Geko G80576 User manual

G80576
PH-ET960E1
BG
Инфрачервен отоплителен панел
Превод на оригиналното ръководство
Infrared panel heater
Translation of the original Operating Instructions
EN
BG
ВНИМАНИЕ!
Моля, прочетете това ръководство преди употреба и го запазете за бъдеща употреба.
IMPORTANT INFORMATION!
Read before use and retain for future reference. EN
Произведено за: / Made for:
GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k.
Kietlin, ul. Spacerowa 3,
97-500 Radomsko
www.geko.pl
Инфрачервен отоплителен панел 960W
M
SET

2
Превод на оригиналното ръководство
ВЪВЕДЕНИЕ
Преди да използвате устройството за първи път, моля, прочетете
информацията в ръководството и се уверете, че я разбирате. Когато използвате
електрически уреди, винаги трябва да се спазват основните предпазни мерки,
за да се намали рискът от пожар, токов удар и нараняване на хора.
Благодарим ви, че закупихте продукта GEKO Инфрачервен отоплителен панел 960W и
за доверието в нас. Това ръководство съдържа информация относно правилата за
безопасност и процедурите за работа и поддръжка на оборудването. Моля, прочетете
внимателно ръководството с инструкции, преди да започнете работа. Моля, запазете
това ръководство за бъдещи справки. Производителят не носи отговорност за
инциденти или щети в резултат на неспазване на това ръководство и правилата за
безопасност.
Цялата информация и спецификации, съдържащи се в тази публикация, се основават
на текущата информация, налична към момента на отпечатване. Ние си запазваме
правото да правим промени по всяко време без предизвестие и без задължение.
Никаква част от тази публикация не може да бъде възпроизвеждана без писмено
разрешение. Това ръководство трябва да се третира като неразделна част от
устройството и трябва да се прехвърля заедно с него в случай на препродажба.
Безопасност на работното място
– Не използвайте този нагревател в непосредствена близост до вана, душ или плувен
басейн.
– Не използвайте този нагревател в малки стаи, когато са обитавани от хора, които не
могат да напуснат стаята сами, освен ако не е осигурено постоянно наблюдение.
– Този продукт е предназначен само за вътрешна, некомерсиална, непромишлена и
домашна употреба. Да не се използва на открито.
– Не поставяйте нагревателя на места, където може да падне във вана или друг
резервоар за вода. Не използвайте устройството в помещения с висока влажност, като
бани, перални или плувни басейни.
– За да предотвратите възможен пожар, не блокирайте по никакъв начин отворите за
входящи или изходящи въздух. Нагревателят има горещи и дъгови или искрящи части
вътре. Не използвайте в зони, където се използват или съхраняват бензин, боя,
експлозивни и/или запалими течности.
– За да избегнете прегряване, не покривайте нагревателя.
ВНИМАНИЕ! Забранено е покриването на устройството. Съществува риск
от прегряване и пожар.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

3
Безопасност на хората
– Уредът не трябва да се използва от лица (включително деца) с намалени физически,
сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, освен ако не са били
наблюдавани или инструктирани.
– Деца под 3 години трябва да се държат настрана, освен ако не са под непрекъснат
надзор.
– Деца на възраст от 3 години до 8 години трябва да включват/изключват уреда само
при условие, че той е бил поставен или монтиран в предвиденото нормално работно
положение и са били наблюдавани или инструктирани относно използването на уреда
по безопасен начин и разбират свързаните с това опасности. Деца на възраст от 3
години до 8 години не трябва да включват, регулират и почистват уреда или да
извършват потребителска поддръжка.
– Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с намалени
физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако са под
наблюдение или са инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин и
разбират включени опасности. Децата не трябва да си играят с уреда. Почистването и
потребителската поддръжка не трябва да се извършват от деца без надзор.
ВНИМАНИЕ! Някои части на устройството могат да станат много горещи и да
причинят изгаряния. Особено внимание трябва да се обърне там, където има
деца и уязвими хора.
– Този нагревател е горещ, когато се използва. За да избегнете изгаряния, не позволявайте
гола кожа да докосва горещи повърхности. Запалими материали като мебели, възглавници,
постелки, хартия, дрехи и завеси трябва да се държат на разстояние най-малко 1 метър от
предната част на нагревателя и далеч от страните и гърба.
Електрическа безопасност
– Не използвайте това устройство, докато не е здраво закрепено според ръководството
за употреба.
– Преди да свържете уреда към електрическата мрежа, проверете дали напрежението
във вашия дом отговаря на напрежението, посочено на етикета за ефективност на
уреда.
– Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя,
негов сервизен агент или лице с подобна квалификация, за да се избегне опасност.
– Не използвайте нагревателя с повреден захранващ кабел или щепсел, или ако
нагревателят не работи правилно, изпускан е или е повреден по някакъв начин. Върнете
нагревателя в оторизиран сервизен център или производител за проверка,
електрическа или механична настройка или ремонт.
– Стъкленият панел не трябва да се използва, ако стъклената повърхност е повредена.
– Не прокарвайте кабела под килими. Не покривайте кабела с одеяла, килими или
подобни материали. Не използвайте нагревателя след повреда. Изключете
захранването от сервизния панел и дайте нагревателя да бъде проверен от реномиран
електротехник, преди да го използвате отново.

4
Превод на оригиналното ръководство
– Избягвайте да използвате удължителен кабел, тъй като може да прегрее и да
предизвика пожар.
– Не споделяйте контакта с други електрически уреди. Съществува риск от пожар
поради прекомерно натоварване. Нагревателят не трябва да се поставя директно под
електрически контакт.
– Нормално е щепселът да е топъл на допир; въпреки това, хлабавото прилягане между
AC гнездото (контактът) и щепсела може да доведе до прегряване и изкривяване на
щепсела. Свържете се с квалифициран електротехник, за да смените разхлабен или
износен контакт.
Използване и поддръжка на нагревателя
– Използвайте този нагревател само както е описано в това ръководство. Всяка друга
употреба, която не е препоръчана от производителя, може да доведе до пожар, токов
удар или нараняване на хора или имущество.
– Ако няма да използвате печката дълго време, извадете щепсела от контакта.
– Устройството е предназначено само за домашна употреба и не трябва да се използва
за търговски цели.
– Винаги изключвайте щепсела, когато местите или почиствате това устройство. Когато
изключвате уреда от електрическата мрежа, първо го изключете с бутона, след което
извадете щепсела. Не дърпайте захранващия кабел.
ИНСТАЛАЦИЯ НА УСТРОЙСТВО
Инструкции за стенен монтаж
1. Измерете разстоянието между дупките за окачване на стената на гърба на
нагревателя. Маркирайте 4 дупки на стената с молив. Препоръчваме да използвате
нивелир. Спазвайте разстояние от 30 см между ръбовете (отстрани, отгоре и отдолу) на
радиатора и стените.
2. Пробийте дупките с бормашина.
3. Поставете пластмасовите щифтове от комплекта в дупките. Почукайте ги с чук, ако е
необходимо.
4. Завийте винтовете от комплекта в пластмасовите тапи. Не затягайте напълно
(оставете 4-5 mm хлабина).
5. С помощта на втори човек повдигнете радиатора и насочете четирите големи
монтажни отвора на радиатора към монтажните винтове в стената.
6. Проверете дали нагревателят не се движи. Ако е така, махнете го и леко затегнете
винта, на който радиаторът е бил най-хлабав, и след това радиатора обратно в панела.
7. Уверете се, че разстоянието между дъното на радиатора и пода е не по-малко от 20
см, когато радиаторът е монтиран.

5
≥300mm
≥300mm
≥300mm
≥300mm
≥300mm ≥300mm
≥300mm ≥300mm
x4 4-5 mm
1
3
5
2
4

7
6
Превод на оригиналното ръководство
РАБОТА НА УСТРОЙСТВОТО
Проверете нагревателя, за да се уверите, че не е повреден.
Включване/изключване на нагревателя
1. Контролен панел
2. Дисплей
3. Ключ ВКЛ./ИЗКЛ
4. WiFi бутон
5. Бутон +
6. Бутон -
7. Таймер
8. Ключ ВКЛ./ИЗКЛ
9. NTC температурен
сензор
8
9
2
3
5
6
4
1
1. Натиснете бутона на дистанционното управление,
за да включите или изключите нагревателя.
2. Натиснете бутона , за да превключите между
режим на настройка и режим на време.
3. Използвайте бутоните , за да зададете
температурата или да програмирате времето за
включване/изключване на нагревателя.
SET
M
SET
Дистанционно
1. Завъртете страничния превключвател ВКЛ./ИЗКЛ. и се уверете, че захранването е
включено. Нагревателят ще премине в режим на готовност и светодиодът ще светне.
2. С натискане на бутона , нагревателят ще започне да работи. Стайната
температура ще се покаже на екрана.
3. Повторното натискане на същия бутон, ще изключи устройството. Нагревателят ще
премине в режим на готовност. Поставете страничния превключвател на позиция OFF;
светодиодът ще изгасне. Извадете щепсела от контакта.

7
Управление на устройството чрез Wi-Fi
1. Използвайте телефона си, за да търсите и изтеглите приложението „Tuya Smart“ в Google
Play или App Store.
• Изтеглете и инсталирайте приложението.
• Отворете приложението.
2. Създайте акаунт: изберете държава, въведете своя имейл адрес и натиснете „Вземете код
за потвърждение“, за да получите имейл за потвърждение.
3. Ще получите 6-цифрен код за потвърждение на посочения при регистрацията имейл адрес.
4. Въведете кода за потвърждение, получен в имейла, за да влезете в приложението. След
това въведете парола за приложението (според вашите предпочитания) и потвърдете с
бутона "Готово".
5. Включете нагревателя и се уверете, че е в обхвата на WIFI. Светлинният индикатор ще мига
бързо. Ако светлината не мига бързо, натиснете бутона M за 5 секунди, устройството ще
издаде звуков сигнал, след това отидете на приложението и щракнете върху „Добавяне на
устройство“.
6. Въведете паролата за WIFI, след което потвърдете.
7. Изчакайте приложението да се свърже с вашето устройство.

8
Превод на оригиналното ръководство
1 2 3
456

9
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Ако нагревателят не работи, следвайте инструкциите по-долу:
• Уверете се, че вашият предпазител работи правилно.
• Уверете се, че нагревателният панел е включен и че електрическият контакт работи
правилно.
• Ако превключвателят ON/OFF в положение ON не свети, изпратете нагревателния
панел директно в сервизния център за ремонт
Ремонтите трябва да се извършват само от оторизирани търговци или директно от
производителя. Опитът да модифицирате продукта или да го поправите сами ще
анулира гаранцията.
ПОЧИСТВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ
Винаги изключвайте уреда от контакта и го оставяйте да изстине напълно, преди да
извършите поддръжка. Почистете устройството отвън с влажна кърпа, след което го
подсушете със суха кърпа. Никога не потапяйте устройството във вода и не
позволявайте вода да капе в него. В никакъв случай не използвайте разтворители,
почистващи прахове или гъби за почистване на съдове, тъй като те ще повредят
повърхността толкова много, че ще бъде невъзможно да я възстановите в
първоначалното й състояние.
За краткосрочно съхранение просто изключете нагревателя от източника на захранване.
За дългосрочно съхранение нагревателят може да бъде изваден от стената или покрит
с някакъв материал.
Техническа Спецификация
Входно напрежение 230V AC
Честота ~50 Hz
Номинална мощност 960W
Контрол ръчно / дистанционно управление / WiFi (чрез моб. приложение)
Контрол на нивото на температурата 0 - 37°C
Метод на монтаж монтиран на стена / свободно стоящ (краката
на нагревателя се закупуват отделно)
Тип отопление инфрачервена с технология Carbon Crystal
Дисплей LCD
Клас на защита Клас II
IP защита IP44
Дължина на кабела 1,5 m
Нето тегло 7,85 kg
Ширина x Височина x Дълбочина 1200 x 800 x 20 mm

10
Превод на оригиналното ръководство
Информация за потребителите относно изхвърлянето на електрическо и
електронно оборудване (частни домакинства).
Този символ, поставен върху продуктите или придружаващата документация,
информира, че дефектните електрически или електронни устройства не трябва да
се изхвърлят с битовите отпадъци.
Правилната процедура за изхвърляне, повторна употреба или възстановяване на компоненти е
да занесете устройството в специализиран пункт за събиране, където ще бъде прието
безплатно. Информация за местоположението на местата за събиране на отпадъчно
оборудване се предоставя от местните власти. Като изхвърлите този продукт правилно, вие ще
спестите ценни ресурси и ще избегнете всяко отрицателно въздействие върху здравето и
околната среда, което може да бъде причинено от неправилното третиране на отпадъците.
Неправилното изхвърляне на отпадъци подлежи на санкции, предвидени в съответните местни
разпоредби.
Ако трябва да изхвърлите електрическо или електронно оборудване, моля, свържете се с най-
близкия търговец или доставчик за допълнителна информация.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА

11
Таблица 2
Информационни изисквания за електрически местни нагреватели
Идентификатор(и) на модела.: PH-ET960E1
Параметър Обозна
чаване
Стой
ност
Мерна
ед. Параметър Мерна единица
Термична мощност Метод на подаване на топлина само за електрически
акумулиращи местни нагреватели (изберете една
опция)
Номинална топлинна
мощност Pnom 0,96 kW ръчен регулатор на топлоснабдяване с вграден
термостат [не]
Минимална топлинна
мощност
(ориентировъчно)
Pmin 0 kW ръчен регулатор на топлоснабдяване с измерване
на температурата в помещението или навън [не]
Максимална
постоянна топлинна
мощност
Pmax,c 0,96 kW
електронен регулатор на топлоснабдяване с
измерване на температурата в помещението
или навън
[не]
Консумация на
електроенергия за
собствени нужди
топлинна мощност, контролирана от вентилатор [не]
При номинална
топлинна мощност elmax 0,000 kW Тип топлинна мощност/контрол на стайната температура
(изберете една опция)
С минимална
топлинна мощност elmin 0,000 kW едностепенна топлинна мощност без контрол на
стайната температура [не]
В режим на готовност elSB 0,000 kW поне две ръчни стъпки без контрол на
стайната температура [не]
механично регулиране на стайната температура с
помощта на термостат [не]
електронен контрол на температурата в помещението [не]
електронен контрол на температурата в
помещението с дневен контролер [не]
електронен контрол на стайната температура със
седмичен контролер [да]
Други опции за настройка (могат да бъдат избрани няколко)
контрол на стайната температура с откриване на
присъствие [не]
контрол на стайната температура с детекция на
отворен прозорец [не]
с дистанционно управление [да]
с адаптивно управление на старта [не]
с ограничение на работното време [да]
със сензор за лъчиста топлина [не]
Данни за контакт GEKO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k., ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko

12
ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Последните две цифри от годината на поставяне на маркировката СЕ - 22
GEKO Sp. z o.o. Sp. k. Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko
декларира с пълна отговорност, че: Инфрачервен нагревател
Тип: G80576
Модел: PH-ET960E1
отговаря на изискванията на директивата на Европейския парламент и на Съвета:
2014/35/ЕС от 26 февруари 2014 г. относно хармонизирането на законодателствата на
държавите членки по отношение на предоставянето на пазара на електрическо оборудване,
предназначено за употреба в определени граници на напрежението
отговаря на изискванията на следните хармонизирани стандарти:
EN 60335-2-30:2009 + A11:2012 + A1:2020 + A12:2020,
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A2:2019 + A15:2021,
EN 62233:2008
отговаря на ЕО типов сертификат № LVD NBES1808002359HSA01 от 18 март 2022 г., издаден
от:
SGS Belgium NV - Division SGS CEBEC
Адрес: Bld International 55/D, 1070 BRUXELLES; Държава : Белгия
Телефон: +32 2 556 00 20; Fax: +32 2 556 00 36
Идентификационен номер на нотифициран орган: 0649
Тази ЕС декларация за съответствие губи своята валидност, ако продуктът бъде променен или
модифициран без съгласието на производителя.
Отговаря за изготвянето и съхранението на техническата документация:
Larysa Kowalczyk, Kietlin, ul. Spacerowa 3, 97-500 Radomsko.
Kietlin, 02,09.2022
Място и дата на
издаване
Larysa Kowalczyk
Фамилия, собствено име и длъжност на
упълномощеното лице

УСЛОВИЯ ЗА ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ И РЕМОНТ
Важно! Всички електрически инструменти (мотофрези, резачки, помпи и
други) на всеки 30 минути работен процес, трябва да се изключат за 10-15
минути за да починат. В противен случай може да възникне повреда, която
няма да бъде покрита гаранционно.
1. Гаранцията е валидна в указания в гаранционната карта срок и започва да тече
от датата на покупката. Причината за повредата се установява и признава само
от упълномощен сервиз. Магазините, които продават машините, нямат такива
права.
2. В гаранционният срок ремонт се извършва само в указания сервиз срещу
надлежно попълнена оригинална гаранционна карта с печат.
3. Гаранционно се отстраняват само повреди, причинени от грешка в
производството или дефекти в материала, от който са изработени отделните
части.
4. Гаранция не се признава в следните случаи:
4.1. Когато са използвани нестандартни или износени консумативи.
4.2. Дефекти дължащи се на неспазване инструкциите за работа.
4.3. Претоварване и използване не по предназначение.
4.4. Когато дефекта се дължи на непочистени вентилационни отвори или лошо
поддържане.
4.5. Когато е направен опит за отстраняване на повредата или за изменение на
конструкцията на изделието и на отделни негови части от купувача или други
неупълномощени сервизи.
4.6. Когато собственикът не може да предостави заедно с повреденото изделие
попълнена фирмена гаранционна карта на БГ МАШИНИ ЕООД.
5. Гаранцията не обхваща:
5.1. Стартерни въжета, палци на стартера.
5.2. Части, износени в следствие на използване - четки на електромотор, колела
и други.
5.3. Повреди на захранващи кабели, прекъсвачи и кондензатори.
5.4. Пукнатини и счупвания или изкривявания по корпуса на машината
вследствие механичен натиск, замърсявания или удари.
5.5. Части повредени вследствие прекомерни вибрации, породени от разхлабени
свързващи елементи, небалансирани ножове и други.
6. Транспортните разходи до сервиза и обратно са за сметка на клиента.
Запознах се с горните условия. Изделието получих в изправност и без липси.
Купувач:..................................................../..................................................................
(подпис) (фамилия)

14
Translation of the original Operating Instructions
INTRODUCTION
Before starting the device for the rst time, please read the information in the Manual
and make sure that you understand it. When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed in order to reduce the risk of re, electric shock
and injury to people.
Thank you for purchasing a GEKO Infrared panel heater 960W with a remote control and for
the trust you have placed in us. This manual contains safety information and procedures for
operating and maintaining the equipment. Before starting work, read the operating instructions
carefully. Keep this manual for future reference. The manufacturer is not responsible for any
accidents or damage resulting from failure to comply with these operating instructions and
safety rules.
All information and specications in this publication are based on the latest information
available at the time of going to press. We reserve the right to make changes at any time
without notice and without any obligation.
No part of this publication may be reproduced without written permission. This manual should
be considered an integral part of the device and should be handed over with it in case of resale.
Workplace safety
– Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming
pool.
– Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
– This product is intended for indoor, non-commercial, non-industrial and domestic use only.
Do not use outdoors.
– Do not place the heating device in places where it could fall into a bathtub or other water
tank. Do not use the device in rooms with high humidity, such as bathrooms, laundries or
swimming pools.
– To prevent a possible re, do not block the air inlets or exhaust openings in any way. A
heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use in areas where petrol, paint,
explosive and/or ammable liquids are used or stored.
– In order to avoid overheating, do not cover the heater.
WARNING! In order to avoid overheating, do not cover the heater. There is a risk of
overheating and re.
SAFETY INFORMATION

15
Safety of People
– The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction.
– Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
– Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/o the appliance
provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
– This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING! Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and vulnerable people are present.
– Heater is hot when in use. To avoid burned, do not let bare skin touch hot surfaces. Keep
combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, and curtains at
least 1 meter from the front of the heater and keep them away from the sides and rear.
Electrical safety
– Before connecting the appliance to the mains, check that the power voltage in your area
corresponds to the appliance voltage indicated on the rating label.
– If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard..
– Do not operate the heater with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions, has
been dropped or damaged in any manner. Return it to authorized service facility for
examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
– The glass heater must not be used if the glass surface is damaged.
– Do not run cord under material. Do not cover cord with throw rugs, runners, or similar
coverings. Do not operate any heater after it malfunctions. Disconnect power at service
panel and have heater inspected by a reputable electrician before reusing.
– Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and cause a
risk of re.
– To prevent overloading a circuit, do not plug the heater into a circuit that already has other
appliances working. Do not install the heater under the wall socket.
– It is normal for the plug to feel warm to the touch; however, a loose t between the AC outlet
(receptacle) and plug may cause overheating and distortion of the plug. Contact a qualied
electrician to replace loose or worn outlet.

16
Translation of the original Operating Instructions
Using and maintaining the heater
– Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended by the
manufacturer may cause re, electric shock, or injury to persons.
– Always unplug heater when not in use.
– This heater is intended for domestic use only and should not be used commercially for
contract purposes.
– Always unplug the unit and ensure the unit is completely cold before moving, cleaning or
storing.
DEVICE INSTALLATION
Instructions for wall mounting
1. Measure the distance between the wall hanging holes on the back of the heater. Mark 4
places for the holes on the wall with a pencil. We recommend using a spirit level when
mounting onto a wall to ensure a vertical mounting position. Keep a distance of 30 cm
between the edges (side, top and bottom) of the radiator and the walls.
2. First drill the required holes at the previously marked positions using an drill suitable for the
material of your wall.
3. Use (if suitable for the material of your wall) the supplied dowels. Insert the dowels into the
holes (drive in with a hammer if necessary).
4. Screw in the screws. Do not completely tighten the screws. Make sure there is 4-5 mm of
space between the end of the screw and the wall.
5. With the help of a second person, lift the heater to the mounting position so that the
openings of the brackets are situated directly in front of the screws that are already in place.
6. Verify that the heater is not moving. If so, take it o and slightly tighten the screw on which
the radiator hangs most loosely, then reinstall the panel.
7. Make sure that the distance between the bottom of the heater and the oor is not less than
20 cm when the heater is installed.

17
≥300mm
≥300mm
≥300mm
≥300mm
≥300mm ≥300mm
≥300mm ≥300mm
x4 4-5 mm
1
3
5
2
4

7
18
Translation of the original Operating Instructions
DEVICE USAGE
Check the heater to make sure that it is not damaged.
Power on
1. Turn on the side ON / OFF switch, make sure the power is on. The heater will go into
standby mode and the LCD display will turn on.
2. By pressing the button , the heater will start to work. The LCD screen will display the room
temperature.
3. Pressing the button again will turn o the device. The heater will go into standby mode.
Set the side switch to the OFF position; the LCD display will turn o. Remove the plug from
the socket.
1. Control panel
2. Display
3. ON / OFF button
4. WiFi button
5. Button +
6. Button -
7. Timer
8. ON/OFF switch
9. NTC temperature sensor
8
9
2
3
5
6
4
1
Control by remote control
1. Press the button on the remote control
to turn the heater on or o.
2. Press the button , to switch between
setting mode and time mode.
3. Use the buttons to set the temperature
or program the heater on / o time.
SET
M
SET

19
Controlling the device using WiFi
1. Use your phone to search for and download the "Tuya Smart" application in Google Play or App
Store.
• Download and install the application.
• Open the application.
2. Create an account: select your country, enter your email address and press "Obtain verication
code" to receive an email with the verication code.
3. You will receive a 6-digit verication code to the e-mail address provided during registration.
4. Enter the verication code you received in the email to log in to the application. Then set a password
to the application (according to your preferences) and conrm with the button "Completed".
5. Turn on the heater and make sure it is within range of the WIFI network. The indicator light will ash
rapidly. If the light is not ashing quickly, press the button for 5 seconds, the device will beep,
then go to the application and click "Add a device".
6. Enter the WIFI password then conrm.
7. Wait for the application to connect to the device.
M

20
Translation of the original Operating Instructions
1 2 3
456
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Geko Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Emerson
Emerson Yarway TempLowHT Installation and maintenance instructions

Scarlett
Scarlett SC-1159 instruction manual

Italkero
Italkero Poster PE t1 70 Installation and technical manual

Burda
Burda TERM2000 Instructions for use

ThermaQuiet
ThermaQuiet DL65-WM Installation instructions and owner's manual

Adax
Adax VV9 Series Instructions for use

Artos
Artos Denby M06860W installation guide

Somogyi
Somogyi home FK 32 instruction manual

Accorroni
Accorroni GTF Series Installation, use and maintenance manual

Supra
Supra CERAMINO 1522 Instructions for use

Ceanothe
Ceanothe DECOWATT Installation and operation manual

Dimplex
Dimplex Coldwatcher MPH 500 instruction manual