GB X1 User manual

X1
Stroller User Guide
Read all instructions carefully before use
and keep them for future reference.
Guía del usuario del cochecito
Lea todas las instrucciones
detenidamente antes de usarlo
y guárdelas como referencia futura.
IM0083 11/2015
that’s me!
28
www.GBchildusa.com

2
Index
WARNINGS ..........................................................................................4-6
RECOMMENDED USE.......................................................................10
PARTS LIST .......................................................................................... 11
SETTING UP FRAME ........................................................................12
REAR WHEELS .................................................................................... 13
REMOVING REAR WHEEL .............................................................. 13
SWIVEL WHEEL.................................................................................. 14
BRAKE ................................................................................................... 15
ADJUSTABLE HANDLE ....................................................................... 16
HAND BRAKE.......................................................................................16
CANOPY .................................................................................................17
RECLINING SEAT................................................................................18
HARNESS ........................................................................................ 19-20
CUPHOLDER........................................................................................21
CANOPY STORAGE POCKET ......................................................22
TETHER..................................................................................................23
TO FOLD STROLLER............................................................... 24-25
TO UNFOLD STROLLER ..........................................................26-27
USING GB ASANA 35 INFANT CAR SEATS WITH THE
GB X1 STROLLER..................................................................... 28-33
CARE AND CLEANING ...................................................................34
REPLACEMENT PARTS AND
WARRANTY INFORMATION.......................................................36

3
Índice
ADVERTENCIAS.............................................................................. 7-9
USO RECOMENDADO......................................................................10
LISTA DE PIEZAS............................................................................... 11
INSTALAR EL ARMAZÓN ...............................................................12
RUEDAS TRASERAS.......................................................................... 13
PARA REMOVAR LAS RUEDAS TRASERAS ........................... 13
RUEDA GIRATORIA ..........................................................................14
FRENO ................................................................................................. 15
PARA AJUSTAR LA MANIJA .........................................................16
FRENO POR MANO ...........................................................................16
CAPOTA..................................................................................................17
PARA RECLINAR EL ASIENTO......................................................18
ARNÉS............................................................................................. 19-20
APOYAVASOS......................................................................................21
BOLSILLO DE ALMACENAMIENTO DE LA CAPOTA..........22
CORREA DE SUJECIÓN..................................................................23
CÓMO PLEGAR EL COCHECITO.......................................... 24-25
CÓMO DESPLEGAR EL COCHECITO ................................. 26-27
USO DEL ASIENTO DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉ GB
ASANA 35 CON EL COCHECITO GB X1 ......................... 28-33
CUIDADO Y LIMPIEZA ...................................................................35
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
Y PIEZAS DE REPUESTO ............................................................36

4
Failure to follow these warnings and the
instructions increases the risk of serious injury or death.
PLEASE FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND KEEP
USER GUIDE FOR FUTURE USE.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
NEVER LEAVE child unattended.
AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out.
Always use seat belt. CHECK to make sure seat belt is
fastened securely by tightening the straps.
STRANGULATION HAZARD: NEVER hang strings or toys
from stroller.
TO PREVENT STROLLER FROM BEING IN A
HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, never place
parcels or other items on the stroller handle or canopy. DO
NOT place more than 10lbs (4.5 kg) in the storage basket.
NEVER USE STROLLER ON STAIRWAYS or escalators.
TO AVOID STRESS AND TO PREVENT A HAZARDOUS
UNSTABLE CONDITION ON STROLLER, stroller is
intended for a child who weighs up to 50lbs (22.7 kg) and
up to 45 inches (114 cm) in height. Never use with more
than one child at a time.
STROLLER IS FOR USE with a child who can sit up
unassisted. Stroller is not recommended for newborns.
STROLLER IS NOT intended for use while
roller-blading, skating, or similar activity.
AVOID FINGERS FROM GETTING CAUGHT IN STROLLER:
Use care when opening and closing the stroller. ALWAYS
check to make sure stroller is completely latched open
before using it.
DO NOT use storage basket to carry a child.
TO AVOID INJURY, do not place sharp objects in the
canopy pocket.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE

5
Failure to follow these warnings and the
instructions increases the risk of serious injury or death.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
TO AVOID TIPPING, never place more than 1 lb (0.45 kg)
in the canopy pocket.
TO AVOID FALLS, ALWAYS help child in and out of the
stroller.
TO AVOID FALLS, always make sure the carseat is securely
attached into the car seat adapters on both sides of the
stroller before placing child in the seat.
NEVER LET A CHILD stand on any part of the stroller,
child could fall and be injured.
TO AVOID INJURY, keep child away from unit when
unfolding and folding the stroller.
TO PREVENT TIPPING, DO NOT place more than 1 lb
(0.45kg) in the cupholder.
TO AVOID BURNS, never place hot beverages in the
cupholder.
STROLLER IS NOT A TOY. NEVER allow children to play
with stroller.
STROLLER IS NOT INTENDED to be used for jogging in
low light or at night.
ALWAYS PLACE STROLLER SEAT in the upright position
when jogging with stroller. A reclined seat may result in
loss of stability and could cause injury.
USE CAUTION when using the stroller on wet, slick,
uneven, or unpaved surfaces as these conditions create
additional hazards and can lead to loss of control or
stability of your stroller.
AVOID OVER-INFLATION OF WHEELS, always check the
maximum inflation pressure imprinted into the side of the
tires: Front wheel: 35 PSI Rear wheels: 40 PSI.
Over-inflating could cause tire to burst and could result in
serious injury.

6
USING THE GB ASANA 35
INFANT CAR SEAT WITH
THIS STROLLER:
- ONLY USE THE GB
ASANA 35 INFANT car
seat with your GB X1
STROLLER.
- NEVER use any other
manufacturer’s car seats
with this stroller unless
specified by the stroller
manufacturer.
- ALWAYS CHECK to
make sure the car seat is
securely latched into the
infant car seat adapters
by lifting up on it.
AVOID SERIOUS INJURY
TO YOUR CHILD FROM
FALLING OR SLIDING
OUT OF THE INFANT
CAR SEAT :
• Always snugly secure
your child in the car seat
with the harness as
explained in your car seat
owners’ manual.
Failure to follow these warnings and the
instructions increases the risk of serious injury or death.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
NEVER USE with low tire
pressure or deflated tires as
this could result in loss of
control or injury.
TO AVOID INJURY TO
CHILD, make sure their
hands are kept away from
the wheels.
ALWAYS use tether strap
included with your stroller.
FALL HAZARD from tip over.
Before running, jogging, or
walking fast, LOCK the front
wheel from swiveling.
FALL HAZARD: Wheel can
detach and cause tip over.
Pull on wheel to assure it is
securely attached.
TO AVOID INJURY, keep
child away from unit when
unfolding and folding the
stroller.
DISCONTINUE USING YOUR
STROLLER if it becomes
damaged or broken.

7
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
No observar estas advertencias e instrucciones aumenta
el riesgo de lesiones serias o la muerte.
POR FAVOR, CUMPLA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
GUARDE LA GUÍA DEL USUARIO PARA USO FUTURO.
REQUIERE QUE LO ARME UN ADULTO.
NUNCA DEJE a un niño sin atender.
EVITE SERIAS LESIONES de caídas o resbalones. Use
siempre el cinturón de seguridad. VERIFIQUE para estar
seguro que el cinturón de seguridad está sujetado de
forma segura tensionando las correas.
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: NUNCA cuelgue
cuerdas o juguetes del cochecito.
PARA PREVENIR QUE EL COCHECITO ESTÉ EN UNA
CONDICIÓN INESTABLE, nunca ponga paquetes u otros
artículos en la manija o capota del cochecito. NO ponga
más de 10 libras (4.5 kg) en la canasta de almacenamiento.
NUNCA USE EL COCHECITO EN ESCALERAS o escaleras
mecánicas.
PARA EVITAR LA TENSIÓN Y PREVENIR UNA SITUACIÓN
INESTABLE EN EL COCHECITO, el cochecito debe usarse
con un niño que pese hasta 50 libras (22.7 kg) y hasta
45 pulgadas (114cm) de altura. Nunca lo use con más de
unniño por vez.
EL COCHECITO DEBE UTILIZARSE con el niño que puede
sentarse por sí solo. El cochecito no se recomienda para
llevar a niño récien nacido.
EL COCHECITO NO debe usarse mientras usa patines,
patina sobre hielo o actividad similar.
EVITE QUE LOS DEDOS QUEDEN ATRAPADOS EN EL
COCHECITO: Tenga cuidado cuando abre y cierra el
cochecito. Verifique SIEMPRE para tener la seguridad
de que el cochecito esté trabado por completo antes de
usarlo.

8
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
No observar estas advertencias e instrucciones aumenta el
riesgo de lesiones serias o la muerte.
NO use la canasta de
almacenamiento para
transportar a un niño.
PARA EVITAR LESIONES,
no ponga objetos filosos
en el bolsillo de la capota.
PARA EVITAR QUE SE
INCLINE, nunca ponga más
de 1 libra (0.45 kg) en el
bolsillo de la capota.
PARA EVITAR CAÍDAS,
SIEMPRE ayude al niño a
subirse y bajarse del
cochecito.
PARA EVITAR CAÍDAS,
asegúrese siempre que el
asiento de automóvil esté
sujetado con seguridad a los
adaptadores del asiento de
automóvil en ambos costados
del cochecito antes de poner
al niño en el asiento.
NUNCA DEJE QUE EL NIÑO
se pare sobre cualquier parte
del cochecito. El niño podría
caerse y sufrir una lesión.
PARA EVITAR LESIONES,
ponga al niño lejos de la
unidad cuando pliega y
despliega el cochecito.
PARA EVITAR QUE SE
VUELQUE. NO ponga más
de 1 libra (0.45 kg) en el
apoyavasos.
PARA EVITAR
QUEMADURAS,
nunca ponga bebidas
calientes en el apoyavasos.
EL COCHECITO NO ES UN
JUGUETE. NUNCA deje que
los niños jueguen con el
cochecito.
EL COCHECITO no debe ser
usado para trotar cuando
hay poca luz o a la noche.
PONGA SIEMPRE el asiento
del cochecito en la posición
vertical cuando sale a trotar
con el cochecito. Un asiento
reclinado podría resultar en
pérdida de la estabilidad y
podría causar lesiones.
USE PRECAUCIÓN cuando
usa el cochecito sobre
superficies mojadas,
resbalosas, desparejas o sin
pavimentar ya que dichas
condiciones pueden crear
peligros adicionales y
pueden llevar a perder el
control de la estabilidad de
su cochecito.
NUNCA LO USE con ruedas
desinfladas o con baja
presión ya que esto podría
resultar en pérdida del
control o lesiones.

9
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
No observar estas advertencias e instrucciones aumenta
el riesgo de lesiones serias o la muerte.
USO DEL ASIENTO DE
AUTOMÓVIL PARA
BEBÉ GB ASANA 35
CON ESTE COCHECITO:
- USE SOLAMENTE EL
ASIENTO DE AUTOMÓVIL
PARA BEBÉ GB ASANA 35
con su COCHECITO GB X1.
- NUNCA USE ningún
asiento de automóvil de
otro fabricante con este
cochecito a menos que
lo especifique el fabricante
del cochecito.
- VERIFIQUE SIEMPRE para
tener la seguridad de que el
asiento de automóvil esté
seguramente trabado en
losadaptadores del asiento
de automóvil para bebé
tirándolo hacia arriba.
EVITE LESIONES SERIAS A
SU NIÑO POR CAER O
RESBALAR DEL ASIENTO
DE AUTOMÓVIL PARA
BEBÉ:
• Siempre asegure
apretadamente a su niño en
el asientode automóvil con
el arnés como se explica en
el manual del dueño de su
asiento de automóvil.
EVITE INFLAR DEMASIADO
LAS RUEDAS, verifique
siempre la presión máxima
de inflado impresa en el
costado de las ruedas:
Rueda delantera: 35 PSI
Ruedas traseras: 40 PSI.
Inflar demasiado la rueda
podría causar que reviente y
resultar en serias heridas.
PARA EVITAR LESIONES
AL NIÑO, asegúrese que
sus manos están siempre
lejos de las ruedas.
Use SIEMPRE la correa de
sujeción que se incluye con
su cochecito.
PELIGRO DE CAÍDA si se
inclina. Antes de correr,
trotar o caminar rápido,
TRABE la rueda delantera
para que no gire.
PELIGRO DE CAÍDA: La
rueda puede
desengancharse y causar
que se dé vuelta el
cochecito. Tire de la rueda
para asegurarse de que está
debidamente sujetada.
DEJE DE USAR EL
COCHECITO si resulta
dañado o roto.

10
Recommended Use
Uso recomendado
Modes of Use:
- Walking with Stroller and Asana Infant Car seat attached
- Child should be at least 4-35lbs and infant car seat
must always be securely attached to stroller.
- Walking with Stroller
- Child should be at least 6 months - 12 months in age.
- Jogging with Stroller
- Child should be at least 12 months in age
Modos de uso:
- Caminar con el cochecito y asiento de automóvil para bebé
Asana instalado
– El niño debe pesar por lo menos 4 a 35 libras y
el asiento de automóvil para bebé debe estar siempre
sujetado apretadamente al cochecito.
- Caminar con el cochecito
– El niño debe tener por lo menos 6 a 12 meses de edad.
- Trotar con el cochecito
– El niño debe tener por lo menos 12 meses de edad

11
Please check that you
have all the parts shown
before assembling
product.
If you are missing any
parts, please contact
Customer Service at
1-844-543-2020.
Por favor, verifique
que tenga todas las
piezas ilustradas
antes de armar el
producto.
Si falta alguna pieza,
por favor llame a
Servicio al Cliente al
1-844-543-2020.
Parts List
Lista de piezas

12
Setting up Frame
Instalar del armazón
1Place flattened carton down on floor
to protect surface before assembling
stroller.
Unlock the storage latch.
Ponga la caja de cartón aplastada
sobre el piso para proteger la superficie
antes de ensamblar el cochecito.
Destrabe la trabe de almacenamiento.
2
Lift handle and continue to open
stroller until it clicks into the open
position.
Levante la manija y continúe abriendo
el cochecito hasta que se trabe en la
posición abierta.
CHECK TO MAKE sure the stroller is
locked in the fully open position
before using it.
VERIFIQUE PARA ASEGURARSE de
que el cochecito esté trabado en la
posición abierta por completo antes
de usarlo.
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
3

13
Rear Wheels
Ruedas traseras
To attach rear wheels, push
wheel onto rear leg tube until it
clicks into place. Repeat on other
side.
Pull on wheels to make sure both
of them are attached.
Para instalar las ruedas traseras,
empuje la rueda en el tubo
de la pata trasera hasta que
se trabe en su lugar. Repita el
procedimiento del otro lado.
Tire firmemente de las ruedas
para asegurarse que las dos
estén instaladas.
Removing Rear Wheels
Para removar las ruedas traseras
To remove wheel , push button and
pull wheel o axle .
Para sacar la rueda, empuje el botón y
saque la rueda del eje.
CLICK!
¡CLIC!

14
Swivel wheel
Rueda giratoria
Swivel wheel locks for use on rough
surfaces, such as gravel or stones.
To unlock front wheel, push lever
to the front.
La rueda giratoria se traba para
permitir el uso en superficies ásperas,
como de piedra o grava.
Para destrabar la rueda delantera,
empuje la palanca hacia el frente.
FALL HAZARD: from tip over.
Before running or walking fast.
Lock the front wheel from swiveling. Always lock wheel in
forward-facing postion for better control and stability when jogging.
PELIGRO DE CAÍDA: si
se inclina. Antes de correr
o caminar rápido. Trabe la rueda delantera para que no gire.
Trabe siempre la rueda en la posición orientada hacia adelante
para mantener un mejor control y estabilidad mientras trota.
To lock front wheel, push the
lever to the rear.
Para trabar la rueda delantera,
empuje la palanca hacia atrás.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
1
2
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
Rear-facing position
for the wheel
/ Posición orientada
hacia atrás para la rueda
Forward-facing position
for the wheel
/ Posición orientado hacia
delante para la rueda
OR / O

15
Brake
Freno
Always lock brakes. Make sure brakes are
on by trying to push the stroller.
WARNING
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTENCIA
Trabe siempre los frenos.
Asegúrese que los frenos estén
activado tratando de empujar
el cochecito.
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
To lock, press lever DOWN.
Para trabarlos, oprima la palanca
HACIA ABAJO.
To unlock, push lever UP.
Para destrabarlos, oprima la
palanca HACIA ARRIBA.
1
2

16
Adjustable Handle ( 7 - Positions)
Para ajustar la manija ( 7 - Posiciones)
To lower handle, push the
buttons on either side of stroller
and rotate down.
Para levantar la manija, empuje
los botones y gírela hasta
alcanzar la altura deseada.
Para bajar la manija, empuje los
botones en ambos costados del
cochecito y gírela hacia abajo.
To raise handle, push the buttons
and rotate to desired height.
Hand Brake
Freno por mano
To brake, squeeze the foam area
of wire.
Hand brake is not intended
as a parking brake.
Para frenar, apriete la zona de
espuma del alambre.
El freno de mano no ha
sido diseñado para
usarse como freno de
estacionamiento.
CLICK!
¡CLIC!

17
Canopy
Capota
1
2
3
To open canopy, push forward.
To close, push to the rear of stroller.
Canopy has a window that can be
opened so you can view child.
To access window panel, pull
flap forward as shown.
Para abrir la capota, empuje hacia
adelante.
Para cerrarla, empújela hacia la
parte de atrás del cochecito.
La capota tiene una ventana que
se puede abrir para que pueda
ver a su niño.
Para acceder al panel de la
ventana, tire la aleta hacia
adelante como se indica.
4

18
Reclining Seat
Para reclinar el asiento
1
2
To recline seat, squeeze button
and pull down the recline strap
on the rear of seat.
Para reclinar el asiento, apriete
el botón y tire hacia abajo la
correa de reclinación en la parte
trasera del asiento.
To place seat in upright position,
push seat up with back of hand
then squeeze button on adjuster
and draw adjuster up the webbing.
Para colocar el asiento en la
posición vertical, empuje el
asiento hacia arriba con la
parte de atrás de la mano
entonces oprime el botón en el
ajustador y pasa el ajustador por
las cintas.

19
Harness
Arnés
1
2To unlock harness, push the
button on the crotch buckle.
Para destrabar el arnés, empuje
el botón en la hebilla de la
entrepierna.
To attach the harness, click them
into the crotch buckle.
Para sujetar el arnés, haga clic
en la hebilla de la entrepierna.
CLICK!
¡CLIC!

20
3
4Wrap harness covers around the
harness straps as shown.
Envuelva las fundas del arnés
alrededor de las correas del
arnés como se indica.
Harness (cont.)
Arnés (cont.)
To tighten harness around your child,
pull straps as shown.
MAKE SURE to always place harness
straps at the same height setting.
Para ajustar el arnés alrededor de su
niño, tire las correas como se indica.
ASEGÚRESE de poner siempre las
correas del arnés a la misma altura.
To loosen the harness, pull the
webbing out of the retainer and pull
the shoulder strap down.
Para aflojar el arnés, tire la correa
por el retén y tire de la correa para el
hombro hacia abajo como se indica.
Table of contents
Other GB Stroller manuals