GEM 4232 User manual

GEMÜ 4232
Weggeber für Linearantriebe
Travel sensor for linear actuators
Betriebsanleitung
gültig nur für 99136094 // 4232000Z140 3005M00000 BFQI Z
Operating instructions
only valid for 99136094 // 4232000Z140 3005M00000 BFQI Z
DE
EN
Weitere Informationen
Webcode: GW-4232

Alle Rechte, wie Urheberrechte oder gewerbliche Schutzrechte, werden ausdrücklich vorbehalten.
All rights including copyrights or industrial property rights are expressly reserved.
Dokument zum künftigen Nachschlagen aufbewahren.
Keep the document for future reference.
© GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
04.05.2021
www.gemu-group.com2 / 32GEMÜ 4232

Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeines .............................................................. 4
1.1 Hinweise .............................................................. 4
1.2 Verwendete Symbole .......................................... 4
1.3 Warnhinweise ...................................................... 4
2 Sicherheitshinweise .................................................. 5
3 Produktbeschreibung Nachrüstsatz 4232 .................. 5
3.1 Lieferumfang ....................................................... 5
3.2 Voraussetzung .................................................... 5
3.3 Zweck ................................................................... 6
3.4 Vorgehensweise zur Umrüstung ........................ 6
4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................... 7
4.1 Produkt ohne Sonderfunktion ............................ 7
4.2 Produkt mit Sonderfunktion Z ............................ 7
5 Bestelldaten .............................................................. 8
6 Technische Daten ..................................................... 9
7 Abmessungen ........................................................... 12
8 Herstellerangaben ..................................................... 13
8.1 Lieferung .............................................................. 13
8.2 Transport ............................................................. 13
8.3 Lagerung .............................................................. 13
9 Elektrischer Anschluss .............................................. 13
9.1 Ausführung mit offenen Enden mit Aderendhül-
sen (Code 0000) .................................................. 13
10 Entsorgung ............................................................... 13
11 Rücksendung ............................................................ 13
12 Einbauerklärung nach 2006/42/EG (Maschinenrichtli-
nie) ........................................................................... 14
13 EU-Konformitätserklärung nach 2014/34/EU (ATEX) . 15
GEMÜ 4232www.gemu-group.com 3 / 32

www.gemu-group.com4 / 32GEMÜ 4232
1 Allgemeines
1 Allgemeines
1.1 Hinweise
•Beschreibungen und Instruktionen beziehen sich auf Stan-
dardausführungen. Für Sonderausführungen, die in diesem
Dokument nicht beschrieben sind, gelten die grundsätzli-
chen Angaben in diesem Dokument in Verbindung mit einer
zusätzlichen Sonderdokumentation.
•Korrekte Montage, Bedienung und Wartung oder Reparatur
gewährleisten einen störungsfreien Betrieb des Produkts.
•Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen ist die deut-
sche Version des Dokumentes ausschlaggebend.
•Zur Mitarbeiterschulung Kontakt über die Adresse auf der
letzten Seite aufnehmen.
1.2 Verwendete Symbole
Folgende Symbole werden in dem Dokument verwendet:
Symbol Bedeutung
Auszuführende Tätigkeiten
Reaktion(en) auf Tätigkeiten
– Aufzählungen
1.3 Warnhinweise
Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema
gegliedert:
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Mögliches
gefahren-
spezifisches
Symbol
Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung.
Maßnahmen zur Vermeidung der Gefahr.
Warnhinweise sind dabei immer mit einem Signalwort und
teilweise auch mit einem gefahrenspezifischen Symbol ge-
kennzeichnet.
Folgende Signalwörter bzw. Gefährdungsstufen werden einge-
setzt:
GEFAHR
Unmittelbare Gefahr!
▶Bei Nichtbeachtung drohen schwerste
Verletzungen oder Tod.
WARNUNG
Möglicherweise gefährliche Situation!
▶Bei Nichtbeachtung drohen schwerste
Verletzungen oder Tod.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation!
▶Bei Nichtbeachtung drohen mittlere bis
leichte Verletzungen.
HINWEIS
Möglicherweise gefährliche Situation!
▶Bei Nichtbeachtung drohen Sachschä-
den.
Folgende gefahrenspezifische Symbole können innerhalb ei-
nes Warnhinweises verwendet werden:
Symbol Bedeutung
Explosionsgefahr

www.gemu-group.com 5 / 32 GEMÜ 4232
2 Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise in diesem Dokument beziehen sich
nur auf ein einzelnes Produkt. In Kombination mit anderen An-
lagenteilen können Gefahrenpotentiale entstehen, die durch
eine Gefahrenanalyse betrachtet werden müssen. Für die Er-
stellung der Gefahrenanalyse, die Einhaltung daraus resultie-
render Schutzmaßnahmen sowie die Einhaltung regionaler Si-
cherheitsbestimmungen, ist der Betreiber verantwortlich.
Das Dokument enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die
bei Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu beachten sind.
Nichtbeachtung kann zur Folge haben:
•Gefährdung von Personen durch elektrische, mechanische
und chemische Einwirkungen.
•Gefährdung von Anlagen in der Umgebung.
•Versagen wichtiger Funktionen.
•Gefährdung der Umwelt durch Austreten gefährlicher Stoffe
bei Leckage.
Die Sicherheitshinweise berücksichtigen nicht:
•Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und
Wartung auftreten können.
•Die ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Ein-
haltung (auch seitens des hinzugezogenen Montageperso-
nals) der Betreiber verantwortlich ist.
Vor Inbetriebnahme:
1. Das Produkt sachgerecht transportieren und lagern.
2. Schrauben und Kunststoffteile am Produkt nicht lackieren.
3. Installation und Inbetriebnahme durch eingewiesenes
Fachpersonal durchführen.
4. Montage- und Betriebspersonal ausreichend schulen.
5. Sicherstellen, dass der Inhalt des Dokuments vom zustän-
digen Personal vollständig verstanden wird.
6. Verantwortungs- und Zuständigkeitsbereiche regeln.
7. Sicherheitsdatenblätter beachten.
8. Sicherheitsvorschriften für die verwendeten Medien be-
achten.
Bei Betrieb:
9. Dokument am Einsatzort verfügbar halten.
10. Sicherheitshinweise beachten.
11. Das Produkt gemäß diesem Dokument bedienen.
12. Das Produkt entsprechend der Leistungsdaten betreiben.
13. Das Produkt ordnungsgemäß instand halten.
14. Wartungsarbeiten bzw. Reparaturen, die nicht in dem Do-
kument beschrieben sind, nicht ohne vorherige Abstim-
mung mit dem Hersteller durchführen.
Bei Unklarheiten:
15. Bei nächstgelegener GEMÜ-Verkaufsniederlassung nach-
fragen.
3 Produktbeschreibung Nachrüstsatz 4232
Nachrüstsatz für einen bereits verbauten Weggeber (der nicht
Bestandteil des Lieferumfangs ist)
Artikel Bezeichnung 1 Bezeich-
nung 2
Bezeich-
nung 3
Bezeich-
nung 4
991360
94
4232000Z140
3005M00000
BFQI Z
Weggeber
für Linea-
rantriebe
5 m Kabel
offene Ade-
renden
0-30 mm
ALU ATEX
Ex eC;nC;tC
3.1 Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
•Schutzhaube
•Spannhülse
•Befestigungselemente
•Klebeschild Typencode und EX-Kennzeichnung
3.2 Voraussetzung
Weggeber GEMÜ 4232… …X vorhanden
3 Produktbeschreibung Nachrüstsatz 4232

www.gemu-group.com6 / 32GEMÜ 4232
3 Produktbeschreibung Nachrüstsatz 4232
3.3 Zweck
Der Weggeber GEMÜ 4232… …X wird durch Anbringen der
Nachrüstteile umgerüstet in eine Ausführung mit Explosions-
schutz nach Zündschutzart erhöhte Sicherheit in Verbindung
mit nicht funkend und (Staub-)Schutz durch Gehäuse und
kann so in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 2 (Gas)
bzw. 22 (Staub) betrieben werden.
Dadurch entfällt die Notwendigkeit der Verwendung von Si-
cherheitsbarrieren.
Die neue Explosionsschutz-Kennung (nach Umrüstung) lautet
wie folgt:
•Gas: II 3G Ex ec nC IIC T4 Gc X
•Staub: II 3D Ex tc IIIC T80°C Dc X
3.4 Vorgehensweise zur Umrüstung
Schritt 1
1. Zum Anbringen der Schutzhaube ist die Schraube links
des Kabelaustritts (aus Sicht von hinten) des Deckels vom
bestehenden Weggeber gegen den Uhrzeigersinn heraus
zu drehen und zu entfernen.
2. Die Schutzhaube wird bündig auf den bestehenden Deckel
aufgesetzt und durch das Einschrauben der beiliegenden
Schraube (M2,5 X 16) mit 0,7 Nm befestigt. Zusätzlich
sind 2 Gewindestifte mit 0,7 Nm einzuschrauben.
Schritt 2
3. Der Potentialausgleichsring am Weggeber muss gelöst
und ganz nach oben geschoben werden. Dabei ist die mit
Sicherungslack gesicherte Schraube zu lösen.
Schritt 3
4. Die zweiteilige Spannhülse muss von hinten und vorn um
das Weggebergehäuse im Bereich des Sechskants ange-
bracht und durch die 4 Schrauben verspannt werden.
Schrauben-Drehmoment: 2,0 Nm. Zusätzlich sind 2 Gewin-
destifte mit 0,7 Nm einzuschrauben.
5. Der Potentialausgleichsring muss anschließend nach un-
ten bis an die Spannhülse geschoben und dort verschraubt
werden.
Schritt 4
6. Überkleben Sie beide am Weggeber befindlichen Aufkleber
(Typenschild und Explosionsschutz-Kennung) mit den bei-
liegenden.

www.gemu-group.com 7 / 32 GEMÜ 4232
Bitte beachten:
Hierbei handelt es sich ausschließlich um einen Nachrüstsatz.
Für Ersatzteilversorgung und Neubedarfe sind abweichende
Artikel notwendig. Dies ist speziell bei späteren Nachbestel-
lungen zu beachten.
Anstatt der angegebenen Artikelinformationen ist der folgen-
de Artikel zu verwenden:
887540
57
4232000Z140
3005M00000
Z
Weggeber
für Linea-
rantriebe
5 m Kabel
offene Ade-
renden
0-30 mm
ALU ATEX
Ex eC;nC;tC
4 Bestimmungsgemäße Verwendung
GEFAHR
Explosionsgefahr
▶Gefahr von Tod oder schwersten Ver-
letzungen.
●Das Produkt nur in explosionsgefähr-
deten Zonen verwenden, die auf der
Konformitätserklärung bestätigt wur-
den.
WARNUNG
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts
▶Gefahr von schwersten Verletzungen oder Tod.
▶Herstellerhaftung und Gewährleistungsanspruch erlischt.
●Das Produkt ausschließlich entsprechend der in der Ver-
tragsdokumentation und in diesem Dokument festgeleg-
ten Betriebsbedingungen verwenden.
Das Produkt GEMÜ 4232 ist für den Aufbau auf ein GEMÜ
Ventil zur elektrischen Stellungserfassung von Linearantrie-
ben konzipiert. Das Produkt arbeitet als analoges Wegmess-
system auf Basis eines sich mit Hubstellung linear ändern-
dem Widerstandswert (Potentiometer). Das Produkt wird
kraftschlüssig mit Hilfe eines Anbausatzes (Feder, Betäti-
gungsspindel) mit der Spindel des Antriebes verbunden. Über
die elektrischen Anschlüsse können die Messsignale (Wider-
standswert) abgegriffen werden.
4.1 Produkt ohne Sonderfunktion
Das Produkt ist bestimmungsgemäß nicht für den Einsatz in
explosionsgefährdeten Bereichen geeignet.
4.2 Produkt mit Sonderfunktion Z
Das Produkt ist mit der Bestelloption Sonderausführung Z be-
stimmungsgemäß für den Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen der Zone 2 mit Gasen, Nebeln oder Dämpfen und
der Zone 22 mit brennbaren Stäuben gemäß EU-Richtlinie
2014/34/EU (ATEX) geeignet.
Das Produkt hat folgende Explosionsschutzkennung:
ATEX
Gas: II 3G Ex ec nC IIC T4 Gc X
Staub: II 3D Ex tc IIIC T80°C Dc X
•EN IEC 60079-0:2018
•EN IEC 60079-7:2015/A1:2018
•EN IEC 60079-15:2019
•EN 60079-31:2014
IECEx
Gas: Ex ec nC IIC T4 Gc X
Staub: Ex tc IIIC T80 °C Dc X
Zertifikat: IECEx IBE 20.0027 X
Das Produkt wurde in Übereinstimmung mit folgenden harmo-
nisierten Normen entwickelt:
•IEC 60079-0: 2017 (Edition 7)
•IEC 60079-7: 2017 (Edition 5.1)
•IEC 60079-15: 2017 (Edition 5)
•IEC 60079-31: 2013 (Edition 2)
Der Einsatz des Produkts ist in folgenden Umgebungstempe-
raturbereichen zulässig: -10°C...+70°C
Die explosionsgeschützte Ausführung erhält die Kennzeich-
nung Index Z.
Für die Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen sind
folgende besondere Bedingungen oder Einsatzgrenzen zu be-
achten:
Besondere Bedingungen für die Verwendung:
•Das Gehäuse muss geschützt vor mechanischen Einflüssen
installiert werden.
•Anschlusskabel und Steckverbinder sind vor Beschädigun-
gen zu schützen.
RFID-Chips dürfen nicht in explosionsgefährdeten Bereichen
ausgelesen werden.
4 Bestimmungsgemäße Verwendung

5 Bestelldaten
Die Bestelldaten stellen eine Übersicht der Standard-Konfigurationen dar.
Vor Bestellung die Verfügbarkeit prüfen. Weitere Konfigurationen auf Anfrage.
Die Weggeberlänge ist abhängig vom notwendigen Anbausatz.
Hinweis: Für die Montage ist ein ventilspezifischer Anbausatz notwendig. Für die Auslegung des Anbausatzes müssen Ventiltyp,
Nennweite, Steuerfunktion und Antriebsgröße angegeben werden.
Bestellcodes
1 Typ Code
Weggeber für Linearantriebe 4232
2 Feldbus Code
Ohne 000
3 Zubehör Code
Zubehör Z
4 Gehäusewerkstoff Code
Aluminium eloxiert 14
5 Weggeberlänge Code
Potentiometer 30 mm Länge 030
6 Kabellänge Code
2 m Kabel, 3-polig 02M0
5 m Kabel, 3-polig 05M0
10 m Kabel, 3-polig 10M0
20 m Kabel, 3-polig 20M0
7 Kabelanschluss Code
offene Enden mit Aderendhülsen 0000
8 Sonderspezifikation Code
Nachrüstsatz für Weggeber BFQI
9 Sonderausführung Code
ATEX nC,eC/tC für Zone 2 / 22
Zündschutzart Ex eC, nC, tC
Z
Bestellbeispiel
Bestelloption Code Beschreibung
1 Typ 4232 Weggeber für Linearantriebe
2 Feldbus 000 Ohne
3 Zubehör Z Zubehör
4 Gehäusewerkstoff 14 Aluminium eloxiert
5 Weggeberlänge 030 Potentiometer 30 mm Länge
6 Kabellänge 05M0 5 m Kabel, 3-polig
7 Kabelanschluss 0000 offene Enden mit Aderendhülsen
8 Sonderspezifikation BFQI Nachrüstsatz für Weggeber
9 Sonderausführung Z ATEX nC,eC/tC für Zone 2 / 22
Zündschutzart Ex eC, nC, tC
5 Bestelldaten
www.gemu-group.com8 / 32GEMÜ 4232

6 Technische Daten
6.1 Temperatur
Umgebungstemperatur: Sonderausführung Z: -10 — 70 °C
Lagertemperatur: -10 — 80 °C
6.2 Produktkonformitäten
Explosionsschutz: ATEX (2014/34/EU) und IECEx, Bestellcode Sonderausführung Z
Kennzeichnung Code Z: Zündschutzart erhöhte Sicherheit (Ex e) in Kombination mit Zündschutzart nicht funkend (Ex n)
und (Staub-)Schutz durch Gehäuse (Ex t)
ATEX
Gas: II 3G Ex ec nC IIC T4 Gc X
Staub: II 3D Ex tc IIIC T80°C Dc X
IECEx
Gas: Ex ec nC IIC T4 Gc X
Staub: Ex tc IIIC T80°C Dc X
Zertifikat: IECEx IBE 20.0027 X
Potentialausgleich: Sonderausführung Code Z
Der Weggeber ist mittels vormontiertem Erdungsset in den anlageseitigen Potentialausgleich einzu-
binden.
Der maximal zulässige Widerstandsgrenzwert der Potentialausgleichsverbindung ist mit R ≤ 100 Ω
definiert.
Die Potentialausgleichsverbindung ist im anlagenspezifischen Wartungszyklus auf korrekte Verbin-
dung und Einhaltung des Widerstandsgrenzwertes zu prüfen.
GEMÜ 4232www.gemu-group.com 9 / 32
6 Technische Daten

6.3 Mechanische Daten
Schutzart: IP64 gemäß EN 60529
Gewicht: 170g
Gewichtsangabe inkl. 2 m Kabellänge mit offenen Enden mit Aderendhülsen.
zzgl.: 25 g je weiteren Meter Kabel
Lebensdauer: 10 x 106 Betätigungen
Einbaulage: beliebig
Min. Hub: abhängig vom angeschlossenen Gerät
Max. Hub: 30 mm
www.gemu-group.com10 / 32GEMÜ 4232
6 Technische Daten
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GEM Accessories manuals
































