Joycare JC-1227 User manual

JC-1227/JC-1228/JC-1229
Manuale d’uso
Passeggino
User manual
Baby Stroller
Manual de instrucciones
Silla de paseo
Mode d’emploi
Poussette
УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА


3
JC-1227/1228/1229 I
I
Grazie per aver acquistato il passeggino JOYCARE
Questo prodotto è conforme alla Norma EN1 1888:2012
AVVERTENZA
IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza
del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni.
AVVERTENZA: Non caricare sul passeggino altri bambini, merce o accessori fatta eccezione per quanto previsto
dall’azienda produttrice.
AVVERTENZA: Assicurarsi che il bambino sia tenuto lontano dal passeggino quando lo si apre e lo si chiude per
evitare che si faccia male.
AVVERTENZA: Non lasciare il bambino incustodito.
AVVERTENZA: Evitare che il bambino giochi con questo prodotto.
AVVERTENZA: Prima di regolare il passeggino assicurarsi che il bambino sia lontano da parti mobili.
AVVERTENZA: Usare sempre il sistema di controllo.
AVVERTENZA: Il bambino potrebbe scivolare attraverso le aperture per le gambe e restare soocato. Non usare
quando il passeggino è in posizione reclinata.
AVVERTENZA: Prestare attenzione anché il bambino non si alzi dal proprio posto.
AVVERTENZA: Questo passeggino è stato progettato per trasportare un solo bambino.
AVVERTENZA: Non appendere borse sul manico o qualsiasi oggetto che possa compromettere la stabilità del
passeggino.
AVVERTENZA: Non utilizzare il passeggino su scale o scale mobili. Piegarlo e portarlo a mano.
AVVERTENZA: Vericare che i dispositivi di ssaggio della carrozzina, della seduta o del seggiolino per auto siano
stati correttamente innestati prima del loro utilizzo.
AVVERTENZA: Questo prodotto non è idoneo per essere usato da adulti che corrono o pattinano.
AVERTENZA: Attivare sempre i freni per fermare il passeggino e per aggiungere o rimuovere degli accessori.
AVVERTENZA: Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano stati inseriti prima dell’uso.
AVVERTENZA: Il cestino è adibito al trasporto di merce che non superi i 5 kg;
AVVERTENZA: Non sovraccaricare il passeggino per non rischiare che perda stabilità. Il peso massimo consentito
nella seduta è 15 kg.
AVVERTENZA: Lo spessore di un’eventuale imbottitura aggiuntiva non può superare i 5 mm.
AVVERTENZA: Modalità carrozzina: è adatta dalla nascita no a quando il bambino è in grado di sedersi da solo. Peso
massimo del bambino 9 kg.
AVVERTENZA: Modalità passeggino: la seduta non è adatta a bambini con età inferiore ai 6 mesi, peso massimo del
bambino 15 kg.
AVVERTEN ZA: Fare uso dell’imbracatura non appena il bambino è in grado di sedersi da solo.
AVVERTENZA: Non usare il passeggino vicino a fuoco, amme esposte, barbecue o stufe.
AVVERTENZA: Non usare il passeggino in caso di smarrimento di viti, dadi, bulloni ecc., o di danneggiamento di
alcuni componenti.
AVVERTENZA: Questa seduta non è adatta ai bambini con età inferiore ai 6 mesi (modalità passeggino).
AVVERTENZA: Non sollevare il passeggino dalla barra paraurti anteriore. Questa potrebbe sganciarsi.
AVVERTENZA: I modelli del tessuto e gli accessori del passeggino contenuti in queste istruzioni possono essere
diversi da un prodotto similare già acquistato.
AVVERTENZA: Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio forniti o consigliati dal produttore/distributore del
prodotto.
AVVERTENZA: Attivare sempre i freni a passeggino fermo quando si fa salire o scendere il bambino.
AVVERTENZA: Assicurarsi di utilizzare un’imbottitura aggiuntiva quando il prodotto viene destinato a un neonato.
CARATTERISTICHE DELL’ARTICOLO
Passeggino adatto a trasportare bambini da 6 mesi a 36 mesi d’età. Il peso massimo trasportabile è di
15 kg.
3

4
I JC-1227/1228/1229
44
COMPONENTI DELL’ARTICOLO
Schema illustrativo delle
componenti del telaio
1.Impugnatura del manico
2.Pulsante di sblocco
3.Raccordo principale
4.Gancio pieghevole
5.Asta frontale
6.Poggiapiedi
7.Blocco direzionale
8.Attacco ruota anteriore
9.Ruota anteriore
10.Asta posteriore
11.Freno
12.Ruota posteriore
13.Cerchione
14.Asta di sostegno
15.Asticelle
16.Pedale di sblocco del freno (verde)
17.Pedale del freno (rosso)
18.Asta del manico L
19.Leva pieghevole
Schema illustrativo delle
componenti della seduta
20.Parte superiore della seduta
21.Supporto capottina
22.Raccordi della seduta
23.Pulsante della barra di sicurezza
24.Pulsante di regolazione della seduta
25.Levette di apertura/chiusura della
seduta
26.Base della seduta
27.Fondo della seduta
28.Barra anteriore di sicurezza
29.Telaio della capottina
30.Unità di supporto del sedile

5
JC-1227/1228/1229 I
55
APERTURA PASSEGGINO
Impugnare le maniglie e far scorrere no alla totale apertura del telaio, assicurandosi che avvenga lo scatto.
MONTAGGIO RUOTE ANTERIORI
Inserire la ruota anteriore all’asta anteriore attendendo uno scatto che indicherà l’aggancio. Ripetere il
procedimento per entrambe le ruote girevoli.
Per bloccare le ruote girevoli anteriori, allineare le ruote all’asta anteriore e posteriore e spingere verso il basso
il bloccaggio per ogni asta anteriore (A). Per lo sbloccaggio spingere verso l’alto (B).
SMONTAGGIO RUOTE ANTERIORI
Per rimuoverle, spingere la linguetta (A) ed estrarre la ruota.
MONTAGGIO RUOTE POSTERIORI
Regolare la direzione dell’asse posteriore;
assicurarsi di aver allineato correttamente
il fondo piatto dell’asse con il fondo piatto
del foro. Poi spingere l’asse posteriore
no a sentire un click. Assicurarsi che sia
agganciato prima dell’utilizzo.

6
I JC-1227/1228/1229
SMONTAGGIO RUOTE
POSTERIORI
Come mostrato in gura, per
estrarre le ruote posteriori,
premere in avanti il pulsante
mentre si estrae la ruota
posteriore
UTILIZZO FRENI
Premere sul pedale del freno destro (rosso) per ingranare il meccanismo
del freno. /1/
Premere sul pedale del freno sinistro (verde) per sbloccare i freni. /2/
AVVERTENZA: per evitare che il bambino si faccia male, attivare sempre i
freni quando si eettua qualsiasi operazione sul passeggino tranne quando
è in uso.
ATTACCO CAPOTTINA
Fissare le stae di ssaggio della capottina
allo scheletro in metallo (punto A).
AVVERTENZA: è necessario installare la
capottina prima dell’utilizzo del passeggino.
REGOLAZIONE CAPOTTINA
Sono disponibili due o tre livelli utilizzando la cerniera al centro.

7
JC-1227/1228/1229 I
APERTURA CAPOTTINA
Tirare fuori dallo scheletro in metallo le stae della capottina.
MONTAGGIO SEDUTA
ATTENZIONE: Questo prodotto si utilizza come passeggino per bambini da 6 mesi a 15 kg e come
carrozzina per bambini dalla nascita ai 9 kg. Si prega di utilizzare le cinture di sicurezza quando il
bambino riesce a sedersi da solo.
Collegare il raccordo (A) di entrambi i lati della seduta alla fessura (B) del passeggino no a quando non
si sente un“click” per assicurarsi che sia installato correttamente.
IMPORTANTE: Quando si utilizza come carrozzina, si prega di installare la seduta rivolta verso i
genitori (A). È possibile installarla rivolto verso i genitori (C) o nel verso contrario (B) quando la si
utilizza come passeggino.

8
I JC-1227/1228/1229
REGOLAZIONE SEDUTA
Premere il pulsante di regolazione su entrambi i lati della seduta, per regolare le angolazioni.
Nota: Posizionare su un unico livello quando si utilizza come carrozzina.
SBLOCCO SEDUTA
Premere i ganci di sblocco in
entrambi i lati della seduta e
sollevarla dal telaio.
UTILIZZOCINTUREDI SICUREZZA
UTILIZZO PARAURTI/BARRA DI SICUREZZA
Per il montaggio della barra paraurti, far scorrere le estremità del paraurti nell’apertura corrispondente
no a sentire un“click” per assicurarsi che sia stato ben istallato.
Per sganciare la barra paraurti premere i due pulsanti situati in entrambi i lati della barra paraurti,
durante l’estrazione.

9
JC-1227/1228/1229 I
PASSAGGIO DA PASSEGGINO A CARROZZINA E VICEVERSA
ATTENZIONE: Non cambiare la seduta quando il bambino si trova all’interno.
1.Passaggio da passeggino a carrozzina: Sbloccare la bbia A, B&C sul retro della seduta e sganciare le
cinghie D dal telaio del passeggino. (come mostrato in P1)
2.Passaggio da carrozzina a passeggino: Bloccare la bbia A, B&C sul retro della seduta e agganciare le
cinghie D al telaio del passeggino. (come mostrato in P2)
Nota: Assicurarsi che sia ben posizionata la seduta quando si usa come carrozzina.

10
IJC-1227/1228/1229
CHIUSURA PASSEGGINO
ATTENZIONE: Per evitare che il bambino si faccia male assicurarsi che sia tenuto lontano quando
si apre o si chiude il passeggino.
1.Rimuovere il parapioggia e il copripiedi (se presente).
2.Quando si deve chiuderlo passare in uso passeggino, posizionare la seduta in avanti e regolarla alla
minima angolatura.
3.Chiudere la capottina.
4.Tenere premuto il pulsante di rilascio chiusura di sicurezza (1) sull’impugnatura destra (allo stesso
tempo) e tirare su entrambi i ganci di rilascio (2).
5.Spingere l’impugnatura in avanti no a quando il passeggino non si piega a metà, collegare il blocco
automatico.

11
JC-1227/1228/1229 I
ISTRUZIONI DI SICUREZZA QUANDO USARE IL SEGGIOLINO AUTO
CON IL PASSEGGINO
Questo seggiolino è adatto dalla nascita ai 13kg.
Il seggiolino deve essere rivolto verso il genitore.
AVVERTENZA: la sicurezza del bambino è vostra
responsabilità.
AVVERTENZA: Non lasciare mai il bambino incustodito.
AVVERTENZA: Se il passeggino deve essere utilizzato da
qualcuno che non ha familiarità con esso, ad esempio i nonni,
mostrare loro come funziona prima di lasciare che lo usino.
AVVERTENZA: Questo prodotto non è idoneo per essere usato
da adulti che corrono o pattinano.
AVVERTENZA: Assicurarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio
siano innestati prima dell’uso.
AVVERTENZA: Prima di regolare il passeggino assicurarsi che il
bambino sia lontano da parti mobili.
ATTACCO SEGGIOLINO
AL TELAIO DEL
PASSEGGINO
NOTA: IL SEGGIOLINO PUÒ ESSERE
MONTato solo di fronte al genitore,
come mostrato.
Tenere il seggiolino auto in modo
che sia rivolto verso il manico del
passeggino. Posizionare le giunzioni
del seggiolino auto (A) al di sopra
dei punti di ssaggio (B) e spingere il
sedile verso il basso nché non scatta
in posizione.
RIMOZIONE
SEGGIOLINO DAL
TELAIO
Per rimuovere il seggiolino,
premere i fermi di rilascio (A) su
ciascun lato dell’adattatore del
seggiolino auto e sollevarlo dal
telaio.

12
I JC-1227/1228/1229
MODALITA D’INSTALLAZIONE SUL VEICOLO
Montaggio in posizione corretta
Montaggio in posizione errata
Cintura auto fascia
diagonale e addominale
Cintura auto fascia addominale
Importante
Il seggiolino deve essere installato utilizzando assolutamente la cintura auto sia nella fascia
addominale che nella fascia diagonale.
Attenzione:
NON posizionare il seggiolino sul sedile anteriore se dotato di airbag.
Altrimenti, in caso d’incidente, si possono vericare lesioni gravi o morti.
1 Non può essere utilizzato su questo sedile se l’airbag è attivo.
2 Utilizzare su questo sedile, se la cintura di sicurezza dell’auto è dotata sia di fascia addominale
che di fascia diagonale.

13
JC-1227/1228/1229 I
INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO NELL’AUTO

14
PULIZIA E MANUTENZIONE
1.Tessuto: spugna pulita solo con un po’d’acqua e detergente delicato.
Non stirare. Non candeggiare.
2.Vericare periodicamente la presenza di parti allentate e rotte.
3.L’esposizione del passeggino alla luce diretta del sole per lunghi periodi può causare scolorimento.
4.Se il passeggino si bagna, asciugare le parti metalliche e conservarlo al fresco e ventilare.
GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA POST-VENDITA
LE CONDIZIONI DI GARANZIA
I prodotti Joycare sono garantiti per un periodo di 24 (ventiquattro) mesi dalla data di acquisto. La garanzia è
operante solo se viene accompagnata dallo scontrino scale che documenti l’acquisto presso uno dei Rivenditori
Autorizzati JOYCARE e la data di acquisto. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
che risultino essere difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di negligenza, trascuratezza
nell’uso, logoramento d’uso (es. ruote), mancata osservanza delle istruzioni di utilizzo, errato montaggio, e di
tutte quelle circostanze non riconducibili ad un difetto di fabbricazione.
COSA PUOI FARE SE HAI BISOGNO DI ASSISTENZA PER IL TUO PRODOTTO
Se necessiti di assistenza per il tuo prodotto, ti invitiamo a contattare il Rivenditore Joycarepresso il quale è stato
eettuato l’acquisto. Sarà il Rivenditore stesso a prendere contatti con la nostra azienda per la valutazione della
modalità di intervento più idonea al Tuo caso e a fornirti tutte le successive indicazioni.
Tutte le indicazioni e le immagini si basano sulle ultime informazioni disponibili al momento della stampa e possono essere soggette a variazioni.
GB
Thank you for purchasing the stroller JOYCARE
This product complies with EN1 1888:2012.
WARNING
IMPORTANT: read these instructions carefully and keep them for future use. The child’s safety could be at risk
if you do not follow these instructions.
WARNING: Don’t carry additional children, bags, goods or accessories in the stroller except those recommended by
the manufacture.
WARNING: To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
WARNING: Never leave your child unattended.
WARNING: Do not let your child to play with this product.
WARNING: Before making adjustments to the stroller, ensure that the child’s body is clear of any moving parts.
WARNING: Always use the restraint system.
WARNING: Child may slip into leg openings and strangle. Never use in reclined carriage positions.
WARNING: Do not allow the child to stand up on the seat.
WARNING: This stroller is designed for one child only.
WARNING: Do not hang bags on the handle, as this will aect the stroller’s stability.
WARNING: Do not use on escalators or stairs. Fold the stroller and carry it by hands.
WARNING: Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use.
WARNING: This product is not suitable for running or skating.
WARNING: Always activate the brakes when stop the stroller, put or take o any accessories.
WARNING: Ensure that all the locking devices are engaged before use.
WARNING: Any goods carried in the basket should not exceed 5 kg;
WARNING: Do not overload as the stroller may become unstable. Maximum weight must not exceed 15kg in the seat unit.
WARNING: Do not add additional mattress thicker than 5mm.
WARNING: Bassinet mode, suitable from birth until child can sit unaided. Max weight of the child:9kg.
WARNING: Seat unit mode: This seat unit is not suitable for children under 6 months, Max weight of the child: 15 kg.
WARNING: Use a harness as soon as your child sits unaided.
WARNING: Do not use the stroller near open re, exposed ame, barbecue or heater.
WARNING: Do not use the stroller if any screws, nuts, bolts, etc. are missing or any component is damaged.
WARNING: This seat unit is not suitable for children under 6 months (used as seat unit).
WARNING: Do not lift the stroller by the bumper bar it may disengage.
GB JC-1227/1228/1229

15
WARNING: Note that the fabric patterns and stroller accessories in this instruction may vary from the one you have
purchased.
WARNING: Only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer/ distributor shall be used.
WARNING: Always apply the brakes when the pushchair is stationary yeaned when placing and removing children.
WARNING: Please be sure to use a mattress when the product is suitable for the use of a newborn baby.
ITEM FEATURES
Baby stroller suitable for carrying children from 6 months to 36 months of age.The maximum weight that it can carry
is 15 kg. When used for baby aged under 6 months, please adjust backrest to lowest position
ITEM COMPONENTS
Schematic diagram
of frame parts
1.Handle grip
2.Safety latch release button
3.Main connector
4.Folding hook
5.Front leg tube
6.Footrest
7.Directional lock
8.Front wheel socket
9.Front wheel
10.Rear leg tube
11.Brake line
12.Rear wheel
13.Wheel cap
14.Supporting tube
15.crossbars
16.Brake unlock pedal (green)
17.Break pedal (red)
18.Handle tube L
19.Folding lever
Schematic diagram
of seat unit parts
20.Seat unit upper
21.Canopy holder
22.Connectors of seat unit
23.Safety bar button
24.seat unit adjustment button
25.Seat unit release catch
26.Seat unit base
27.Seat unit bottom
28.Safety front bar
29.Canopy frame
30.Seat unit supporting lever
JC-1227/1228/1229 GB

16
GB JC-1227/1228/1229
TO OPEN THE STROLLER
Hold the handles and lift upward until the chassis is fully expands ensuring that it clicks in to the position.
FRONT WHELL ASSEMBLY
Insert the front wheel into the front leg until you hear a click sound. Repeat this process for both swivel
wheels.
To lock the front swivel wheel, align wheels to rear of front leg and push the lock down on each front leg
(A). To unlock push the lock up (B).
REMOVE THE FRONT WHEELS
To remove, push tab (A) and pull the wheel o.
REAR WHEEL ASSEMBLY
Adjust the direction of the rear axle; make
sure you have correctly lined up the at
edge on the axle with the at edge of the
hole. Then push the rear axle
Into the whole, until you hear a click sound.
Ensure that it is engaged before use.

17
JC-1227/1228/1229 GB
REMOVE THE REAR
WHEELS
Show as the picture; push
forward the button while you
taking out the rear wheel to
release the rear wheels
TO USE BRAKES
Step down on the right brake pedal (red) l to engage brake mechanism. /1/
Step down on the left brake pedal (green) l to unlock the brakes. /2/
WARNING: to avoid any injury on the child, always activate the brakes when
you make any operation on this stroller except it’s in using.
CANOPY ATTACHMENT
Fix the attachment brackets of the canopy to
the metal construction (Point A).
WARNING: must install the canopy before
using the stroller.
ADJUSTMENT OF THE CANOPY
Three or two sections are available by using the zipper in the middle.

18
GB JC-1227/1228/1229
CANOPY RELEASE
Pull the brackets of the canopy o the metal construction to realize
the release.
TO INSTALL THE SEAT UNIT
WARNING: This stroller is suitable for child from 6 months to 15kg used as seat unit and suitable for
child from birth to 9kg used as carrycot. Please use the safety belts when the child can sit unaided.
Match the connector (A) of both sides of the seat unit in to the basement (B) on the stroller until the
stroller until you hear a click sound to make sure it is installed correctly.
IMPORTANT: When use it as a carrycot, please install it facing to parents (A). You can install it
facing to parents (C) or forward (B) when you use it as a seat unit.

19
JC-1227/1228/1229 GB
SEAT UNIT ADJUSTMENT
Push the adjustment button on both side of seat unit, to adjust the sitting angles.
Note: Only make it level condition when use it as a carrycot.
RELEASE SEAT UNIT
Press in the release catches on
each side of the seat unit, and lift
the seat unit o the chassis.
TO USE SAFETY BELTS
TO USE BUMPER/ SAFETY BAR
Install: Hold the bumper bar, slide the bumper tips into the relative opening till hearing click sound,
ensure that it’s installed in place.
Releasing the bumper bar: Push two buttons of each side of the bumper bar while pull it out.

20
CONVERSION BETWEEN SEAT UNIT AND CARRYCOT
WARNING: Do not convert the seat unit with a child seated in it.
1.Change the seat unit into carrycot: Unlock the buckle A, B&C on the back of the seat unit and unhook
straps D from the insides of the seat frame. (show as P1)
2.Change the carrycot into seat unit: Lock the buckle A, B&C on the back of the seat unit and hook straps
D to the insides of the seat frame. (show as P2)
Note: Make sure that it is in level condition when use it as a carrycot.
GB JC-1227/1228/1229
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Joycare Stroller manuals

Joycare
Joycare JC-1203 User manual

Joycare
Joycare JOYELLO OKKEY! JL-1084 User manual

Joycare
Joycare BIRICHINO JC-1508 User manual

Joycare
Joycare JC-1203 User manual

Joycare
Joycare JC-1503 COMODO User manual

Joycare
Joycare SIMPATICO User manual

Joycare
Joycare Joyello Trolley JL-1069 User manual

Joycare
Joycare JC-1200 BRIO User manual

Joycare
Joycare Joyello Abile JL-1007 User manual