is het niet toege-
staan om dit apparaat om te bouwen en/of te veranderen
en/of te misbruiken.
• Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade
die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat,
buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daa-
ruit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid
kan worden aanvaard. Dit geldt ook als wijzigingen of re-
paratiepogingen aan het apparaat werden gedaan, circuits
werden gewijzigd of andere onderdelen werden gebruikt en
bij schade en gevolgschade die door onjuiste bedieningen,
nalatige behandeling of misbruik zijn ontstaan. In al deze
gevallen vervalt ook de garantie.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik geen
agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88
Ihr Gardigo-Team
Aanwijzingen voor het
verwijderen van batterijen
Op batterijen zijn wettelijke regels van toepassing. Op grond
daarvan moeten deze waar ze worden verkocht, bij een verza-
melpunt voor afvalstoffen of een openbare verwijderaar van che-
misch afval worden ingeleverd. In geen geval mogen batterijen
bij het huisvuil of in de vuilniszak/container worden aangeboden.
Lever batterijen ontladen bij het verzamelpunt voor oude batteri-
jen in, en neem maatregelen tegen kortsluiting (bijvoorbeeld door
de polenw af te plakken).
Instructie voor
milieubescherming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met nor-
maal huishoudelijk afval worden afgevoerd. Het moet worden
ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische
en elektronische apparatuur. Het symbool op het product, de ge-
bruiksaanwijzing of de verpakking geeft dit aan. De materialen
zijn in overeenstemming met hun aanduiding recyclebaar. Met
het recyclen, het verwerken van materiaal of andere vormen van
verwerking van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage
aan onze milieubescherming. Raadpleeg de informatiebalie van
uw gemeente voor het inzamelpunt.

20
tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com
Table of contents
Languages:
Other Gardigo Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

Siel
Siel Soleil SPX Series user manual

Mass Energy
Mass Energy ME 3000SP user manual

Tektronix
Tektronix AWG5200 Series Installation and safety instructions

Steamist
Steamist SM-46 installation instructions

Risen
Risen RSM60-6- BMDG Series Installation and maintenance manual

Drivecon
Drivecon VF61 Function manual