GEV COM BOY CVC 8106 User manual

# 008106
WA 2/2005
Gutkes GmbH
Postfach 730 308
30552 Hannover
Germany
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05
Internet: www.gev.de
E-Mail: service@gev.de
MA Internet TSA 008106 1.06 04.01.2006 9:57 Uhr Seite 1

1
A
5
3
4
2
1
2
B
ca. 188 mm
ca. 98 mm
ca. 40 mm
ca. 203 mm
ca. 126 mm
ca. 35 mm
50 cm
165 cm
165 cm
76°
50 cm
46 cm
62°
ab
c
d
C
1
D E
1
2
3
4
12
3
4
5
6
7
5
689
1
2
3
4
5
12345
6789
10 11
~
MA Internet TSA 008106 1.06 04.01.2006 9:57 Uhr Seite 3

Inbetriebnahme/Bedienung
Stecken Sie das Steckernetzgerät in eine Steckdose. Die Standby LED (Abb. E Nr. 4) leuchtet.
Die Video-Türsprechanlage ist betriebsbereit.
Klingeln
Durch Drücken der Klingeltaste an der Ausseneinheit ertönt ein Klingelzeichen an der Inneneinheit,
Dauer ca. 10 Sekunden. Während des Klingelns leuchtet die Verbindungs LED (Abb. E Nr. 3).
Der Monitor schaltet sich ein und zeigt den Besucher. Stellen Sie bei Erstinbetriebnahme die
Helligkeit und den Kontrast ein (Abb. E 8 + 9). Sie können den Anruf annehmen, indem Sie den Hörer
abnehmen. Das Klingeln verstummt und Sie haben neben der Sicht- nun auch Sprechverbindung.
Nach ca. 75 Sekunden wird die Verbindung automatisch getrennt. Durch Drücken der Taste (Abb.
E Nr. 5) können Sie die Verbindung für jeweils 60 Sekunden wieder aufbauen.
Wollen Sie denn Ruf nicht entgegen nehmen, verstummt das Klingelzeichen nach ca. 10 Sekunden.
Falls Türöffner angeschlossen: Während der Verbindung können Sie den Türöffner durch Drücken
der Taste (Abb. E Nr. 7) aktivieren.
Außenüberwachung
Durch Drücken der Taste (Abb. E Nr. 5) bei aufgelegtem Hörer, können Sie die Kamera aktivieren
und somit den Außenbereich überwachen. Die Übertragung erfolgt für ca. 60 Sekunden und ist ohne
Ton.
Alternativ können Sie den Hörer abnehmen und damit die Kamera aktivieren. Die Übertragung erfolgt
für ca. 60 Sekunden und ist mit Ton.
Behebung von Störungen
Problem Lösung
Keine Funktion / Stand-by Anzeige leuchtet Steckernetzgerät angeschlossen?
nicht Spannung an Steckdose?
Kein Bild oder / und kein Ton Verbindung Inneneinheit zur Ausseneinheit prüfen
Kein Bild, aber Monitor an und Ton Verbindung Inneneinheit zur Ausseneinheit prüfen
Linse verschmutzt?
Kein Gong Verbindung Inneneinheit zur Ausseneinheit prüfen
DGB
F
NLISCZSK
Technische Daten
Ausseneinheit / Kamera
Bildsensor 1/3 “ CCD, schwarz / weiß
Lichtempfindlichkeit ca. 0,1 Lux
Umgebungstemperatur -10° C - +45° C
Verbindung Monitor 5 Draht Technik
Verbindung Türöffner 2 Draht Technik
Türöffner-Relais Schaltspannung / Strom 24V / 2,5A AC / DC
Maße ca. H 19,0 cm x B 11,6 cm x T 5,4 cm
Inneneinheit / Monitor
Betriebsspannung 14V DC
Anzeige CRT 4“, schwarz / weiß
Maße ca. H 21,6 cm x B 20,3 cm x T 5,6 cm
Steckernetzgerät
Eingangsspannung 230V AC / 50Hz
Ausgangsspannung / Strom 14 DC / 800mA
Montage und Verdrahtung der Inneneinheit (Abb. B + C)
Für die Spannungsversorgung über das Steckernetzgerät ist eine Steckdose in der Nähe erforder-
lich. Die Inneneinheit darf nicht der Feuchtigkeit ausgesetzt werden!
• Montieren Sie die Montageplatte gemäß Abbildung B-1.
• Verdrahten Sie die Inneneinheit gemäß Abbildung C.
• Schließen Sie das Steckernetzgerät an die Inneneinheit an (Abb. C Nr. 1).
Befestigen Sie die Inneneinheit an der Montageplatte gemäß Abb. B-2
Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern der Video-Türsprechanlage nicht gestattet.
Es darf nur im spannungsfreien Zustand gearbeitet werden. Überprüfen Sie ob die Anschlußleitung
spannungsfrei ist!
Wenn Sie sich bei Montage, Anschluß und Installation nicht sicher sind, bzw. Zweifel über die
Funktionsweise bestehen, so nehmen Sie Montage / Anschluß / Installation nicht selber vor, son-
dern wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Video-Türsprechanlage 5-Draht mit Türöffnerfunktion
Bedienungselemente
Ausseneinheit (Abb. D)
1 Kamera, SW 1/3“ CCD
2 IR LED’s: Optimale Ausleuchtung unter
allen Witterungsbedingungen
3 Lautsprecher
4 Klingeltaster
5 Mikrofon
6 Namensschild
Inneneinheit – Monitor (Abb. E)
1 Hörer mit Mikrofon
2 Monitor (SW / 4“)
3 Kontroll-LED , leuchtet wenn Verbindung
zwischen Innen- und Ausseneinheit
hergestellt ist
4 Kontroll-LED , leuchtet wenn Inneneinheit
mit Strom versorgt ist (Stand-by)
5 Taste der Inneneinheit drücken um Sicht-
verbindung (ohne Ton) mit Ausseneinheit her-
zustellen.
6 Taste ohne Funktion
7 Taste drücken, um elektrischen Tür-Öffner
(Option) zu betätigen
8 Kontrastregler
9 Helligkeitsregler
Montage und Verdrahtung der Außeneinheit (Abb. A + C)
Für die Verbindung Außeneinheit zur Inneneinheit ist eine 5 adrige Leitung erforderlich (z.B. YR
5x0,8 oder J-Y(ST)Y 4x2x0,6). Beachten Sie vor der Montage die Angaben zur optimalen
Kameraposition (Abb. A-1 / A-2). Die Außeneinheit ist sowohl für Aufputz- (Abb. A-4) wie auch
Unterputzmontage (Abb. A-3) geeignet. Entsprechende Gehäuse sind beigefügt.
• Montieren Sie das Unterputz- bzw. das Aufputzgehäuse.
• Verdrahten Sie die Außeneinheit gemäß Abbildung C.
Optional kann an die Video-Türsprechanlage Art.Nr. 008106 ein elektrischer Türöffner angeschlos-
sen werden. (Abb. C)
Befestigen Sie die Außeneinheit am Unterputz- bzw. Aufputzgehäuse gemäß Abb. A-5.
MA Internet TSA 008106 1.06 04.01.2006 9:57 Uhr Seite 5

Technical Data
Outside unit / camera
Imaging sensor 1/3 “ CCD black/white
Light sensitivity approx. 0.1 lux
Ambient temperature -10° C to +45° C
Connection of monitor 5-wire technology
Connection of door opener 2-wire technology
Relay 24V / 2,5A AC / DC
Dimensions approx. H. 19.0 cm x W. 11.6 cm x D. 5.4 cm
Inside unit / monitor
Operating voltage 14V DC
Display CRT 4“ black/white
Dimensions approx. H. 21.6 cm x W. 20.3 cm x D. 5.6 cm
Plug-in power supply unit
Input voltage 230V AC / 50Hz
Output voltage / current 14 DC / 800mA
5 Key , press to make visual connection
(without sound) with outside unit.
6 Key , no function
7 Key , press to activate electrical door
opener (option)
8 Contrast regulator
9 Intensity regulator
Internal unit – monitor (Fig. E)
1 Handset with microphone
2 Monitor (B/W / 4“)
3 LED indicator , lights up when connection
is made between the inside and the outside unit
4 LED indicator , lights up when the internal
unit is supplied with electrical power (stand-by)
Mounting and wiring of the inside unit (Fig. B + C)
There must be an electrical socket in the vicinity for the power feed from the plug-in power supply
unit.
The inside unit must not be subject to humidity!
• Fit the mounting plate as shown on Figure B-1.
• Wire up the inside unit as shown on Figure C.
• Connect the plug-in power supply unit to the inside unit (Fig. C no. 1).
Attach the inside unit to the mounting plate as shown on Fig. B-2
Safety notice
Damage or injuries that result from non-observance of these operating instructi-
ons render the guarantee void! We cannot accept liability for any such damages
or injuries!
We accept no liability for damage or injuries caused by improper handling of the
equipment or by failure to observe the safety instructions. In such cases any lia-
bility claim is disqualified.
For safety and licensing reasons (CE) the independent conversion and/or modification of the video
entryphone system is prohibited.
Work may only be done when no voltage is present. Check whether the connecting cable is free of
voltage!
If you are uncertain about assembly, connection and installation or about the mode of operation then
do not attempt to carry out assembly / connection / installation yourself. Get the help of a profes-
sional.
5-Wire Video Entryphone with Door Opener Function
Operating controls
External unit (Fig.. D)
1 Camera, B/W 1/3“ CCD
2 IR LED, optimum lighting in all weather
conditions
3 Loudspeaker
4 Bell push
5 Microphone
6 Nameplate
Mounting and wiring the outside unit (Fig. A + C)
For connecting the outside to the inside unit a 5-wire cable is necessary (e.g. YR 5x0.8 or J-Y(ST)Y
4x2x0.6). Please note the details about the optimum camera position before mounting (Fig. A-1 /
A-2). The outside unit is suitable for both flush as well as surface mounting (Fig. A-4) and (Fig.
A-3). The corresponding houses are included in the pack.
• Mount the flush or surface-mounted housing.
• Wire up the outer unit as shown in Figure C.
Optionally an electric door opener can be connected to the video entryphone system, Art. no.
008106. (Fig. C)
Attach the outside unit to the surface or flush-mounted housing as shown in Fig. A-5
Switching on for the first time / regular operation
Plug the plug-in power supply unit into a mains socket. The stand-by LED (Fig. E no. 4) lights
up. The video door entryphone system is then ready to operate.
Ringing
By pressing the bell push on the outside unit a ringing sound is heard on the inside unit, duration
about 10 seconds. While this ringing sound is heard the connection LED (Fig. E no. 3) lights
up. The monitor is on and shows the person who is ringing. During commissioning set the brightness
and the contrast (Fig. E 8 + 9). You can accept the call by lifting the handset. The ringing stops and
as well as visual you now have voice communication. After about 75 seconds the connection is auto-
matically cut off. By pressing the key (Fig. E no. 5) you can set up the connection again for a
further 60 seconds every time you push the key .
If you do not wish to accept the call the ringing stops after about 10 seconds.
If a door opener is connected: While connected you can activate the door opener by pressing the
key (Fig. E no. 7).
Outside monitoring
By pressing the key (Fig. E no. 5) without picking up the handset, you can activate the camera
and hence observe the outside area. The transmission continues for about 60 seconds without
sound.
Alternatively you can lift the handset and thereby activate the camera. The transmission continues for
about 60 seconds with sound.
Trouble shooting
Problem Solution
No function/ stand-by indicator not lit up Is the plug-in power supply unit connected?
Is there a voltage at the plug?
No picture and/or no sound present Check connection between inside and outside unit
No picture, but monitor on and sound present Check connection between inside and outside unit
Lens contaminated?
No ringing tone Check connection between inside and outside unit
DGB
F
NLISCZSK
GBGB
MA Internet TSA 008106 1.06 04.01.2006 9:57 Uhr Seite 7

Élément intérieur – écran (fig. E)
1 Combiné avec microphone
2 Écran (N/B / 4“)
3 DEL de contrôle , s’allume dès que la con-
nexion entres les éléments intérieur et extérieur
est établie
4 DEL de contrôle , s’allume dès que l’élé-
ment intérieur est alimenté en courant (veille)
Caractéristiques techniques
Élément extérieur / caméra
Capteur d'image 1/3 “ CCD noir et blanc
Sensibilité à la lumière env. 0,1 lux
Température ambiante entre -10° C et +45° C
Connexion de l’écran Technique 5 fils
Connexion de l’ouvre-porte Technique 2 fils
Relais 24V / 2,5A AC / DC
Dimensions env. H 19,0 cm x L 11,6 cm x P 5,4 cm
Élément intérieur / écran
Tension de service 14 V CC
Écran CRT 4“ noir et blanc
Dimensions env. H 21,6 cm x L 20,3 cm x P 5,6 cm
Bloc d’alimentation enfichable
Tension d'entrée 230V CA / 50Hz
Tension de sortie / courant 14 CC / 800mA
5 Touche permettant d’établir une liaison
visuelle (sans son) avec l’élément extérieur.
6 Touche sans fonction
7 Touche permettant d’actionner l’ouvre-
porte électrique (option)
8 Réglage du contraste
9 Réglage de la luminosité
Montage et câblage de l’élément intérieur (Fig. B + C)
Une prise de courant est nécessaire à proximité de l’appareil afin de permettre son alimentation en
courant via un bloc d’alimentation enfichable.
L’élément intérieur ne peut en aucun cas être soumise à de l’humidité.
• Installez la platine de montage conformément à l’illustration B-1.
• Procédez au câblage de l’élément intérieur conformément à la figure C.
• Raccordez le bloc d’alimentation enfichable à l’élément intérieur (fig. C, n° 1).
Fixez l’élément intérieur à la platine de montage conformément à la figure B-2.
Consignes de sécurité
En cas de dommages occasionnés par le non respect de ce mode d’emploi, tout
droit à la garantie disparaît ! Nous n’assumons aucune responsabilité pour les
dommages indirects !
Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou cor-
porels occasionnés par une manipulation non conforme ou le non respect des
consignes de sécurité. Dans un tel cas de figure, tout droit à la garantie disparaît.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation (CE), aucune transformation et / ou modification
apportée de manière autonome à l’interphone vidéo n’est permise.
Pour tous les travaux sur l’appareil, celui-ci doit être hors tension. Vérifier si le câble de raccorde-
ment est hors tension !
Si vous avez des doutes quant au montage, au raccordement, à l’installation de cet appareil ou à
son mode de fonctionnement, n’effectuez pas vous-même le montage / le raccordement / l’installa-
tion, mais adressez-vous à un spécialiste
Interphone vidéo 5 fils avec fonction ouvre-porte
Eléments de commande
Élément extérieur (fig. D)
1 Caméra, N/B 1/3“ CCD
2 DEL IR, éclairage optimal quelles que
soient les conditions météo
3 Haut parleur
4 Bouton de sonnette
5 Microphone
6 Plaque de nom
Montage et câblage de l’élément extérieur (Fig. A + C)
Un câble à minimum 5 fils est requis pour raccorder l’élément intérieur à l’élément extérieur (p.ex.
YR 5x0,8 ou J-Y(ST)Y 4x2x0,6). Avant d’entamer le montage, observez les remarques relatives au
positionnement correct de la caméra (fig. A-1 / A-2). L’élément extérieure convient autant pour un
montage apparent (fig. A-4) que pour un montage encastré (fig. A-3). Les boîtiers adéquats sont
compris dans la livraison.
• Mettez le boîtier apparent ou encastré en place.
• Procédez au câblage de l’élément extérieur conformément à la figure C.
Fixez l’élément extérieur sur le boîtier apparent ou encastré, conformément à la figure A-5.
Mise en service / Utilisation
Branchez le bloc d’alimentation enfichable dans une prise de courant. La DEL de veille (fig. E,
n° 4) s’allume. L’interphone vidéo est prêt à fonctionner.
Sonnette
En appuyant sur le bouton de sonnette de l’élément extérieur, une sonnerie retentit dans l’élément
intérieur, d’une durée approximative de 10 secondes. Lors de cette sonnerie, la DEL de connexion
s’allume (fig. E, n° 3). L’écran est allumé et montre la personne qui a sonné. Lors de la première mise
en service, réglez la luminosité et le contraste (fig. E, 8 + 9). Vous pouvez accepter l’appel en pre-
nant le combiné. La sonnerie s’arrête et vous disposez d’une liaison vocale en plus de la liaison visu-
elle. Après environ 75 secondes, la connexion est automatiquement coupée. En appuyant sur la tou-
che (fig. E, n° 5), vous pouvez établir à nouveau la connexion pour 60 secondes supplémentai-
res, autant de fois que nécessaire.
Si vous ne souhaitez pas prendre l’appel, la sonnerie s’arrête après environ 10 secondes.
Si un ouvre-porte est raccordé : Lors de la connexion, vous pouvez actionner l’ouvre-porte en
appuyant brièvement sur la touche (fig. E, n° 7).
Surveillance extérieure
En appuyant sur la touche (fig. E, n° 5) alors que le combiné est en place, vous pouvez activer
la caméra et surveiller ainsi l’extérieur. La transmission s’effectue pour une durée approximative de
60 secondes sans le son.
Vous pouvez également prendre le combiné et activer ainsi la caméra. La transmission s’effectue
pour une durée approximative de 60 secondes avec le son.
Suppression de pannes
Problème Solution
Ne fonctionne pas / l’affichage de veille Le bloc d’alimentation enfichable est-il branché ?
ne s’allume pas La prise de courant est-elle sous tension ?
Pas d’image et / ou pas de son Contrôlez la connexion entre l’élément intérieur et
l’élément extérieur.
Pas d’image, mais écran allumé avec son Contrôlez la connexion entre l’élément intérieur et
l’élément extérieur. L’objectif est-il encrassé ?
Pas de sonnerie Contrôlez la connexion entre l’élément intérieur et
l’élément extérieur.
DGB
F
NLISCZSK
FF
MA Internet TSA 008106 1.06 04.01.2006 9:57 Uhr Seite 9

Binneneenheid – monitor (afb.E)
1 Hoorn met microfoon
2 Monitor (ZW / 4“).
3 Controle-LED , brandt wanneer de verbin-
ding tussen de binnen- en buiteneenheid tot
stand is gekomen.
4 Controle-LED , brandt wanneer de binne-
neenheid gevoed wordt (stand-by).
Technische gegevens
Beeldsensor 1/3 “ CCD zwart-wit
Lichtgevoeligheid ca. 0,1 Lux
Omgevingstemperatuur -10° C tot +45° C
Aansluiting monitor vijfdraads
Aansluiting deuropener tweedraads
Relais 24V / 2,5A AC / DC
Afmeting ca. H 19,0 cm x B 11,6 cm x D 5,4 cm
Binneneenheid / monitor
Bedrijfsspanning 14V DC
Scherm CRT 4“ zwart-wit
Afmeting ca. H 21,6 cm x B 20,3 cm x D 5,6 cm
Voedingseenheid met stekker
Ingangsspanning 230V AC / 50Hz
Uitgangsspanning / stroom 14 DC / 800mA
5 Toets , indrukken om de videoverbinding
(zonder geluid) met de buiteneenheid tot
stand te brengen.
6 Toets , zonder functie.
7 Toets , indrukken om de elektrische
deuropener in werking te stellen (optie).
8 Contrastregelaar
9 Helderheidsregelaar
Montage en bedrading van de binneneenheid (afb. B + C)
Voor de voeding via de voedingseenheid met stekker is een stopcontact in de nabijheid vereist.
De binneneenheid mag niet aan vochtigheid blootgesteld worden!
• Monteer de montageplaat overeenkomstig afbeelding B-1.
• Sluit de binneneenheid aan overeenkomstig afbeelding C.
• Sluit de voedingseenheid met stekker aan op de binneneenheid (afb. C nr. 1).
Bevestig de binneneenheid aan de montageplaat overeenkomstig afb. B-2.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade die wordt veroorzaakt doordat deze bedieningshandleiding niet wordt
nageleefd, vervalt de aanspraak op garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor
gevolgschade!
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade aan voorwerpen of personen die wordt
veroorzaakt door ondeskundige hantering of het niet naleven van de veiligheid-
saanwijzingen. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van de video-deurintercominstallatie is om veilig-
heids- en toelatingsredenen (CE) niet toegelaten.
Er mag enkel aan de installatie gewerkt worden wanneer deze niet onder spanning staat. Kijk na of
het aansluitleiding spanningsvrij is!
Wanneer u bij montage, aansluiting en installatie ergens niet zeker van bent of er bestaan twijfels
over de werkwijze, dan voert u montage / aansluiting / installatie niet zelf uit, maar wendt u zich tot
een vakman.
Video-deurintercominstallatie (vijfdraads) met deuropenerfunctie
Bedieningselementen
Buiteneenheid (afb. D)
1 Camera, ZW 1/3“ CCD
2 IR-LED; optimale verlichting bij alle
weersomstandigheden
3 Luidspreker
4 Beltoets
5 Microfoon
6 Naamplaat
Montage en bedrading van de buiteneenheid (afb. A + C)
Voor de verbinding van de buiteneenheid met de binneneenheid is een kabel met minstens 5 dra-
den vereist (b.v. YR 5x0,8 of J-Y(ST)Y 4x2x0,6). Let tijdens de montage op de instructies voor een
optimale camerapositie (afb. A-1 / A-2). De buiteneenheid is geschikt voor zowel opbouw (afb. A-
4) als inbouw (afb. A-3). De overeenkomstige behuizingen zijn meegeleverd.
• Monteer de behuizing voor inbouw resp. opbouw.
• Sluit de buiteneenheid aan overeenkomstig afbeelding C.
Als optie kan een elektrische deuropener op de video-deurintercominstallatie (art.nr. 008106) aan-
gesloten worden (afb. C).
Bevestig de buiteneenheid aan de behuizing voor inbouw resp. opbouw overeenkomstig afb. A-5.
Inbedrijfstelling/bediening
Steek de stekker van de voedingseenheid in een stopcontact. De LED stand-by (afb. E nr. 4)
gaat branden. De video-deurintercominstallatie is bedrijfsklaar.
Bellen
Wanneer er op de beltoets aan de buiteneenheid gedrukt wordt, weerklinkt de bel aan de binneneen-
heid gedurende ca. 10 seconden. Tijdens dit rinkelen gaat ook de verbindings-LED branden
(afb. E nr. 3). De monitor wordt ingeschakeld en deze beeldt de persoon af die aanbelt. Stel de hel-
derheid en het contrast tijdens de eerste inbedrijfstelling in (afb. E 8 + 9). U kunt de oproep aanne-
men door de hoorn op te nemen. De bel stopt met rinkelen en u kunt nu de aanbellende persoon niet
alleen zien maar ook met hem spreken. Na ca. 75 seconden wordt de verbinding automatisch ver-
broken. Door op de toets (afb. E nr. 5) te drukken, kunt u de verbinding telkens weer tot stand
brengen gedurende 60 seconden.
Wanneer u de oproep niet wilt aannemen, stopt de bel met rinkelen na ca. 10 seconden.
Wanneer een deuropener aangesloten is: Tijdens de verbinding kunt u de deuropener activeren
door even op de toets te drukken (afb. E nr. 7).
Bewaken van de omgeving
Door op de toets (afb. E nr. 5) te drukken wanneer de hoorn opligt, kunt u de camera activeren
en zo de omgeving bewaken. De beeldtransmissie duurt ca. 60 seconden en dit zonder geluid.
U kunt ook de hoorn opnemen en zo de camera activeren. De beeldtransmissie duurt ca. 60 secon-
den en dit met geluid.
Verhelpen van storingen
Probleem Oplossing
Geen werking/LED stand-by brandt niet Voedingseenheid met stekker aangesloten?
Spanning aan het stopcontact?
Geen beeld en/of geen geluid Verbinding tussen binneneenheid en buiteneenheid
controleren
Geen beeld, monitor wel aan en geluid Verbinding tussen binneneenheid en buiteneenheid
controleren.
Lens vervuild?
Bel rinkelt niet Verbinding tussen binneneenheid en buiteneenheid
controleren
DGB
F
NL
ISCZSK
NLNL
MA Internet TSA 008106 1.06 04.01.2006 9:57 Uhr Seite 11

Posto interno - monitor (fig. E)
1 Ricevitore con microfono
2 Monitor (B/N / 4“)
3 LED di controllo ; è acceso quando è stabi-
lita una connessione tra posto interno e posto
esterno
4 LED di controllo ; è acceso quando il posto
interno riceve corrente (stand by)
Dati tecnici
Posto esterno / telecamera
Sensore immagine CCD bianco e nero da 1/3 “
Sensibilità alla luce circa 0,1 Lux
Temperatura ambiente -10° C - +45° C
Collegamento monitor Sistema a 5 fili
Collegamento apriporta Sistema a 2 fili
Relè 24V / 2,5A AC / DC
Dimensioni circa A 19,0 cm x L 11,6 cm x P 5,4 cm
Posto interno / monitor
Tensione di esercizio 14V CC
Display CRT bianco e nero da 4"
Dimensioni circa A 21,6 cm x L 20,3 cm x P 5,6 cm
Alimentatore a spina
Tensione di ingresso 230V CA / 50Hz
Tensione / corrente di uscita 14 CC / 800mA
5 Tasto ; premerlo per instaurare un colle-
gamento visivo (senza audio) con il posto
esterno
6 Tasto ; senza funzione
7 Tasto ; premerlo per azionare l'apriporta
elettrico (opzione)
8 Regolatore del contrasto
9 Regolatore della luminosità
Montaggio e cablaggio del posto interno (fig. B + C)
Per l'alimentazione di tensione tramite l'alimentatore a spina è necessaria una presa nelle vicinanze.
Il posto interno non deve essere esposto all'umidità!
• Montare la piastra di montaggio in base alla figura B-1.
• Cablare il posto interno secondo la figura C.
• Collegare l'alimentatore a spina al posto interno (fig. C n. 1).
Fissare il posto interno alla piastra di montaggio secondo la fig. B-2.
Norme di sicurezza
In caso di danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni per
l'uso decade il diritto di garanzia! Si esclude qualsiasi responsabilità per danni
conseguenti!
Non assumiamo alcuna responsabilità per danni alle cose o alle persone causati
da un impiego non appropriato o dalla mancata osservanza delle avvertenze per
la sicurezza. In casi del genere decade ogni diritto di garanzia.
Per ragioni di sicurezza e di omologazione (CE) non sono consentite trasformazioni o modifiche arbi-
trarie dell'interfono video.
I lavori devono essere eseguiti solo in assenza di tensione. Verificare se la linea di allacciamento è
priva di tensione!
Se durante il montaggio, il collegamento e l'installazione non si è sicuro e/o sussistono dubbi sul
modo di funzionamento, non effettui tali operazioni personalmente, ma si rivolga ad uno specialista.
Interfono video 5 fili con funzione apriporta
Elementi di comando
Posto esterno (fig. D)
1 Camera, B/N CCD da 1/3“
2 LED IR; illuminazione ottimale in tutte le
condizioni atmosferiche
3 Altoparlante
4 Pulsante del campanello
5 Microfono
6 Cartellino portanom
Montaggio e cablaggio del posto esterno (fig. A + C)
Per la connessione del posto estero al posto interno è necessario un cavo con almeno 5 fili (ad es.
YR 5x0,8 oppure J-Y(ST)Y 4x2x0,6). Prima del montaggio, osservare le indicazioni relative al posi-
zionamento ottimale della camera (fig. A-1 / A-2). Il posto esterno è adatto sia per il montaggio a
parete (fig. A-4) che per il montaggio a incasso (fig. A-3). Le scatole adatte sono incluse nella for-
nitura.
• Montare la scatola da incasso o da parete.
• Cablare il posto esterno secondo la figura C.
All'interfono video cod. art. 008106 può essere opzionalmente collegato un apriporta elettrico.
(Fig. C)
Fissare il posto esterno alla scatola da incasso o da parete secondo la fig. A-5.
Messa in funzione / impiego
Inserire l'alimentatore a spina in una presa. Il LED di stand by (fig. E n. 4) si accende. L'interfono
video è pronto per l'uso.
Suonare il campanello
Premendo il tasto campanello sul posto esterno risuona un segnale acustico sul posto interno della
durata di circa 10 secondi. Durante la pressione del tasto del campanello, è acceso il LED di colle-
gamento (fig. E n. 3). Il monitor è acceso è mostra la persona che suona il campanello. In occa-
sione della prima messa in funzione, regolare la luminosità ed il contrasto. (Fig. E 8 + 9) È possibile
rispondere alla chiamata sollevando il ricevitore. Il segnale acustico cessa e oltre al collegamento
visivo si instaura anche il collegamento fonico. Dopo 75 secondi il collegamento viene interrotto auto-
maticamente. Premendo il tasto (fig. E n. 5) è possibile ristabilire il collegamento ogni volta per
60 secondi.
Se non intende rispondere alla chiamata, il segnale acustico cessa dopo circa 10 secondi.
Se è collegato un apriporta: Durante il collegamento è possibile attivare l'apriporta premendo bre-
vemente il tasto (fig. E n. 7).
Sorveglianza esterna
Premendo il tasto (fig. E n. 5) con il ricevitore abbassato, è possibile attivare la camera e quin-
di sorvegliare l'ambiente esterno. La trasmissione dura circa 60 secondi ed è senza suono.
La camera può anche esser attivata sollevando il ricevitore. La trasmissione dura circa 60 secondi ed
è accompagnata dal suono.
Eliminazione dei guasti
Problema Rimedio
Nessuna funzione/l'indicatore di stand by Alimentatore a spina collegato?
non si accende È presente tensione nella presa?
Nessuna immagine e/o nessun suono Verificare il collegamento tra posto interno e posto
esterno
Nessuna immagine, ma il monitor è acceso Verificare il collegamento tra posto interno e posto
e arriva il suono esterno. Lente sporca?
Suoneria non funziona Verificare il collegamento tra posto interno e posto
esterno
DGB
F
NL
I
SCZSK
II
MA Internet TSA 008106 1.06 04.01.2006 9:57 Uhr Seite 13

Inomhusenhet – Monitor (Bild E)
1 Hörlur med mikrofon
2 Monitor (SW / 4“)
3 Kontroll-LED , lyser när förbindelse mellan
inomhus- och utomhusenheten föreligger.
4 Kontroll-LED , lyser när inomhusenheten är
försörjd med ström (stand-by)
5 Tangent , tryckes för att framställa optisk
Tekniska data
Utomhusenhet / Kamera
Bildsensor 1/3 “ CCD svart/vit
Ljuskänslighet ca. 0,1 Lux
Omgivningstemperatur -10° C - +45° C
Förbindelse monitor 5 tråds-teknik
Förbindelse dörröppnare 2 tråds-teknik
Relay 24V / 2,5A AC / DC
Mått ca. H 19,0 cm x B 11,6 cm x D 5,4 cm
Inomhusenhet / Monitor
Driftsspänning 14V DC
Indikering CRT 4“ svart / vit
Mått ca. H 21,6 cm x B 20,3 cm x D 5,6 cm
Stickproppsnätdon
Ingångspänning 230V AC / 50Hz
Utgångsspänning / strömstyrka 14 DC / 800mA
förbindelse (utan ljud) med utomhusenhe-
ten.
6 Tangent , utan funktion
7 Tangent , tryckes för manövrering av
den elektriska dörröppnaren (Option)
8 Kontrastinställning
9 Ljusintensitetsinställning
Montage av och ledningsdragning för inomhusenheten (Bild. B+C)
För spänningsförsörjningen över stickproppsnätdonet erfordras ett vägguttag i närheten.
Inomhusenheten får ej utsättas för fuktighet!
• Montera montageplattan enligt bild B-1.
• Anslut inomhusenheten enligt bild C.
• Anslut stickproppsnätdonet till inomhusenheten (Bild C Nr. 1).
Sätt fast inomhusenheten på montageplattan enligt bild B-2
Säkerhetshänvisningar
Vid skador vilka förorsakats av ignorering av denna bruksanvisning, förfaller garan-
tianspråket! För därpå följande skador övertager vi inget ansvar!
Vid sak- och personskador, vilka förorsakats genom felaktig användning eller igno-
rering av säkerhetshänvisningarna, övertager vi inget ansvar. I dylika fall förfaller
alla former av garantianspråk.
På grund av säkerhetsskäl samt gällande godkännanden (CE) är egenmäktig ombyggnad och/eller
förändring av video-dörrtelefonanläggningen ej tillåten.
Arbeten på anläggningen får endast ske i spänningslöst tillstånd. Kontrollera att anslutningslednin-
gen är spänningslös!
Om Ni vid montage, anslutning och installation ej är säker eller har tvivel angående funktionssättet,
bör Ni ej utföra montage, anslutning och installation själv, utan anlita en fackman.
Video-dörrtelefonanläggning 5-tråds med dörröppningsfunktion
Manöverelement
Utomhusenhet (Bild D)
1 Kamera, SW 1/3“ CCD
2 IR LED; Optimal belysning vid alla väder-
leksförhållanden
3 Högtalare
4 Påringningsknapp
5 Mikrofon
6 Namnskylt
Montage av och ledningsdragning för utomhusenheten (Bild A+C)
För förbindelsen mellan utomhusenheten och inomhusenheten erfordras en minst 5-trådig ledning
(t. ex. YR 5x0,8 eller J-Y(ST)Y 4x2x0,6). Iakttag före montaget uppgifterna angående optimal kame-
raposition (Bild A-1 / A-2). Utomhusenheten är såväl lämpad för utanpåliggande (Bild A-4) som
även infällt montage (Bild A-3). Motsvarande höljen medlevereras.
• Montera höljet för infällt resp. utanpåliggande montage.
• Anslut utomhusenheten enligt bild C.
Optionellt kan till video-dörrtelefonen Art.Nr. 008106 anslutas en elektrisk dörröppnare. (Bild C)
Sätt fast utomhusenheten i det infällda resp. utanpåliggande höljet enligt bild A-5
Idrifttagning/Användning
Stick in stickproppsnätdonet i vägguttaget. Standby-LEDn (Bild E Nr. 4) lyser. Video-dörrtelefo-
nen är driftsklar.
Påringning
Vid tryckning på påringningsknappen på utomhusenheten hörs en påringningssignal hos inomhusen-
heten, den varar ca. 10 sekunder. Under påringningen lyser förbindnings-LEDn (Bild E Nr. 3).
Monitorn är tillkopplad och visar den påringande personen. Ställ vid första idrifttagningen in ljusinten-
siteten och kontrasten (Bild E 8 + 9). Ni kan ta emot samtalet, genom att lyfta av luren.
Påringningstonen upphör och Ni har förutom optisk förbindelse, nu även talförbindelse. Efter ca. 75
sekunder avbryts förbindelsen automatiskt. Genom tryckning på tangenten (Bild E Nr. 5) kan Ni
återuppbygga förbindelsen för 60 sekunder åt gången.
Om Ni ej vill ta emot samtalet, upphör påringningstonen efter ca. 10 sekunder.
I fall av att dörröppnare är ansluten: Så länge förbindelsen varar, kan Ni aktivera dörröppnaren
genom kort tryck på tangenten (Bild E Nr. 7).
Övervakning av utomhusområdet
Genom tryckning på tangenten (Bild E Nr. 5) vid pålagd lur, kan Ni aktivera kameran och på detta
sätt övervaka utomhusområdet. Bildöverföringen pågår för ca. 60 sekunder och är utan ljud.
Alternativt kan Ni taga av luren och på detta sätt aktivera kameran. Bildöverföringen pågår för ca. 60
sekunder och är med ljud.
Åtgärdande av störningar
Problem Lösning
Ingen funktion/stand-by-indikatorn lyser ej Stickproppsnätdonet anslutet?
Spänning på vägguttaget?
Ingen bild och/eller inget ljud Kontollera förbindningen inomhusenhet till
utomhusenhet
Ingen bild, men monitorn på och ljudet Kontollera förbindningen inomhusenhet till
fungerar utomhusenhet. Linsen nedsmutsad?
Ingen gong Kontollera förbindningen inomhusenhet till utom
husenhet
DGB
F
NLIS
CZSK
SS
MA Internet TSA 008106 1.06 04.01.2006 9:57 Uhr Seite 15

Vnitřní jednotka – monitor (obr. E
1 Sluchátko s mikrofonem
2 Monitor (SW / 4“)
3 Kontrolní LED , svítí, když je vytvořené spo-
jení mezi venkovní a vnitřní jednotkou
4 Kontrolní LED , svítí, když je vnitřní jednotka
napájená proudem (Stand – by)
Technické údaje
Venkovní jednotka / kamera
Snímač obrazu 1/3 “ CCD černobílý
Citlivost na světlo ca. 0,1 Lux
Teplota okolí -10° C - +45° C
Spojení monitoru 5-vodičová technika
Spojení otvírače dveří 2-vodičová technika
Relé 24V / 2,5A AC / DC
Rozměry ca. V 19,0 cm x Š 11,6 cm x H 5,4 cm
Vnitřní jednotka / monitor
Provozní napětí 14V DC
Indikátor CRT 4“ _ernobíl_
Rozměry ca. V 21,6 cm x Š 20,3 cm x H 5,6 cm
Zástrčkový síťový zdroj
Vstupní napětí 230V AC / 50Hz
Výstupní napětí / proud 14 DC / 800mA
5 Tlačítko , stiskněte, aby vzniklo vizuální
spojení (bez zvuku) s venkovní jednotkou
6 Tlačítko , bez funkce
7 Tlačítko , stiskněte, aby se zapnul elek-
trický otvírač dveří (volitelné)
8 Regulátor kontrastu
9 Regulátor jasu
Montáž a zapojení vnitžřní jednotky (obr. B+C)
Na elektrické napájení přes zástčkový síťový zdroj je zapotřebí elektrická zásuvka v blízkosti.
Vnitřní jednotka nesmí být vystavená vlhkosti!
• Montážní desku namontujte podle obrázku B-1.
• Zapojte vnitřní jednotku podle obrázku C.
• Připojte zástrčkový síťový zdroj na vnitřní jednotku (obr. C č. 1).
Upevněte vnitřní jednotku na montážní desku podle obr. B-2
Bezpecnostní upozornení
Nárok na záruku zaniká, pokud vzniknou škody způsobené nedodržením tohoto
návodu na obsluhu! Neručíme za následné škody!
Nerušíme za věcné škody a zranění osob, způsobené neodbornou manipulací nebo
nedodržením bezpečnostních upozornění. V těchto případech zaniká jakýkoliv
nárok na záruku.
Z bezpečnostních důvodů a kvůli osvědčení (CE) nejsou dovolené učivatelské zásahy a/nebo změny
přístroje domovního videotelefonu.
Manipulujte s ním, pouze když je bez napětí. Prekontrolujte, zda je prípojné vedení bez napetí!
Pokud si nejste jistí při montáži, připojení a instalaci anebo máte pochybnosti o principu fungování,
nemontujte /nepřipojujte/ sami, ale obraťte se na odborníka.
5-linkový domovní videotelefon s funkcí otevírání dveří
Ovládací prvky
Venkovní jednotka (obr. D)
1 Kamera, SW 1/3“ CCD
2 IR LED; Optimální osvětlení za všech
povétrnostních podmínek
3 Reproduktor
4 Tlačítko zvonku
5 Mikrofon
6 Štítek se jménem
Montáž a zapojení venkovní jednotky (obr. A+C)
Na připojení venkovní jednotky k vnitřní je zapotřebí min. 5-žílový vodič (např. YR 5x0,8 nebo J-
Y(ST)Y 4x2x0,6). Při montáži dodržujte pokyny o optimálním umístění kamery (obr. A-1 / A-2). Ven-
kovní jednotka je vhodná na montáž na omítku (obr. A-4) i pod omítku (obr. A-3). Vhodný kryt je při-
pojený.
• Namontuje kryt pod příp. na omítku.
• Zapojte venkovní jednotku podle obrázku C.
Volitelně můžete připojit na domovní videotelefon typ. č. 008106 elektrický otvírač dveří. (obr. C)
Upevněte venkovní jednotku na kryt pod příp. na omítku podle obr. A-5
Uvedení do provozu/obsluha
Zastrčte zástrčkový síťový zdroj do zásuvky. Rozsvítí se LED (obr. E č. 4). Domovní videotelefon
je připravený k provozu.
Zvonění
Stisknutím tlačítka zvonku na venkovní jednotce zazní zvuk zvonku na vnitřní jednotce o délce asi 10
sekund. Po dobu zvonění svítí spojení LED (obr. E č. 3). Monitor je zapnutý a ukazuje zvonící
osobu. Při prvním uvedení do provozu nastavte jas a kontrast (obr. E 8 + 9). Volání můžete přijmout
tak, že zdvihnete sluchátko. Zvonění se zastaví a vy máte kromě vizuálního i hovorové spojení. Po asi
75 sekundách se spojení automaticky přeruší. Stisknutím tlačítka (obr. E č. 5) můžete spojení
obnovit každých 60 sekund.
Pokud volání nechcete přijmout, zvonění ustane asi po 10 sekundách.
Pokud je připojený otvírač dveří: Při spojení můžete aktivovat otvírač dveří krátkým stisknutím tlač-
ítka (obr. E č. 7).
Venkovní kontrola
Stlačením tlačítka (obr. E č. 5) při položeném sluchátku můžete kameru aktivovat a tak kontro-
lovat venkovní jednotku. Přenos se uskuteční na ca. 60 sekund a je bez zvuku.
Alternativně můžete zdvihnout sluchátko a tak aktivovat kameru. Přenos se uskuteční na ca. 60
sekund a je se zvukem.
Odstranýní poruch
Problém Řešení
Nesvítí funkce/Stand-by indikátor Je připojený zástrčkový síýťový zdroj?
Je v zásuvce proud?
Žádný obraz a/nebo zvuk Překontrolujte spojení vnitřní jednotky s venkovní
Žádný obraz, ale zvuk a monitor je zapnut_ Překontrolujte spojení vnitřní jednotky s venkovní
Není čočka špinavá?
Žádný gong Překontrolujte spojení vnitřní jednotky s venkovní
D
GB
F
NLIS
CZ
SK
CZCZ
MA Internet TSA 008106 1.06 04.01.2006 9:57 Uhr Seite 17

Vnútoná jednotka – monitor (Obr. E
1 Slúchadlo s mikrofónom
2 Monitor (SW / 4“)
3 Kontrolné LED , svieti, keď je vytvorené spo-
jenie medzi vnútornou a vonkajšou jednotkou
4 Kontrolné LED , svieti, keď je vnútorná jed-
notka napájaná prúdom (Stand – by)
Technické údaje
Vonkajšia jednotka / kamera
Snímač obrazu 1/3 “ CCD _ierno biely
Citlivosť na svetlo ca. 0,1 Lux
Teplota okolia -10° C - +45° C
Spojenie monitora 5 vodičová technika
Spojenie otvárača dverí 2 vodičová technika
Relé 24V / 2,5A AC / DC
Rozmery ca. V 19,0 cm x Š 11,6 cm x H 5,4 cm
Vnútorná jednotka / monitor
Prevádzkové napätie 14V DC
Indikátor CRT 4“ _ierno biely
Rozmery ca. V 21,6 cm x Š 20,3 cm x H 5,6 cm
Zástrčkový sieťový zdroj
Vstupné napätie 230V AC / 50Hz
Výstupné napätie / prúd 14 DC / 800mA
5 Tlačídlo , stlačte, aby vzniklo vizuálne
spojenie (bez zvuku) s vonkajšou jednotkou
6 Tlačídlo , bez funkcie
7 Tlačídlo , stlačte, aby sa zapol elektrický
otvárač dverí (voľba)
8 Regulátor kontrastu
9 Regulátor jasu
Montáž a zapojenie vnútornej jednotky (Obr. B+C)
Na elektrické napájanie cez zástrčkový sieťový zdroj je potrebná elektrická zásuvka v blízkosti.
Vnútorná jednotka nesmie byť vystavená vlhkosti!
• Montážnu dosku namontujte podľa obrázku B-1.
• Zapojte vnútornú jednotku podľa obrázku C.
• Pripojte zástrčkový sieťový zdroj na vnútornú jednotku (Obr. C č. 1).
Upevnite vnútornú jednotku na montážnu dosku podľa Obr. B-2
Bezpečnostné upozornenia
Nárok na záruku zaniká, pokiaľ vzniknú škody zapríčinené nedodržiavaním tohto
návodu na obsluhu! Neručíme za následné škody!
Neručíme za vecné škody a zranenia osôb, ktoré sú spôsobené neodbornou mani-
puláciou alebo nedodržiavaním bezpečnostných upozornení. V takých prípadoch
zaniká akýkoľvek nárok na záruku.
Z bezpečnostných dôvodov a kvôli osvedčeniu (CE) nie sú dovolené svojpomocné a/alebo zmeny
na zariadení domového video - telefónu
Smiete s ním pracovať len ak je bez napätia. Prekontrolujte, či je prípojné vedenie bez napätia!
Pokiaľ si nie ste istý pri montáži, pripojení a inštalácii alebo máte prípadne pochybnosti o princípe
fungovania, nevykonávajte montáž /pripojenie/ sami, ale sa obráťte na odborníka.
5-linkový domový video – telefón s funkciou otvárania dverí
Ovládacie prvky
Venkovní jednotka (obr. D)
1 Kamera, SW 1/3“ CCD
2 IR LED; Optimálne osvetleníe za všetkých
poveternostných podmíenok
3 Reproduktor
4 Tlačídlo zvončeka
5 Mikrofon
6 Štítok se menom
Montáž a zapojenie vonkajšej jednotky (Obr. A+C)
Na pripojenie vonkajšej jednotky k vnútornej je potrebný min. 5 žilový vodič (napr. YR 5x0,8 alebo
J-Y(ST)Y 4x2x0,6). Pri montáži dodržiavajte pokyny o optimálnom umiestnení kamery (Obr. A-1 /
A-2). Vonkajšia jednotka je vhodná na montáž na omietku (Obr. A-4) ako aj pod omietku (Obr. A-3).
Vhodný kryt je pripojený.
• Namontuje kryt pod príp. na omietku.
• Zapojte vonkajšiu jednotku podľa obrázku C.
Voliteľne sa môže pripojiť na domový video-telefón typ. č. 008106 elektrický otvárač dverí. (Obr. C)
Upevnite vonkajšiu jednotku na kryt pod príp. na omietku podľa Obr. A-5
Uvedenie do prevádzky/obsluha
Zastrčte zástrčkový sieťový zdroj do zásuvky. Zasvieti LED (Obr.E č. 4). Domový video-telefón je
pripravený na prevádzku.
Zvonenie
Stlačením tlačidla zvončeka na vonkajšej jednotke zaznie zvuk zvončeka na vnútornej jednotke o
dížke asi 10 sekúnd. Počas zvonenia svieti spojenie LED (Obr. E č. 3). Monitor je zapnutý a uka-
zuje zvoniacu osobu. Pri prvom uvedení do prevádzky nastavte jas a kontrast (Obr. E 8 + 9). Volanie
môžete prijať tak, že zdvihnete slúchadlo. Zvonenie prestane a Vy máte okrem vizuálneho aj hovor-
ové spojenie. Po asi 75 sekundách sa spojenie automaticky preruší. Stlačením tlačidla (Obr. E
č. 5) môžete spojenie obnoviť zakaždým na 60 sekúnd.
Pokiaľ nechcete volanie prijať, stíchne zvonenie asi po 10 sekundách.
Pokiaľ je pripojený otvárač dverí: Počas spojenia môžete aktivovať otvárač dverí krátkym stlače-
ním tlačidla (Obr. E č. 7).
Vonkajšia kontrola
Stlačením tlačidla (Obr. E č. 5) pri zloženom slúchadle, môžete kameru aktivovať a tým kontro-
lovať vonkajšiu jednotku. Prenos sa uskutoční na ca. 60 sekúnd a je bez zvuku.
Alternatívne môžete zdvihnúť slúchadlo a tým aktivovať kameru. Prenos sa uskutoční na ca. 60
sekúnd a je so zvukom.
Odstránenie porúch
Problém Riešenie
Nesvieti funkcia/Stand-by indikátor Je pripojený zástrčkový sieťový zdroj?
Je v zásuvke prúd?
Žiadny obraz alebo/a zvuk Prekontrolujte prepojenie vnútornej jednotky s vo
kajšou
Žiadny obraz, ale zvuk a monitor je zapnut_ Prekontrolujte prepojenie vnútornej jednotky s vo
kajšou. Nie je špinavá šošovka?
Žiadny gong Prekontrolujte prepojenie vnútornej jednotky s vo
kajšou
D
GB
F
NLISCZSK
SKSK
MA Internet TSA 008106 1.06 04.01.2006 9:57 Uhr Seite 19
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GEV Intercom System manuals
Popular Intercom System manuals by other brands

Viking
Viking K-1700-3 product manual

golmar
golmar GB2 Nexa Modular quick guide

Bpt
Bpt DC/08 Programming manual

Multitek
Multitek MB-SES user manual

Alpha Communications
Alpha Communications TekTone Tek-View VM104 installation instructions

urmet domus
urmet domus ED ELEKTA STEEL Installation, Programming and Use Instruction Manual