gdw 1712 User manual

GDW nv –Hoogmolenwegel 23 –B-8790 Waregem
TEL. 32(0)56 60 42 12(L5) –FAX. 32(0)56 60 01 93
Trekhaken –Attelages –Anhängevorrichtungen –Towbars
Audi A4 psw (type B8) + Audi Avant ( type B8 )
12/2007 - …. 06/2008 - ….
GDW Ref.
1712
EEC APPROVAL N°:
e6*94/20*0742*00
D=
max kg
X
max kg
X 0.00981
<
11,00
KN
max kg
+
max kg
S/
=
90
Kg
Max.
=
2250
Kg

Audi A4 psw (type B8) + Audi Avant (type B8)
12/2007 - …. 06/2008 - ….
Ref.
1712

Bouten –Boulons –bolts –Bolzen: Kwaliteit 8.8
DIN 912 –DIN 931 –DIN 933 –DIN 7991
M6 10,8Nm of 1,1kgm
M8 25,5Nm of 2,60kgm
M10 52,0Nm of 5,30kgm
M12 88,3Nm of 9,0kgm
M14 137Nm of 14,0kgm
M16 211,0Nm of 21,5kgm
Bouten –Boulons –bolts –Bolzen: Kwaliteit 10.9
DIN 912 –DIN 931 –DIN 933 –DIN 7991
M6 13,7Nm of 1,4kgm
M8 35,3Nm of 3,6kgm
M10 70,6Nm of 7,20kgm
M12 122,6Nm of 12,5kgm
M14 194Nm of 19,8kgm
M16 299,2Nm of 30,5kgm
Bouten –Boulons –bolts –Bolzen: Kwaliteit 12.9
DIN 912 –DIN 931 –DIN 933 –DIN 7991
M6 18Nm of 1,8kgm
M8 43Nm of 4,4kgm
M10 87Nm of 8,9kgm
M12 150Nm of 15,3kgm
M14 240Nm of 24,5kgm
M16 370Nm of 37,7kgm
Audi A4 psw (type B8) + Audi Avant (type B8)
12/2007 - …. 06/2008 - ….
Ref.
1712
Samenstelling –Composition –Zusammenstellung
4 x
DIN 931-M10x110-8.8
A-B
4 x
DIN 128-A10 -FSt
A-B
4 x
DIN 9021 ø10,5x30x2,5
A-B
2 x
DIN 934-M10 -8.8
B
GDW ref.
2x
B
GDW ref.
1712
1 x
GDW ref.
P08
1 x
Verende aandrukbout M10
1 x
DIN985 –M12-FSt
2 x
Nylon rondsel
ø24x13x2,5mm
1 x
DIN933 –M12x30

N.B.
Voor de maximum toegestane massa welke uw voertuig mag trekken dient U uw dealer te raadplegen.
Verwijder eventueel de bitumenlaag op de bevestigingsplaats van de trekhaak.
Opgepast bij het boren dat men geen remleiding, elektriciteitsdraden of brandstofleidingen beschadigt.
Audi A4 psw (type B8) + Audi Avant (type B8)
12/2007 - …. 06/2008 - ….
Ref.
1712
Montagehandleiding
1. Demonteer de bumper en verwijder definitief de metalen stootbalk. Maak de uitlaat achteraan los en
laat deze zakken. Bij modellen met AD blue tank, de tank inclusief frame laten zakken.
2. Schuif de trekhaak met de draagarmen achteraan in de chassisbalk via de openingen van de
verwijderde stootbalk. De punten (A) en (B) komen te passen met de voorziene boringen in de
chassisbalken. Breng bij de punten (B) het contraplaatje (1) tegen de onderzijde van de chassis.
Breng bouten en rondsels aan, zet alles degelijk vast (zie aanhaalmomenten).
3. Monteer de sensor terug op de punten (C) van de trekhaak.
4. Maak in de onderzijde van de bumper een insnijding volgens bijgevoegde tekening (figuur2),
monteer de bumper terug op het voertuig.
5. Monteer de bolstang samen met de stekkerdooshouder op de punten (-p)(*)(figuur 1), bouten
inbrengen en degelijk aanspannen (zie aanhaalmomenten).
Demonteren van de bumper
- 2 x 3vijsjes aan de moddervanger
- Onderaan de bumper 3 vijsjes + 1 plastic druknagel
- Lichtunits demonteren, 2 x 1 bout M6 met opzetstuk voor vierkant van ratelaar. Lichtunit
naar achteren afschuiven
- Onder lichtunit aan beide zijden de verticale asjes verwijderen
- 2 moertjes M6 binnenin de koffer onder de lichtunit
- Zijkanten losklikken en bumper naar achteren afschuiven
Demonteren van de AD Blue tank
- 3 bouten M8

Remarque
Pour le poids de traction maximum autorisé de votre voiture, consulter votre concessionaire.
Enlever la couche de bitume ou d’anti-tremblement qui recouvre éventuellement les points de fixation.
Veiller en percant à ne pas endommager les conduites de frein et de carburant
Audi A4 psw (type B8) + Audi Avant (type B8)
12/2007 - …. 06/2008 - ….
Ref.
1712
Notice de montage
1. Démontez le pare-choc et enlevez définitivement la traverse en métal. Détachez l‘ échappement à l‘
arrière et abaissez-le. Chez les voitures équipées d‘ un réservoir AD Blue, il faut abaisser le réservoir et
le support.
2. Faire glisser l’attelage avec les bras porteurs dans le poutre du châssis par les ouvertures du butoir enlevé.
Les points (A) et (B) s’adaptent avec les forages prévus dans le poutre du châssis. Insérer au
point (B) la plaque (1) contre le côté inférieur du châssis. Insérer les boulons et les rondelles et bien
fixer le tout (cfr. tension).
3. Remonter le détecteur sur les points (C) de l’attelage.
4. Faire une découpe dans le côté inférieur du pare chocs selon le dessin inclus (figure 2), remonter
le pare chocs sur le véhicule.
5. Monter la boule, le porteur bloc multiprise sur les points (-p)(*)(fig 1.),insérer les boulons et bien fixer
le tout (cfr. tension).
Démonter le pare chocs
-2x3 vis au garde boue
-3x1 vis et 1x1 punaise sous le pare chocs
-Démonter les feux, 2x1 boulon M6 avec pièce carré. Faire glisser les feux vers l’ arrière
-Sous les feux, enlever deux as verticals
-2 écrous M6 dans le coffre sous les feux
-Clipsage au côté et faire glisser le pare chocs vers l’arrière
Démontage du reservoir AD Blue
-3 boulons M8

Note
Please consult your cardealer or owners manual for the maximal permissable towing mass.
Remove any bitumen coating on the fastening position for the tow bar.
When drilling, be carefull not to damage any brake lines, electrical wiring or fuel lines.
Audi A4 psw (type B8) + Audi Avant (type B8)
12/2007 - …. 06/2008 - ….
Ref.
1712
Fitting instructions
1. Demount the bumper and remove permanently the rear bumper beam. Loosen the rear exhaust and lower
it. By cars with an AD Blue fuel tank, both the fuel tank and the frame have to be lowered.
2. Shove the towbar with the supporting arms in the chassis beam through the liberated holes from the
removed buffer beam. Points (A) and (B) fit the provided holes in the chassis beam. Insert at point (B)
the plate (1) against the bottom side of the chassis. Insert bolts and washers, fix everything tightly (see
tension).
3. Re-assemble the sensor on points (C) of the towbar.
4. Make an incision in the bottom side of the bumper according to the attached drawing (figure 2), re-
assemble the bumper on the vehicle.
5. Re-assemble the ball and the socket plate holder on the points(-p)(*)(figure 1), insert bolts and fix
everything tightly (see tension).
Disassemble the bumper
-2x3 screws at mud casing
-3x1 screw and 1 plastic nail under bumper
-Disassemble light units, 2x1 bolt M6 with square part. Shove light unit backwards
-2 vertical axes under light units
-2 nuts M6 in trunk under light unit
-Click the sides and shove the towbar backwards
Demounting of the AD Blue fuel tank
-3 screws M8

Audi A4 psw (type B8) + Audi Avant (type B8)
12/2007 - …. 06/2008 - ….
Ref.
1712
Anbauanleitung
1. Die Stoßstange abmontieren und endgültig der Metallstoßbalken hinten entfernen. Auspuff
abbauen und senken. Bei Fahrzeugen mit einem AD Blue Kraftstofftank, der Kraftstofftank
zusammen mit der Befestigung senken.
2. Die Anhängekupplung mit den Tragarmen in den Chassisbalken in die freigewordenen
Öffnungen von dem entfernten Stoßbalken schieben. Punkte (A) und (B) stimmen mit den
vorhandenen Bohrungen im Chassisbalken überein. Bei Punkt (B) die Platte (1) gegen die
Unterseite vom Chassisbalken bringen. Bolzen und Ritzel einbringen und alles entsprechend der
Drehmomentenvorgabe festziehen.
3. Den Sensor auf Punkt (C) von der Anhängekupplung montieren.
4. Einen Einschnitt in der Unterseite von der Stoßstange wie auf (Figur 2) machen, die Stoßstange
wieder am Fahrzeug montieren.
5. Die Kugel und den Steckdosenhalter in den Punkten (-p) (*) montieren( Figur 1), Bolzen
einbringen und alles entsprechend der Drehmomentenvorgabe festziehen.
Stoßstange demontieren
-2x3 Schrauben unten am Schmutzfänger
-3x1 Schraube und 1 Dübel unten an der Stoßstange
-Rückleuchte demontieren, 2x1 Bolzen M6 mit Quadratstücken, Rückleuchte nach
hinten schieben
-vertikale Achse unter beiden Rückleuchten
-2 Muttern M6 im Kofferraum unter den Rückleuchten
-Seiten lösen und Stoßstange nach hinten schieben
Abmontieren AD Blue Kraftstofftank
-3 Schrauben M8

Audi A4 psw (type B8) + Audi Avant (type B8)
12/2007 - …. 06/2008 - ….
Ref.
1712
Opties - Options
Options - Optionen
T45/H019
Geleverd met - Livré avec
Delivered with - Geliefert mit
Fig.1
4 bouten M12x70 - DIN931
4 borgmoeren M12 - DIN985
2 monteerbuisjes T45
2 monteerschelpjes T45
4 bolts M12x70 –DIN931
4 security nuts M12 –DIN985
2 mounting tubes T45
2 mounting pieces T45
4 Bolzen M12x70 –DIN931
4 Sicherheitsmuttern M12 –DIN985
2 Montierröhrchen T45
2 Montierstücke T45
4 boulons M12x70 –DIN931
4 écrous de sûreté M12 –DIN985
2 tubes de montage
2 pièces de montage T45
T36/H000

Audi A4 psw (type B8) + Audi Avant (type B8)
12/2007 - …. 06/2008 - ….
Ref.
1712
Monteren stekkerdooshouder P08
1) Draai de verende aandrukbout M10 in de opgelaste moer van de priseplaat volgens figuur 1.
Zorg ervoor dat enkel nog het kogeltje boven de priseplaat uitkomt.
2) Monteer vervolgens de priseplaat met de bout M12x30, plaats een nylon rondsel tussen de
priseplaat en het voetstuk, en één tussen de priseplaat en de borgmoer M12 (figuur 2). Draai
de borgmoer op maar zorg ervoor dat de priseplaat nog kan verdraaien.
3) Regel de verende aandrukbout tot de bout bijna tegen de bevestigingssteun komt.
Figuur 3 en 4 tonen de priseplaat in de ‘verborgen’- en de ‘gebruiks’-stand
Montage du porteur multiprise P08
1) Visser le poussoir à ressort M10 dans l’écrou soudé de la plaque de prise selon figure 1, de
sorte que seule le goujon dépasse de la plaque.
2) Monter la plaque de prise avec le boulon M12x30, placer une rondelle de nylon entre la
plaque de prise et le pied et une entre la plaque de prise et l’écrou de sûreté M12 (figure 2).
Visser l’écrou de sécurité, mais de façon à ce que la plaque de prise puisse être déplacée.
3) Régler le poussoir à ressort afin de la positionner contre le support de fixation.
Les figures 3 et 4 montrent la plaque de prise en position ‘cachée’ et position ‘d’utilisation’.
Remarque : le changement de position doit être effectué avec doigté

Audi A4 psw (type B8) + Audi Avant (type B8)
12/2007 - …. 06/2008 - ….
Ref.
1712
Assemblage of the socket plate holde P08
1) Screw the spring press bolts M10 in the welded nut of the plug plate according to figure 1.
Make sure that only the little ball comes over the plug plate.
2) Mount the plug plate with bolt M12x30, place the nylon washer in between the plug plate and
the fastening support of the tow bar (figure 2). Screw in the security nut but make sure that
the plug plate can still move.
3) Arrange the spring press bolts till the bolt almost comes against the fastening support.
Figure 3 and 4 show the plug plate ‘switched on’ and ‘off’.
Note : be careful when switching the positions on-off
Montieren von dem Steckdosenhalter P08
1) Den Sprungfederbolzen M10 in die aufgeschweite Mutter vonder Steckerplatte
schrauben, wie in Figur 1 gezeichnet. Dafür sorgen, dass nur die kleine Kugel über die
Steckerplatte kommt.
2) Die Steckerplatte mit dem Bolzen M12x30 montieren, das Nylonritzel zwischen
Steckerplatte und Befestigungsstütze an der Anhängekupplung setzen (Figur 2). Das
Sicherheitsritzel hineinschrauben, aber dafür sorgen, dass die Steckerplatte noch
verdreht werden kann.
3) Den Sprungfederbolzen regeln, bis der Bolzen fast gegen die Befestigungsstütze
kommt.
Figur 3 und 4 zeignen die Steckerplatte in beiden Gebrauchsweisen: ‘versteckt’ und
‘tätig’.
Achtung: Vorsicht beim wechseln von den Gebrauchsweisen

Audi A4 psw (type B8) + Audi Avant (type B8)
12/2007 - …. 06/2008 - ….
Ref.
1712
P08
Figuur –figure –figur 1
Figuur –figure –figur 2
Figuur –figure –figur 3
Figuur –figure –figur 4

Audi A4 psw (type B8) + Audi Avant (type B8)
12/2007 - …. 06/2008 - ….
Ref.
1712
Fig.2
Uitsnijding bumper : het gearceerde gebied moet weggesneden worden
“B” = de bumper
“O” = Onderrand van de bumper
“M” = het midden van de bumper
Découpe pare-chocs : la zone hachurée doit être découpée
“B” = le pare-chocs
“O” = le bord inférieur du pare-chocs
“M” = le milieu du pare-chocs
Ausschnitt Stoßstange : das schraffierte Gebiet muss weggeschnitten werden
“B” = Stoßstange
“O” = Unterrand Stoßstange
“M” = die Mitter von der Stoßstange
Excision bumper : the hatched area has to be cut away
“B” = the bumper
“O” = the lower rim of the bumper
“M” = the middle of the bumper

Audi A4 psw (type B8) + Audi Avant (type B8)
12/2007 - …. 06/2008 - ….
Ref.
1712
ELANGRIJKE RAADGEVINGEN : IN HET VOERTUIG BEWAREN
Montage :
-Voor aanvang van de montage dient de trekhaak gecontroleerd te worden op transport schade.
-Raadpleeg aandachtig de montagehandleiding. Alle instructies dienen gevolgd te worden.
-Voor de montage moet de trekhaak eerst op het voertuig gepresenteerd worden.
-Bij het boren van gaten, controleren dat aanwezige bekabelingen niet beschadigd kunnen
worden. Verwijder antidreun of bitumenlaag. Geboorde gaten en carrosserie onderdelen met
corrosiewerende verf behandelen.
-Als het voertuig geen standaard bumpers heeft (speciale serie, sportuitvoeringen, Tuning parts
…), dient de uitsparingsmal gecontroleerd te worden. Neem bij twijfel contact op met GDW.
Garantie :
-De aangegeven Max. trekmassa, “D” en “S” waarde mogen niet overschreden worden.
-Na 1.000.km gebruik en ten minste 1 keer per jaar hoeft de trekhaak gecontroleerd te worden :
oAlle boutverbindingen controleren en bij spannen als nodig.
oBeschadiging aan de verf herstellen.
oAls de trekhaak door een externe belasting geraakt wordt moet deze vervangen worden.
oDe interne delen van het afneembaar systeem moeten ingevet worden.
Gebruik :
-Indien trekhaak kogel de kentekenplaat of het mistlicht geheel of gedeeltelijk bedekt
MOET deze bij niet gebruik verwijderd worden.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES : A CONSERVER DANS LE VEHICULE
Montage :
-S’assurer que l’attelage n’ait pas été endommagé durant le transport. Vérifier la référence.
-Consulter attentivement la notice de pose et suivre à la lettre les instructions de montage de
l’attelage.
-Présenter l’attelage sous le véhicule avant d’effectuer le montage.
-Si des forages sont nécessaires, s’assurer de l’absence de câbles électriques, de freinage ou
autres. Enlever les restes de forage et traiter les tôles ou tubes forés avec un produit anti-corrosif.
-Si le véhicule est équipé de pare-chocs non standards (séries spéciales, kits sport, tuning …), il
est impératif de consulter le service technique de GDW avant de procéder au montage.
Garantie :
-Respecter la masse tractable du véhicule ainsi que les valeurs « D » et « S » précisées dans la
notice.
-L’attelage doit être contrôlé après les premiers 1.000 km d’utilisation et ensuite au moins une
fois par an :
oContrôler toute la visserie et resserrer si nécessaire
oRéparer les dommages qu’aurait subis la peinture
oRemplacer les pièces qui auraient été endommagées suite à un accident ou une collision
oGraisser les parties intérieures des attelages escamotables
Utilisation :
-Si la rotule ou la boule est positionnée devant la plaque d’immatriculation ou le feu de
brouillard, il est OBLIGATOIRE de la retirer quand elle n’est pas utilisée !

Audi A4 psw (type B8) + Audi Avant (type B8)
12/2007 - …. 06/2008 - ….
Ref.
1712
GENERAL INSTRUCTIONS: MUST BE KEPT IN THE VEHICLE
Fitting : -Make sure that the tow bar has not been damage during transport and it is the right reference
for the vehicle.
-Read the fitting instruction before starting and follow them very precisely during the fitting.
-Present the tow bar under the car first to check if all points are right.
-If holes have to be drilled, check that no wires can be damaged, remove all soundproofing
material, clean and protect the drilled holes with an anticorrosive product.
-If the vehicle is equipped with special bumpers (sport or tuning parts…) first contact the
technical service of GDW to be sure that the tow bar can be fitted.
Guarantee :
-The indicated towing weight, “D” and “S” values may not be exceeded
-The tow bar has to be checked after 1.000 km and every year :
oAll bolts should be checked and retightened if necessary
oRepair any damage to the paint finish
oReplace any damaged components
oParts of the detachable tow bars must be kept well greased.
Use : -If the towing ball covers the number plate or the fog light, it must always be removed
when no trailer is used.
WICHTIGE RATSCHLÄGE : IM FAHRZEUG BEWAHREN
Montage :
-Vor Anfang der Montage muss die Anhängerkupplung auf Transportschäden kontrolliert
werden.
-Aufmerksam die Anbauanleitung zu Rate ziehen. Alle Anweisungen sollen beachtet werden
-Erst die Anhängerkupplung und das Fahrzeug kontrollieren, danach montieren.
-Vor dem Bohren der Löcher prüfen, ob anwesende Kabel nicht beschädigt werden können.
Dröhnschutz und Unterbodenschutz entfernen. Gebohrte Löcher und Karosserieunterteile mit
einer korrosionsfesten Farbe behandeln.
-Falls das Fahrzeug keine Standardstoßstangen hat (spezielle Serie, Sportausführungen,
Tuning …), muss die Aussparung nachgeprüft werden. Im Zweifelsfall, GDW kontaktieren.
Garantie :
-Die angegeben max. Anhängelast, “D” und “S” Wert, darf nicht überschritten werden.
-Nach 1.000 Km Gebrauch und wenigstens 1 mal pro Jahr muss die Anhängerkupplung
nachgeprüft werden :
oAlle Bolzenverbindungen nachprüfen und nachziehen falls nötig.
oBeschädigungen an der Farbe ausbessern.
oFalls die Anhängerkupplung durch eine extreme Belastung beschädigt wurde, muss
diese ersetzt werden.
oDas innere Teil vom abnehmbaren System einfetten.
Gebrauch :
-Falls die Kugel von der Anhängerkupplung das Kennzeichen oder den
Nebelscheinwerfer ganz oder zum Teil verdeckt, muss diese bei Nichtgebrauch entfernt
werden.

Audi A4 psw (type B8) + Audi Avant (type B8)
12/2007 - …. 06/2008 - ….
Ref.
1712
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de
richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen.
La zone de dégagement doit être garantie conformément à l’annexe
VII, illustration 30 de la directive 94/20/CE.
The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline
94/20/EG must be guaranteed.
Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie
94/20/EG ist zu gewährleisten.
Bij toelaatbaar totaal gewicht van het voertuig
Pour poids total en charge autorisé du véhicle
At laden weight of the vehicle
Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges
Table of contents
Languages:
Other gdw Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Becker
Becker IL-BKR Quick start installation guide

Digitax
Digitax X-One android Installation and programming manual

Classic Accessories
Classic Accessories OVER DRIVE PolyPRO 3 Car Cover instructions

Enercell
Enercell enercell user guide

Brigade
Brigade VBV-770-310 Quick installation guide

Brodit
Brodit ProClip 854985 installation instructions

Perrycraft
Perrycraft Sportrek installation instructions

Romik
Romik RAL-S 62804418 installation instructions

Carbest
Carbest 31877 instruction manual

travall
travall TDG 1424D Fitting instructions

Lund
Lund Latitude 26510017 installation instructions

Metra Electronics
Metra Electronics 99-7504 installation instructions