Genuine Innovations Air Chuck Original instructions

Congratulations on choosing Genuine Innovations, #1 in CO2Inflators!
IMPORTANT: Please completely understand all user instructions and safety
information before using this product. NOTE: Use only Genuine Innovations
CO2cartridges. Other brands may not be compatible, may damage inflator,
and void warranty.
1.Prepare Inflator (Figure A)
NOTE: Do not activate a CO2cartridge until ready to use.
Threaded CO2cartridges:
Thread cartridge into the threaded base of inflator until the cartridge just
contacts the puncturepin, then quickly and firmly twist to puncture (activate)
the CO2cartridge. Inflator is now charged.
2.Connect to tirevalve (FigureB)
IMPORTANT: Presta valve MUST be opened before inflating tire. Failure to
open valve completely may cause injury or damage to inflator.
Presta or Schrader valves: Connect inflator to tire filling valve by firmly grip-
ping the green dispensing nozzle using your thumb and one or two additional
fingers to push inflator securely onto valve. You may need to hold tire valve in
place by pushing against tire tread with thumb. See Figure B.
3.Controllably Inflate (Figure C)
IMPORTANT: Dispense CO2cartridge upright for best results. Place gas
cartridge in your palm and gently grip the cartridge for use as a handle.
Place thumb on the silver colored region of your Air Chuck SL, near the gas
cartridge threaded connection. Gas will begin to flow ONLY as you actuate
your Air Chuck SL by pushing the inflator further onto the fill valve.
Completely stop gas flow by releasing the actuation.
CAUTION: CO2cartridge must be completely empty before removal from
inflator. An activated cartridge removed from an inflator is dangerous! Do
not over-inflate tireas injurycan result.
COMPRESSED GASWARNING!
CONTENTS UNDER PRESSURE. DO NOT PUNCTURE. DO NOT HEATABOVE
120º F (49 C). DO NOT LEAVE IN AN ENCLOSED VEHICLE; OVERHEATING
MAY CAUSE CARTRIDGE RUPTURE.
DO NOT INCINERATE. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
Do not inhale. Do not discharge towards face, body, or people. CO2gas
becomes extremely cold when dispensed and should not be exposed to bare
skin as frostbite may occur.
Lifetime warranty:
Genuine Innovations, Inc. warrants that this product will function properly
and safely for an unlimited time. Should this product fail to perform safely or
properly, please return it to the place of purchase. Warranty excludes
improper or unsafe use, abuse, or any use that is not consistent with the
operating instructions and warnings. Always use Genuine Innovations
approved CO2cartridges.
Instrucciones de usuario e Información de Seguridad
Felicitaciones en escoger Genuine Innovations, #1 en Infladores de CO2!
Importante: Por favor lea completamente todas instrucciones de usuario e
información de seguridad antes de utilizar este producto.Nota: Utiliza cartu-
chos des CO2Genuine Innovations. Otras marcas no pueden ser compatible,
pueden cancelar la garantía y dañar el inflador y vacío.
1. Prepare inflador (la Figura A)
NOTA: No active un cartucho CO2 hasta que se prepare para utilizar.
Cartuchos enhebrados:
Atornilla el cartucho enhebrado de CO2 en la base enhebrada del inflador
hasta que el cartucho contacte apenas el alfiler de perforación, entonces
rápidamente y firmemente torsión para romper (activa) el cartucho CO2. El
inflador ahora se carga
2.Conecte ala válvula de la llanta
IMPORTANTE: La válvula de Presta se debe abrir antes de hinchar la llanta.
El fracaso para abrir válvula puede causar
seriamente heridas o el daño al inflador.
Presta o válvulas de Schrader: Conecte el inflador para llenar la válvula por
agarrar firmemente la boca verde que distribuye utiliza el pulgar y uno o dos
dedos adicionales para empujar inflador seguramente en válvula. Usted
puede necesitar detener la llanta válvula en el lugar empujando contra paso
de llanta con pulgar. Vea la Figura B.
3. Hinche controlablemente (la Figura C)
IMPORTANTE: Distribuya cartucho CO2 vertical para mejores resultados.
Coloque el cartucho de gas en la palma y agarre suavemente el cartucho
para el uso como un asidero. Coloque el pulgar en el coloró plata la región de
su Air Check SL, cerca del cartucho de gas la conexión enhebrada. El gas
comenzará a fluir SOLO cuando usted acciona su Air Chuck SL empujando el
inflador aún más en la válvula. Completamente parara el fluye liberando la
actuación.
CUIDADO: El cartucho CO2 debe ser vaciado completamente antes de la
eliminación del Inflador. ¡Un cartucho activado
quitado de un inflador es peligroso! NO sobre-hincha la llanta, herida oh
daño ala llanta puede resultar.
ADVERTENCIA: CONTENIDO BAJO PRECION
NO CALIENTE ENCIMA DE 120F/49C.NO ROMPA NI INCINERE
MANTEGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
No dejar un cartucho en un vehículo encerrado; recalentar puede causar
ruptura de cartucho. No respirar el contenido. No descargue hacia la cara,
hacia el cuerpo, ni hacia las personas. El uso impropio puede causar serias
heridas. No destornille hasta que el cartucho este completamente vació. Un
cartucho removido de un inflador podría ser prematuramente peligroso.
Utilice inflador en una posición vertical. El inflador que utiliza al revés o frente
pude disminuir el desempeño.
La garantía de vida:
Genuine Innovations asegura que este producto funcionará apropiadamente
yseguramente sin tiempo limitado. En caso que el producto falle, apropiada-
mente o seguramente, por favor de regresar al lugar de la compra o contac-
tar Genuine Innovations, directamente para un reemplazo libre. La garantía
excluye el uso impropio o peligroso, el abuso, o ningún uso que no es coher-
ente con las instrucciones y advertencias operadoras. Siempre utilice los
cartuchos de Genuine Innovations.
1. Preparing the Inflator for Use
Using Threaded
CO2Cartridges
A
Air Chuck TM
User Instructions and
Safety Information
2. Connecting Inflator to
Valve Stem
Presta Schrader
or
B
D
3. Inflating Tire
2700 E. Bilby Rd. • Tucson, AZ 85706
520-295-3936 • FAX 520-295-3938
www.genuineinnovations.com RM00881 REVC
®

Instructions D’utilisation et information de sécurité
Félicitations pour votre choix de Genuine Innovations, le N°1 en insuffla-
teurs de dioxyde de carbone!
IMPORTANT : Veuillez lire complètement toutes les instructions d’utilisation
et les informations de sécurité avant d’utiliser ce produit. A noter : N’utilisez
que des cartouches de CO2 de Genuine Innovations. Les autres marques
n’étant pas compatibles, elles peuvent endommager l’insufflateur et annuler
la garantie.
1.Préparer l’insufflateur (Figure A)
REMARQUE : N’activez pas de cartouche CO2 avant qu’elle soit prête à
l’emploi. Cartouche de CO2
Fixez la cartouche à la base du gonfleur de telle sorte que la cartouche
entre juste en contact avec la pointe de piqûre, puis percer rapidement et
fermement la pointe pour activer la cartouche de CO2. Le gonfleur est main-
tenant chargé.
2. Connecter à la soupape du pneu (Figure B)
IMPORTANT : La soupape Presta DOIT être ouverte avant le gonflage du
pneu. L’absence d’ouverture complète de la soupape peut causer des
blessures ou endommager le gonfleur.
Soupapes Presta ou Schrader
Connectes le gonfleur à la valve de gonflage du pneu en serrant fermement
le bec vert d’alimentation avec votre pouce et un ou deux doigts supplé-
mentaires pour pousser en toute sécurité le gonfleur sur la soupape. Vous
pouvez devoir maintenir la soupape du pneu en place en poussant avec le
pouce contre la jante. Voir la Figure B.
3. Gonflez de manière contrôlée (Figure C)
IMPORTANT : Maintenez la cartouche de CO2 droite pour obtenir le meilleur
résultat. Placez la cartouche de gaz dans votre paume et serrez-la douce-
ment pour une utilisation comme une poignée. Placez le pouce sur la zone
argentée de votre Air Chuck SL, près de la connexion de la cartouche de
gaz. Le gaz va commencer à s’écouler SEULEMENT si vous faites fonction-
ner votre Air Chuck SL en poussant davantage le gonfleur sur la soupape de
remplissage. Arrêtez complètement le flux de gaz en libérant le mécanisme.
ATTENTION : La cartouche de CO2 doit être complètement vide pour être
retirée du gonfleur. Une cartouche activée retirée du gonfleur est dan-
gereuse! Ne surgonflez pas un pneu; il peut en résulter des blessures.
MISES EN GARDE DE GAZ SOUS PRESSION!
CONTENUS SOUS PRESSION. NE PERCEZ PAS. NE CHAUFFEZ PAS AU
DELA DE 120º F (49 C). NE PAS LAISSER DANS UN VEHICULE FERME; UNE
SURCHAUFFE POURRAIT CAUSER LA RUPTURE DE LA CARTOUCHE. NE
PAS INCINERER MAINTENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Ne pas inhaler. Ne pas dégager vers le visage, le corps, ou d’autres person-
nes. Le CO2 peut devenir très froid lorsqu’il est utilisé, et ne devrait pas être
exposé à la peau nue, car des engelures seraient possibles.
Guarantie à vie: Genuine Innovations, Inc. garantit que ce produit fonction-
nera correctement et en toute sécurité pour une période illimitée. S’il
s’avérait que ce produit ne fonctionne pas comme il faut ou en toute sécu-
rité, veuillez s’il vous plaît le ramener au lieu d’achat ou contacter Genuine
Innovations directement pour un remplacement gratuit. La garantie exclut
toute utilisation inapropriée, dangereuse, tout abus ou autre utilisation qui
n’est pas conforme aux mises en garde et instructions d’utilisation. Utilisez
toujours des cartouches de CO2 Genuine Innovations.
Gebrauchsanweisung und Sicherheitshinweise
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Produkts von Genuine Innovations
-
Ihremführenden Hersteller für CO2-Pumpen!
WICHTIG: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und die Sicherheitshinweise
vor dem Gebrauch dieses Produkts ganz durch. HINWEIS: Verwenden Sie
die Pumpe nur mit CO2-Kartuschen von Genuine Innovations. Andere
Marken sind möglicherweise nicht kompatibel und können die Pumpe
beschädigen, so dass Sie Ihren Garantieanspruch verlieren.
1.Vorbereitung der Pumpe (Abb. A)
HINWEIS: AktivierenSie die CO2-Kartusche erst direkt vor der Benutzung.
CO2-Kartusche mit Gewinde
Schrauben Sie die Kartusche in die gewundene Basis der Pumpe ein und
drehen Sie diese so lange, bis die Kartusche gerade eben die Stechnadel
berührt. Drehen Sie die CO2-Kartusche dann rasch und fest, um sie zu
durchstechen (zu aktivieren). Die Pumpe ist jetzt geladen.
2. Anschließen an das Reifenventil (Abb. B)
WICHTIG: Das Presta Ventil MUSS geöffnet sein, bevor Sie den Reifen auf-
pumpen können. Wenn das Ventil nicht vollständig geöffnet ist, kann es zu
Verletzungen oder zu Schäden an der Pumpe kommen.
Presta oder Schrader Ventile
Schließen Sie die Pumpe an das Reifenfüllventil an, indem Sie die grüne
Spenderdüse fest mit Daumen und einem oder zwei weiteren Fingern
fassen und die Pumpe sicher auf das Ventil drücken. Eventuell müssen Sie
das Reifenventil festhalten, indem Sie mit dem Daumen gegen die
Lauffläche des Reifens drücken. Siehe Abb. B.
3.Kontrollierbares Aufpumpen (Abb. C)
WICHTIG: Für ein optimales Pumpergebnis halten Sie die CO2-Kartusche
beim Pumpen nach oben. Nehmen Sie die Gaskartusche in die Hand und
fassen Sie sie leicht an, um sie als Griff zu benutzen. Setzen Sie den
Daumen auf den silbern gefärbten Bereich Ihrer Air Chuck SL neben dem
Gewindeanschluss Ihrer Gaskartusche. Das Gas strömt NUR aus, wenn Sie
Ihre Air Chuck SL betätigen, indem Sie die Pumpe weiterhin auf das
Füllventil drücken. Halten Sie den Gasfluss ganz auf, indem Sie die Pumpe
nicht weiter betätigen.
ACHTUNG! Die CO2-Kartusche muss vollständig geleert sein, bevor sie von
der Pumpe entfernt werden kann. Eine aktivierte Kartusche aus einer
Pumpe herauszunehmen, ist gefährlich! Pumpen Sie den Reifen nicht zu
stark auf, da sonst Verletzungsgefahr besteht.
WARNUNG – KOMPRIMIERTES GAS!
BEHÄLTER STEHT UNTER DRUCK. NICHT ÖFFNEN. NICHT ÜBER 120o F (49o
C)AUFHEIZEN. KARTUSCHE NICHT IN EINEM GESCHLOSSENEN
FAHRZEUG LAGERN – BEI ÜBERHITZUNG BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR
DER KARTUSCHE. NICHT VERBRENNEN. FÜR KINDER UNZUGÄNGLICH
AUFBEWAHREN.
Nicht einatmen. Nicht ins Gesicht, auf den Körper oder auf Personen
sprühen. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu schweren Verletzungen
führen. Abgegebenes CO2 wird extrem kalt und sollte darum nicht mit der
Haut in Berührung kommen, da es sonst zu Frostverbrennungen kommen
kann.
Lebenslängliche Garantie: Genuine Innovations, Inc. garantiert das korrek-
teund sichere Funktionieren dieses Produkts auf unbegrenzte Zeit. Sollte
dieses Produkt nicht sicher oder korrekt funktionieren, so geben Sie es bitte
Ihrem Händler zurück oder wenden Sie sich direkt an Genuine Innovations,
um für das Produkt kostenlosen Ersatz zu erhalten. Von der Garantie aus-
geschlossen ist der unsachgemäße oder unsichere Gebrauch, Missbrauch
sowie jeglicher Gebrauch, der nicht der Gebrauchsanweisung und den
Sicherheitshinweisen entspricht. Verwenden Sie die Pumpe nur mit von
Genuine Innovations anerkannten CO2-Kartuschen.
Manuale d’uso ed informazioni di sicurezza
Congratulazioni per avere scelto Genuine Innovations, il numero uno dei
gonfiatori a CO2!
IMPORTANTE: Vi preghiamo di comprendere le istruzioni d’uso e le infor-
mazioni di sicurezza nella loro interezza prima di utilizzare questo prodotto.
Nota: Utilizzaresolamente cartucce CO2 originali di Genuine Innovations.
Prodotti di altre marche potrebbero non essere compatibili, danneggiare il
gonfiatore ed invalidare la garanzia.
1. Preparare il gonfiatore (vedi la fig. A)
NOTA: Non attivareuna cartuccia CO2 fino a che essa non sia pronta al’u-
so. Utilizzando una cartuccia CO2 filettata
Inserirela cartuccia nella base filettata del gonfiatore fino a che la cartuc-
cia non entri in contatto con il punzone, e successivamente ruotare veloce-
mente e con fermezza per forare (attivare) la cartuccia CO2 . Il gonfiatore è
ora carico.
2. Collegarealla valvola di una gomma (vedi la fig. B)
IMPORTANTE: La valvola Presta DEVE essere aperta prima di iniziare a gon-
fiarela gomma. La mancata apertura completa della valvola può provocare
lesioni o danneggiareil gonfiatore.
Per valvole Presta o Schrader
Collegareil gonfiatorealla valvola di riempimento della gomma, stringendo
con fermezza con il pollice l’ugello erogatore di colore verde, nonché utiliz-
zando un altro dito o due per spingere il gonfiatore completamente sulla
valvola. Potrebbe esserenecessario trattenerela valvola della gomma in
posizione spingendola con il pollice contro il battistrada. Vedi la figura B.
3. Eseguireil gonfiaggio controllato (vedi la fig. C)
IMPORTANTE: Erogare il contenuto della cartuccia CO2 orientando questa
verso l’alto al fine di ottenere risultati ottimali. Porre la cartuccia di gas sul
palmo della mano e stringerecon delicatezza la cartuccia per utilizzarla
come una maniglia. Porre il pollice sull’area di colore argenteo del Vostro
mandrino pneumatico SL nei pressi dell’attacco filettato della cartuccia del
gas. Il gas comincerà a scorrereSOLAMENTE quando il mandrino pneu-
matico viene azionato spingendo il gonfiatore più profondamente sulla
valvola di riempimento. Interrompere del tutto il flusso di gas rilasciando
l’attuatore.
ATTENZIONE: La cartuccia CO2 deve essere completamente vuota prima di
essererimossa dal gonfiatore. La rimozione dal gonfiatoredi una cartuccia
ancora attiva rappresenta un pericolo! Non gonfiare la gomma in eccesso,
poiché ciò potrebbe provocarelesioni.
ATTENZIONE, GAS COMPRESSO!
CONTENUTO SOTTO PRESSIONE. NON FORARE. NON RISCALDARE AL DI
SOPRA DI 120º F (49 C). NON LASCIARE IN UN VEICOLO CHIUSO; IL SUR-
RISCALDAMENTO POTREBBE PROVOCARE UNA ROTTURA DELLA CAR-
TUCCIA. NON BRUCIARE LA CARTUCCIA. TENERE FUORI DALLA PORTATA
DEI BAMBINI.
Non inalare. Non scaricare verso il viso, il corpo o altre persone. L’uso
improprio potrebbe provocare gravi lesioni. Il gas CO2 diventa estrema-
mente freddo durante l’uso, e non deve essere esposto alla pelle nuda, in
quanto potrebbe provocare congelamento.
Garanzia illimitata: Genuine Innovations, Inc. garantisce che questo prodot-
to funzionerà correttamente e in modo sicuro per un tempo illimitato. Nel
caso in cui ciò non accadesse, si prega di restituirlo al punto vendita dove è
stato acquistato o di contattaredirettamente Genuine Innovations per una
sostituzione gratuita. La garanzia non si applica in caso di uso improprio e
pericoloso, di abuso o di un qualsiasi uso che non sia conforme alle
istruzioni di utilizzo e alle avvertenze. Utilizzare sempre cartucce CO2
approvate da Genuine Innovations.
Table of contents
Other Genuine Innovations Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Huskie Tools
Huskie Tools REC-5750 Operating instructions manual

Ozito
Ozito OZJS400A instruction manual

Scheppach
Scheppach ZGONIC Yellow Garden Line NEW GENERATION... instruction manual

Panasonic
Panasonic EYFEA1N Appendix to operating instruction

HIKOKI
HIKOKI RH 600T Handling instructions

F.F. Group
F.F. Group JS 710 PRO Original instructions

Makita
Makita DTW190 instruction manual

Hitachi
Hitachi NR 90AD (S1) Instruction and safety manual

Global Machinery Company
Global Machinery Company REDEYE LJS500 instruction manual

Chicago Pneumatic
Chicago Pneumatic CP9286C Operator's manual

Caldertech
Caldertech Uniprep 4 XL operating instructions

Constructor
Constructor CHAGD2003-BM Original instructions