GE Profile WE25M46 User manual

REMOVE THE FRONT AND TOP
1. Disconnect gas inlet from the dryer. Unscrew gas
flexible connector or gas pipe line.
2. Remove the rotary knob by pulling straight out.
3. Remove the Phillips-head screw located inside
the control knob recess.
4. Raise the control panel vertically to disengage the
four key slots from the four grommets.
ENTER
STEAMREFRESH
SPEED DRY
WARM UP
ACTIVE WEAR
WRINKLE FREE
DELICATES
NORMAL /
MIXED LOADS
SENSOR DRY
TIME DRY
COTTONS
SPECIALTY
CYCLES
TIMED DRY
STEAM
DEWRINKLE
Remove
screw
06-11 GE Printed in Mexico
Installation Instructions
31-16671
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
This kit contains the necessary parts for conversion,
from Natural Gas to LP (Propane) Gas, of GE Dryer
models with “KIT M46” specified on the rating plate.
PARTS INCLUDED IN THE KIT
• Gas Valve for LP (Propane) Gas
• Instructions (English, French & Spanish)
• Conversion Rating Plate (English/French/Spanish)
• Responsibility Label (English/French/Spanish)
WARNING: This conversion kit shall be
installed by a qualified service agency in
accordance with the manufacturer’s instructions,
CAN/CGA-B149-1 and CAN/CGA-B149-2
installation codes and the requirements of the
authorities having jurisdiction. The information in
these instructions must be followed to minimize
the risk of fire or explosion or to prevent property
damage, personal injury or death. The qualified
service agency is responsible for the proper
installation of this kit. The installation is not proper
and complete until the operation of the converted
appliance is checked as specified in the
manufacturer’s instruction supplied with the kit.
GAS VALVE FOR LP (PROPANE) GAS
• The valve is equipped with a nozzle #54 (1.4 mm
dia. (0.055” dia.) orifice and a pressure regulator set
at 22.35±0.7cm (8.8±0.3”) of water column for an
output energy of 21,400 BTU/hr on LP (Propane) gas.
• Required inlet pressure: minimum 22.89 cm (9.0”)
of water, maximum 35.5 cm (14.0”) of water.
• For operation at elevation above 610 m (2,000
ft), input rating should be reduced at a rate of 4
percent for each 305 m (1,000 ft) above sea level.
IMPORTANT SAFETY NOTICE:
This information is intended for use by individuals
possessing adequate backgrounds of electrical,
electronic and mechanical experience. Any
attempt to repair a major appliance may result in
personal injury and property damage. Neither the
manufacturer nor the seller can be responsible for
the interpretation of this information or any liability in
connection with its use.
LP (PROPANE) GAS
CONVERSION KIT - WE25M46
STEP 1
1/8 NPT manifold
pressure tap Not
visible
Automatic valve
Dual Coil, 2nd
Stage
1st
Stage
Coil
Gas Pipe
Bracket
Burner
WARNING:
Before beginning the installation, turn off the
circuit breaker(s) or remove the dryer’s circuit
fuse(s) at the electrical box. Be sure the dryer cord
is unplugged from the wall.
Turn the dryer’s gas shutoff valve in the supply
line to the OFF position.
ENTER
STEAMREFRESH
SPEED DRY
WARM UP
ACTIVE WEAR
WRINKLE FREE
DELICATES
NORMAL /
MIXED LOADS
SENSOR DRY
TIME DRY
COTTONS
SPECIALTY
CYCLES
TIMED DRY
STEAM
DEWRINKLE
Pull knob
straight
out and
off
Lift and
remove
1

9. Remove 2 Phillips-head screws from the shield
and 2 Phillips-head screws from the top of the
front panel.
10. Grasp the front panel on both sides, tilt it out,
and pull it up. NOTE: If dryer has a steam hose it
must be disconnected before the front panel can
be moved away from the unit.
11. On models with a steam hose, disconnect it by
pressing in on the green locking cap and pull
hose free. Once disconnected, the front panel
may be remove completely.
5. Disconnect the wire harness from the user
interface board.
NOTE: To avoid marring the control panel, place the
panel face up on a protective surface.
6. Remove the three screws along the top front of
the dryer. Lift the front of the top cover, pull and
remove it.
7. Disconnect the door switch wire harness and the
sensor rod wire harness.
8. Loosen, but do not remove, the two Phillips-head
screws that attach the bottom of the front panel
to the frame.
REMOVE THE BELT
1. Push the right idler arm to the right
2. Remove the belt from its groove on the right idler
pulley
STEP 2
Disconnect
Top
COTINUI
04/23/10
Disconnect
Disconnect
Top
Loosen screws
Bottom
Steam
Hose
(On some
models)
Press on cap - Pull on hose
Remove screws, pull and lift off top cover
Remove screws
2

REPLACE GAS VALVE
1. If the dryer has the STEAM DEWRINKLING feature,
there will be a protective metal casing housing the
gas valve. To access the valve, remove three Phillips-
head screws and lift to release casing.
2. Disconnect the wire harness from the automatic
valve (1st stage and 2nd stage) and from the Igniter.
STEP 4
REMOVE THE BELT CONT.
3. Slowly release the right idler arm
4. Remove the belt from the motor pulley groove
5. Push the left idler arm to the left
6. Remove the belt from its groove on the left idler
pulley
7. Remove the belt from the dryer
STEP 2
REMOVE THE DRUM
• Place one hand underneath the belt at the top of the
drum while firmly gasping the front lip of the drum
with the other hand. Lift the drum up and pull out.
STEP 3
REPLACE GAS VALVE CONT.
3. Remove the two screws at the front of the bracket
and remove the gas valve assembly. Be careful not
to damage the ignitor.
4. Install the new LP (Propane) gas valve assembly.
5. Secure the gas valve assembly bracket with two
screws. Be careful not to damage the ignitor.
6. Connect the wire harness.
7. Turn on the gas supply. Check for leaks using an
ammonia bubble solution.
WARNING: Never use an open flame
to test for gas leaks.
8. Check manifold pressure: Unscrew the plug from the
manifold pressure tap and connect a pressure test
gauge. Reconnect the electrical power to the dryer.
CAUTION: Do not touch any electrical
components when the dryer is under power and
not assembled.
9. Start the dryer without the drum and the drive belt
(make sure to disengage the belt switch by lifting
the Right Idler Arm and to connect the door switch).
Motors should run, the igniter become red hot
and the flame should turn on in some 30 seconds.
Read the test gauge pressure while the flame is on.
Flame will cycle on and off. The pressure should be
between:
HI FIRE 2nd stage ON, 1st STAGE ON min. 21.6
cm (8.5”), max 23.1 cm (9.1”) of water
LO FIRE 2nd stage ON, 1st STAGE OFF min 12.7
cm (5”), max 14.22 cm (5.6”) of water
NOTE: If pressure needs adjustment, tune only the HI
FIRE. If the HI FIRE is ok but the LOW FIRE pressure
is out of range, gas valve is defective and should be
replaced.
STEP 4
Remove screws
Remove screw
Remove screws
Plug
3
Blower Motor (not shown)

10. Disconnect the electrical power when completed.
11. Reinstall the test plug in the manifold pressure
tap.
12. Reassemble the drum into dryer.
13. Replace the belt removed earlier.
• Push the left arm to the left (appx. 1 inch)
• Route the belt on the right side of the idler pulley
and under the motor pulley
• Slowly release the left idler arm and push the
right idler arm to the right
• Place the belt on the left side of the right idler
pulley
• Slowly release the right idler arm until the belt is
taut
• Slowly turn drum by hand to ensure belt is
aligned and not twisted
14. Remount front and top.
15. Reconnect the electrical power and start the
dryer. Flame appearance may be observed by
using a mirror and looking through the viewer
located in the base on the right side.
Flame observation (side panel removed for viewing
purpose)
16. Open dryer door. Apply the Conversion Rating
Plate on the lower right corner of the door
opening, and the Responsibility Label on the
lower left corner.
COMPLETE INSTALLATION
• Complete the installation by following the Installation
Instructions that came with the dryer.
STEP 5
4
Mirror
Right side

RETIREZ LE PANNEAU AVANT
ET LE PANNEAU SUPÉRIEUR
1.Débrancher l’entrée de gaz de la sécheuse:
Dévisser et enlever le raccord flexible (ou tube
rigide) de l’entrée du gaz de la sécheuse.
2. Retirez le bouton rotatif.
3. Retirez la tête de vis cruciforme située dans la
zone du bouton de commande.
4. Soulevez le panneau de contrôle à la verticale
pour dégager les points d’attache.
ENTER
STEAMREFRESH
SPEED DRY
WARM UP
ACTIVE WEAR
WRINKLE FREE
DELICATES
NORMAL /
MIXED LOADS
SENSOR DRY
TIME DRY
COTTONS
SPECIALTY
CYCLES
TIMED DRY
STEAM
DEWRINKLE
Retirez
la vis
Instructions d’installation
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
Ce kit contient les pièces nécessaires pour la
conversion du gaz naturel au gaz propane liquide (LP)
des sécheuses GE, modèles ayant “KIT M46” spécifié
sur la plaque de classification.
PIÈCES INCLUES DANS LA TROUSSE
• Valve a gaz pour gaz Propane Liquid (LP)
• Instructions
• Plaque d’indice de conversion
• Etiquette de responsabilité
AVERTISSEMENT: Cette trousse
de conversion doit être installée par un organisme
qualifié, conformént aux instructions du fabricant,
CAN/CGA-B149-1 et CAN/CGA-B149-2 codes
d’installation et les exigences des autorités
compétentes. Les informations conteneus dans ces
instructions doivent être suivies pour réduire les risques
d’incendie ou d’explosion ou d’évitere des dommages
matériels, des blesseures ou la mort. L’agece de
service qualifié est responsable de la bonne installation
de ce kit. L’installation n’est pas correcte et complète
jusqu’à ce que le fonctionnement de l’appareli cinverti
soit coch’e comme indiqué dans les instrucructions du
fabricant fournies avec cette trousse.
VALVE A GAZ POUR GAZ PROPANE
LIQUIDE (LP)
• La valve est munie d’une buse #54 (1.4 mm dia,
0.055” dia) et d’un régulateur de pression ajusté à
22.35+/-0.7cm (8.8+/-0.3”) colonne d’eau pour une
énergie de sortie de 21,400 BTU/hr pour le gaz LP.
• Pression d’entrée demandée: min. 22.89 cm (9.0”)
colonne d’eau, max. 35.5 cm (14.0”) colonne d’eau.
• Pour l’opération á une altitude plus élevée que 610
m (2,000 ft), la classification de l’entrée de gaz devrait
être réduite à un taux de 4 pourcent pour chaque 305
m (1,000 pi) au-dessus du niveau de la mer.
NOTE DE SECURITE
IMPORTANT:
Le but de cette information est d’êtreutilisée par les
personnes ayant une connaissance et une expérience
suffisantes des équipements électriques, électroniques
et mécaniques. Toute tentative de réparation d’un
appareil peut entraîner des blessures et des dommages
matériels. Ni le fabricant ni le vendeur ne peuvent
être tenus responsables de l’interprétation de ces
informations ou toute association avec son utilisation.
TROUSSE DE CONVERSION AU
GAZ PROPANE - WE25M46
ÉTAPE 1
AVERTISSEMENT:
Avant de démarrer l’installation, désarmez le
disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse
du tableau électrique. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation de la sécheuse est débranché de la
prise murale.
Fermez la vanne d’arrêt du gaz de la sécheuse sur
la ligne d’alimentation en position OFF.
Robinet de
pression 1/8 NPT.
Pas visible
Valve automa-
tique à double
bobine, 2e palier
Bobine à
un palier
Tuyau à gaz
Bracelet
Brûleur
ENTER
STEAMREFRESH
SPEED DRY
WARM UP
ACTIVE WEAR
WRINKLE FREE
DELICATES
NORMAL /
MIXED LOADS
SENSOR DRY
TIME DRY
COTTONS
SPECIALTY
CYCLES
TIMED DRY
STEAM
DEWRINKLE
Retirer le
bouton
tout
droit
Soulever et
enlever
5

9. Enlevez les 2 vis à tête Phillips sur le pont
supérieur du panneau avant.
10. Prendre le panneau avant des deux côtés,
l’incliner, puis soulevez à la verticale, la face
avant doit être libérée. Nota: Unités avec la
caractéristique de tuyau de vapeur ne pas tenter
de libérer pleinement le panneau avant jusqu’à
l’étape 11 de ce document.
11. Unités avec la caractéristique de tuyau de vapeur
seulement: Débrancher le tuyau de vapeur dans
le coin inférieur droit du panneau avant, appuyez
sur le capuchon vert sans lâcher tirer pour libérer
le tuyau. Une fois débranché le tuyau, le panneau
avant peut être complètement enlevé.
5. Débranchez le harnais du tableau de contrôle
Attention: Pour éviter d’endommager le panneau
de commande, sur un panneau de protection
6. Retirez les 3 vis qui maintiennent le panneau
supérieur et qui sont situées le long du front
de l’unité. Après avoir retiré les vis, soulevez
doucement le devant du couvercle et tirez-le vers
vous. Cela devrait libérer le couvercle et vavous
permettre de l’enlever.
7. Débrancher le harnais du commutateur de la
porte et le capteur d’humidité
8. Desserrez mais ne pas enlever les 2 vis
cruciformes sur le panneau avant situé dans la
partie inférieure du panneau frontal.
DÉMONTAGE DE LA
COURROIE D’ENTRAINEMENT
1. Pousser vers la droite le brastendeur droit
2. Dégager la courroie de la rainure de la poulietendeur
droite
ÉTAPE 2
Déconnecter
supérieur
COTINUI
04/23/10
Déconnecter
Déconnecter
supérieur
Desserrez les vis
Inférieur
Presser sur le capuchon – Retirer le tuyau
Enlever les vis, tirez et enlever le couvercle superieur
Retirez la vis
Tuyau de
vapeur
(Sur certains
modèls)
6

DÉMONTAGE DE LA COURROIE
D’ENTRAINEMENT CONT.
3. Relâcher doucement le bras tendeur droit
4. Dégager la courroie de la rainure de la poulie moteur
5. Pousser vers la gauche le bras tendeur gauche
6. Dégager la courroie de la rainure de la poulie
tendeur gauche
7. Une fois la courroie sans tension, elle peut être
retirée de la sécheuse
ÉTAPE 2
REMPLACER LA VALVE À GAZ
1. Si votre appareil a un système à vapeur pour lisser
les vêtements, la valve à gaz aura un boitier de
protection en métal. Pour accéder la valve, enlever
les trois vis à tête Philips et enlever le boitier.
2. Déconnecter tous les fils de l’électrovalve (1er et 2e
stage) et de l’allumeur.
ÉTAPE 4
RETIRER LE TAMBOUR
• Placer une main au-dessous de la courroie dans la
partie supérieure du tambour pendant qu’on prend
le devant du tambour avec l’autre main. Soulever et
retirer le tambour.
ÉTAPE 3
REMPLACER LA VALVE À GAZ
(CONT.)
3. Dévisser les deux vis pour la fixation du support
de l’électrovalve et enlever l’assemblage du
support de l’électrovalve. Attention: Ne pas
endommager l’allumeur.
4. Installez l’assemblage de l’électrovalve avec un
autre modèle calibré pour le gaz propane.
5. Remonter le support à l’aide de 2 vis sur sa position sur
le châssis de base. Attention: Ne pas endommager
l’allumeur.
6. Connecter les fils électriques à l’électrovalve (1er et
2e stage).
7. Ouvrir la valve à gaz sur le tuyau à gaz. Vérifier les
fuites de gaz en utilisant une solution mousseuse à
base d’ammoniac.
ATTENTION: Ne jamais utiliser de
flamme directe pour la vérification de fuites de gaz.
8. Vérifier la pression de sortie de l’électrovalve.
Dévisser le bouchon de la prise de pression et
connecter un manomètre de pression. Reconnecter
la tension à la sécheuse.
MISE EN GARDE: Ne jamais
toucher de composantes électriques lorsque la
sécheuse est sous tension.
9. Démarrer la sécheuse sans le tambour et la courroie
(s’assurer de lever le bras tendeur droitafin de
désengager le capteur de courroie). Le moteur
devrait tourner, l’allumeur devraitdevenir rouge et
la flamme devrait s’allumer vers les 30 sec. Faites
une lecture de pressionsur le manomètre pendant
que la flamme est allumée. La flamme s’allumera et
s’éteindraalternativement.
HI FIRE 2e stage OUVERT, 1er stage OUVERT min
21.6cm (8.5”), max 23.1 cm (9.1”) colonne d’eau
LO FIRE 2e stage OUVERT, 1er stage FERMÉ min
12.7 cm (5”), max 14.22 cm (5.6”) colonne d’eau
NOTE: Si la pression devait être ajustée, régler
seulement sur le HI FIRE. Si le HI FIRE est calibré, mais
que le LO FIRE est en dehors des valeurs prescrites,
l’électrovalve est défectueuse et doit être remplacée.
ÉTAPE 4
Retirez les vis
Retirez la vis
Retirez les vis
Bouchon
7
Poulie guide côté gauche
Assemblage de la courroie de la sécheuse
Poulie guide côté gauche
Tambour
Bras tendeur
côté gauche
Bras tendeur
côté droit
Poulie guide côté droit
Courroie
Ressort tendeur
Poulie moteur
tambour
Moteur de ventilation (pas montré)

10. Débrancher la sécheuse de la source de tension.
11. Réinstaller le bouchon dans la prise de pression.
Utiliser un agent scellant approprié.
12. Réinstaller le tambour dans la sécheuse.
13. Réinstaller de la courroie:
• Pousser le bras tendeur gauche vers la gauche
• Acheminer la courroie sur la face droite de la
poulie-tendeur et au dessus de la pouliemoteur
• Relâcher le bras tendeur gauche et pousser le
bras tendeur droit vers la droite.
• Placer la courroie sur la face gauche de la poulie-
tendeur droite.
• Relâcher le bras tendeur droit jusqu’à ce que la
courroie soit tendue.
• Faire tourner le tambour à la main et s’assurer
que la courroie est alignée sans être tordue.
14. Réinstaller le panneau frontal et le panneau
supérieur.
15. Reconnecter la sécheuse à la prise de tension
et démarrer la sécheuse (bouton MARCHE).
L’apparence de la flamme peut être observée à
travers l’ouverture spéciale dans le châssis de
base.
Observation de la flamme (panneau latéral –
enlever pour faciliter le visionnement)
16. Ouvrer la porte de la sécheuse. Coller l’étiquette
sur la plaque signalétique dans le coin droit en
bas. Collez l’étiquette de responsabilité dans le
coin gauche en bas.
COMPLETER L’INSTALLATION
• Completer l’installation en suivant les instructions
d’installation fournies avec le sèche-linge.
ÉTAPE 5
8
Assemblage de la courroie de la sécheuse
Poulie guide côté gauche
Tambour
Bras tendeur
côté gauche
Bras tendeur
côté droit
Poulie guide côté droit
Courroie
Ressort tendeur
Poulie moteur
tambour
La courroie devrait être orientée pour que les rainures de la courroie
soient en contact avec la poulie du moteur du tambour
Moteur de ventilation (pas montré)
Miroir
Côté droit

REMOVE THE FRONT AND TOP
1. Desconecte la entrada de gas de la secadora:
desatornille y retire el conector flexible (o el tubo
rígido) de la entrada de gas de la secadora.
2. Retirar la perilla giratoria jalando hacia usted.
3. Retirar el tornillo de cabeza Phillips localizado
dentro del espacio de la perilla en el control.
4. Eleve el panel de control verticalmente para
desenganchar los puntos de fijación.
ENTER
STEAMREFRESH
SPEED DRY
WARM UP
ACTIVE WEAR
WRINKLE FREE
DELICATES
NORMAL /
MIXED LOADS
SENSOR DRY
TIME DRY
COTTONS
SPECIALTY
CYCLES
TIMED DRY
STEAM
DEWRINKLE
Retirar el
tornillo
Instrucciones de Instalación
ANTES DE EMPEZAR
Lea las instrucciones competa y cuidadosamente.
Este Kit contiene las partes necesarias para la
conversión de gas natural a gas LP (Propano). Este kit
esta destinado para ser utilizado con una secadora de
gas GE con el ‘’KIT WE25M46’’ que aparece en la placa
serial situada en la esquina debajo al abrir la puerta.
PARTES INCLUIDAS EN EL KIT
• Válvula para gas LP (Propano).
• Instrucciones
• Etiqueta Registro Conversión
• Etiqueta de Responsabilidad
ADVERTENCIA: Este kit de
conversión debe ser instalado por un agente de
servicio calificado, conforme a las instrucciones
del fabricante: CAN/CGA-B149-1 y CAN/CGA-
B149-2 códigos de instalación y las exigencias de
las autoridades competentes. La información de
estas instrucciones debe ser seguida para
minimizar los riesgos de incendio o explosión o
para prevenir daños a propiedades, lesiones a
personas o incluso la muerte. La instalación no
sera correcta ni completada hasta que la
operación de la conversión sea verificada tal cual
lo indican las instrucciones del fabricante
proporcionadas en este kit.
VÁLVULA PARA GAS LP (PROPANO)
• La válvula se equipa de un orificio #54 (diámetro de
1.4 milímetros / 0.055’’) y un regulador de presión
fijado a 22.35±0.7 centímetros (8.8±0.3”) columna del
agua para una energía de salida de 21,400 BTU/hr.
con gas propano.
• Presión requerida de la entrada: min 22.89 cm (9.0”)
del agua, máx. 35.5 cm (14.0’’) columna del agua.
• Para la operación en una elevación mayor a 610
m (2.000 pies), la graduación debe bajarse en un
índice de 4 por ciento por cada 305 m (1.000 pies)
sobre nivel del mar.
NOTA DE SEGURIDAD IMPORTANTE:
El propósito de esta información es para ser individuos
que tienen el conocimiento adecuado y experiencia de
electricidad, electrónica y mecánica. Cualquier intento
de reparar un aparato electrodoméstico puede resultar
en una lesión personal y daños a propiedad. Ni el
fabricante, ni el vendedor pueden hacerse responsables
por la interpretación de esta información o cualquier
relación con su uso.
KIT DE CONVERSIÓN A
GAS L.P. (PROPANO) - WE25M46
PASO 1
ADVERTENCIA:
Antes de comenzar la instalación, apague el
disyuntor o remueva los fusibles de la caja
eléctrica de la secadora. Verifique que el cable de
la secadora esté desenchufado del tomacorriente.
Gire a la posición OFF (apagado) la válvula de gas
de la secadora de la línea de suministro.
ENTER
STEAMREFRESH
SPEED DRY
WARM UP
ACTIVE WEAR
WRINKLE FREE
DELICATES
NORMAL /
MIXED LOADS
SENSOR DRY
TIME DRY
COTTONS
SPECIALTY
CYCLES
TIMED DRY
STEAM
DEWRINKLE
Jale la
perilla
hacia
usted
Eleve y
remueva
1/8 NPT Cubierta
de presión (No
visible)
Válvula automática
Doble bobina,
2da etapa
Válvula
1era
etapa
Tubería
de gas
Soporte
Quemador
9

9. Remover los 2 tornillos cabeza Phillips de la
cubierta en la parte superior del panel frontal.
10. Tomar el panel frontal por ambos lados, inclinarlo,
después levantar verticalmente; el panel frontal
debe liberarse. NOTA: Si usted cuenta con
una secadora que incluye la función STEAM
DEWRINKLING (VAPOR PARA DESARRUGAR) no
intente liberar completamente el panel frontal
hasta que el siguiente paso este hecho.
11. Unidades con característica STEAM
DEWRINKLING (VAPOR PARA DESARRUGAR)
solamente: Desconectar la manguera de vapor
en la esquina inferior derecha del panel frontal,
presionar el capuchón verde y sin dejar de
presionar jalar para liberar la manguera. Una
vez desconectada la manguera puede retirarse
por completo el panel frontal.
5. Desconecte el arnés del panel de control.
NOTA: Para evitar daños en el panel de control,
coloque el panel contra una superficie protectora.
6. Remover 3 tornillos que sujetan el panel superior
y que se localizan a lo largo del frente de la
unidad. Después de remover estos tornillos,
gentilmente levante desde el frente la cubierta
superior y jale hacia usted. Esto debe liberar la
cubierta y permitir remover el panel superior.
7. Desconecte el arnés del interruptor de la puerta y
del sensor de humedad.
8. Aflojar, pero no remover, los 2 tornillos cabeza
Phillips del panel frontal ubicados en la parte baja
del marco del panel frontal.
DESMONTAJE DE LA CORREA
1. Empuje hacia la derecha el brazo tensor derecho.
2. Retire la correa del surco de la polea tensor derecha.
PASO 2
Desconecte
Top
COTINUI
04/23/10
Desconecte
Desconecte
superior
Aflojar tornillos
Baja
Manguera de
vapor
(en algunos
modelos)
Presione el capuchón y libere la manguera
Remover tornillos, levantar y jalar
Retirar los tornillos
10

REEMPLAZAR VÁLVULA DE
GAS
1. Si su unidad tiene la característica STEAM
DEWRINKLING (VAPOR PARA DESARRUGAR), va
a encontrar una cubierta de protección metálica
sobre la válvula de gas. Para acceder a la válvula
de gas es necesario desatornillar 3 tornillos cabeza
Phillips y levantar para retirar la cubierta.
2. Desconecte todos los cables de la válvula (1era y
2da etapa) y del encendedor.
PASO 4
DESMONTAJE DE LA CORREA
CONT.
3. Afloje suavemente el brazo tensor derecho.
4. Retire la correa del surco de polea-motor.
5. Empuje hacia la izquierda el brazo tensor izquierdo.
6. Retire la correa del surco de la polea tensor
izquierdo.
PASO 2
RETIRE EL TAMBOR
• El tambor puede ser retirado completamente de su
posición en la secadora. Tomar firmemente la banda
por arriba del tambor mientras con la otra mano
tomar la apertura del tambor. Ahora simplemente
levantar el tambor y jalar hacia usted.
PASO 3
REEMPLAZAR VÁLVULA DE
GAS CONT.
3. Destornillar los dos tornillos para la fijación del
soporte de válvula y retroceda suavemente el
montaje del soporte de la válvula y retirarlo de la
secadora. Precaución: no dañar el encendedor.
4. Cambie la válvula por otro modelo calibrado para
gas propano.
5. Ajuste el soporte con ayuda de 2 tornillos en su
posición sobre la base de la secadora. Precaución:
no dañar el encendedor.
6. Conectar arnés. Conectar de nuevo los cables a la
válvula (1era y 2da etapa) y al encendedor.
7. Conectar de nuevo el tubo de gas al tubo a gas
doméstico. Abra la válvula de gas. Comprobar las
fugas de gas utilizando una solución espumosa a
base de amoníaco.
ADVERTENCIA: Nunca utilizar
flama directa para la verificación de fugas de
gas.
8. Verificar la presión de la válvula. Desatornillar
el tornillo para medir la presión. Conectar un
manómetro de presión. Conectar la corriente
eléctrica de la secadora.
PRECAUCIÓN: No tocar ningún
componente eléctrico cuando la secadora este
conectada a la corriente y sin ensamblar.
PASO 4
Retirar los tornillos
Retirar el tornillo
Retirar los tornillos
Tapón de
presión
11
Polea tensor izquierda
Brazo tensor
izquierdo
Polea motor
Resorte tensor
Correa
Polea tensor derecha
Brazo tensor
derecho
Ensamblaje Correa Secadora
Motor soplador (no mostrado)
Tambor

REEMPLAZAR VÁLVULA DE
GAS CONT.
14. Reinstale el panel frontal y el panel superior.
15. Conecte de nuevo la secadora a la corriente y
encenderla. (Botón MARCHA). La aparición de la
flama podría observarse a través de la ranura
especial localizada en la parte debajo de la
secadora, en el chasis.
Obrservación de las características de la flama
(panel lateral removido para propósito ilustrativo).
16. Abra la puerta de la secadora y coloque la
etiqueta serial descripción en la esquina derecha
baja. Coloque la etiqueta de responsabilidad en
la esquina izquierda baja.
9. Encender la secadora sin el tambor y la correa
(asegurarse de desactivar el interruptor de la polea
moviendo la polea tensora derecha y conectando
el interruptor de la puerta. El motor debe funcionar,
el encendedor se pondrá de color rojo y la flama
encenderá en aprox. 30 segundos. Hacer una
lectura del valor de presión en el manómetro
mientras la flama enciende. La flama va a seguir el
ciclo normal de funcionamiento (enciende – apaga
alternadamente) la presión medida deberá de ser
del siguiente modo:
HI FIRE 2da etapa ACTIVA, 1era etapa ACTIVA min
21.6 cm (8.5”), máx. 23.1 cm (9.1”) columna del agua.
LO FIRE 2da etapa ACTIVA, 1era etapa NO ACTIVA
min 12.7 cm (5”), máx. 14.22 cm (5.6”) columna del
agua.
NOTA: Si la presión debiera ser ajustada, el ajuste
tendrá que realizarse en modo: HI FIRE. Si el modo
HI FIRE es correcto, pero la presión para el modo LO
FIRE se encuentra fuera de valores pre-establecidos, la
válvula de gas se encontraría defectuosa y por lo tanto
será necesario remplazarla.
10. Desconecte la secadora de la corriente eléctrica.
11. Reinstale el tapón de presión. Utilice un agente
sellador conveniente.
12. Reinstale el tambor en la secadora.
13. Reinstalación de la correa:
• Empuje el brazo tensor izquierdo hacia la
izquierda (aprox. 1 pulgada).
• Transporte la correa sobre la cara derecha de
polea-tensor y sobre el polea-motor.
• Afloje suavemente el brazo tensor izquierdo y
empuje el brazo tensor derecho hacia la derecha.
• Coloque la correa sobre la cara izquierda de
polea-tensor derecha .
• Suavemente afloje el brazo tensor derecho hasta
que la correa quede tensa.
• Suavemente hacer girar al tambor manualmente
y asegurarse que la correa este alineada y no
torcida.
• .
Espejo
El lado derecho
PASO 4
12
FINALICE LA INSTALACIÓN
• Finalice la instalación siguiendo las instrucciones de
instalación que vienen con la secadora.
PASO 5
Polea tensor izquierda
Brazo tensor
izquierdo
Polea motor
Resorte tensor
Correa
Polea tensor derecha
Brazo tensor
derecho
Ensamblaje Correa Secadora
Motor soplador (no mostrado)
Tambor
La correa debe ser orientada para que las ranurastoquen la polea motor
Table of contents
Languages:
Other GE Laundry Accessories manuals

GE
GE DPVH8800GJ User manual

GE
GE WH49X10064 Reference manual

GE
GE 49-90321 User manual

GE
GE SBSD137 User manual

GE
GE 49-90233 User manual

GE
GE SBSD137 User manual

GE
GE Profile SmartDispense SPBD880 Installation instructions

GE
GE Profile SmartDispense SPBD880 Installation instructions

GE
GE WE25X10018 User manual

GE
GE SBSD227FWW User manual
Popular Laundry Accessories manuals by other brands

Maytag
Maytag XHP1000XW installation instructions

Cissell
Cissell CAB438C operation & maintenance

V-ZUG
V-ZUG WT-ATLWPZ 958 installation instructions

BetterLiving
BetterLiving Compact Clothes Line Setup and operation

LintAlert
LintAlert ALRT31 installation manual

Truvox International
Truvox International Air Mover AM User instructions