GEV CVS 86104 User manual

# 086807
Typ: CVS
# 086814
Typ: CVS
Typ: CVS
# 086821
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
www.gev.de
service@gev.de
MA00092901
06/2012 UW

1
2
3
4
AB
D
12
10
E
1
C
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
11 13 14
15
2
1
4
5
6
7
8
3
9
6
7
3
1
5
FF1
GH
F1
F2 F2

HDGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUA
Problemanalyse – Praktische Tipps
Problem Ursache Lösung
Kein Klingeln + Steckernetzteil angeschlossen? Steckernetzteil anschließen,
LED leuchtet nicht Steckernetzteil defekt? prüfen lassen
Gerät defekt? Gerät prüfen lassen
Kein Klingeln/Ton + Kabel Innenstation zur Außenstation Kabel prüfen
LED leuchtet grün vertauscht/defekt?
Kein Klingeln + LED leuchtet rot Regler Klingelton auf 0 gestellt? Regler Klingelton auf 1 bis 3 stellen
Türöner geht nicht Falscher Türöner? Türöner für 12 V =, max. 1 A verwenden
Technische Daten
Abmessung Innenstation/Nebenstelle ca. B 160 x H 200 x T 46 mm
Abmessung Außenstation
1 Familienhaus CVS 086821 ca. B 81 x H 152 x T 47 mm
1 Familienhaus mit Mini-Kamera CVS 086814 ca. B 60 x H 130 x T 39 mm
Betriebsspannung 15 V
Monitor Typ TFT 87 mm
Beleuchtung Kamera min. 3 LUX (nur 086821) bei Entfernung < 50 cm
min. 10 LUX (nur 086814)
Leistungsaufnahme Inneneinheit (ohne Türöner betätigt)
Standby ca. 2 W
Betrieb ca. 11 W
Anschluss Türöner 12 V /max. 1 A
Abstand Innenstation zu Außenstation max. 70 m (0,75 mm2)
Abstand Innenstation zur Nebenstelle max. 20 m (0,45 mm2)
Abstand Innenstation/Nebenstelle zum Gong max. 20 m (0,45 mm2)
Netzteil (je Inneneinheit)
Eingangssspannung 230 V ~, 50 Hz
Ausgangsspannung 15 V
Nennstrom max. 1,5 A
Zentralspannungsversorgung
Betriebsspannung 15 V
Nennstrom max. 1,5 A
Nebenstelle + 100 mA
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
brauchen Sie nur den Hörer abnehmen und können das Gespräch
beginnen. Der Lautsprecher wird durch das Abheben automatisch
abgeschaltet. Die Freisprechfunktion ist mittels der Sprechtaste nach wie
vor gewährt. Sie können beide Funktionen nutzen.
Hinweis zur CE Konformität
Es kann in der Nähe von elektromagnetischen Hochfrequenzfeldern, wie
z. B. Funkanlagen, Mikrowellen oder Mobiltelefonen oder durch starke
elektrostatische Entladungen zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen. Im
ungünstigsten Fall muss zur Funktionswiederherstellung die Spannungs-
versorgung aus und wieder eingeschaltet werden.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt
werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpflichtet,
dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie
von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Funkgong Erweiterung (Optional)
An den Anschlusselementen C5/C6 steht Ihnen ein potentialfreier
Kontakt (NO) zur Verfügung. Dieser wird ca. 1 Sek. geschlossen wenn der
Klingeltaster B3 betätigt wird. Hier können Sie z.B. den GEV Funkgong
CGF 7079 anschließen. Verbinden Sie C5/C6 mit den Kontakten 1 + 3 vom
Funkgong CGF 7079.
Nebenstelle, zusätzliche Video bzw. Audio Innenstation
(Optional CVS 086425, CAS 086432)
Sie können eine zweite Video oder Audio Innenstation über den
Anschluss C11 anschließen. Die Verbindung erfolgt über ein Kabel
(6-adrig abgeschirmt) mit einem RJ12 Stecker. An der Nebenstelle stehen
Anschlüsse für einen externen Gong bzw. Funkgong CGF 7079 und Video
zur Verfügung.
Hörer anschließen (Optional)
Die Innenstation kann zur Wahrung der Privatsphäre mit einem Hörer
erweitert werden. Schließen Sie den Hörer gemäß Abbildung Beiblatt
an und schrauben ihn fest. Wenn der Klingeltaster B3 betätigt wird
Video-Türsprechanlage CVS, 1 Familienhaus
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungs- und
Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet.
Montage
Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss und Installation nicht sicher sind
bzw. Zweifel über die Funktionsweise bestehen, so nehmen Sie Montage/
Anschluss/Installation nicht selber vor, sondern wenden Sie sich an eine
entsprechende Fachkraft.
Die Außeneinheit ist für Unterputzmontage vorgesehen. Aufputzmontage
(nur 086821) mittels Zubehör Gehäuse möglich. Überprüfen Sie den
zukünftigen Montageort der Außenstation und montieren Sie diese so,
dass sie nach Möglichkeit nicht direkten Umwelteinflüssen, wie z. B.
Regen, ausgesetzt ist. Eventuell ist ein Regenschutzgehäuse notwendig.
Die Kamera (B2) muss nach oben zeigen. Beachten sie die Angaben zur
optimalen Kameraposition (Abb. D).
Entfernen Sie die Abdeckung (Abb. F1) und montieren Sie die Außenstation
gemäß Abb. F2. Die Dichtung so einsetzen, dass die oenen Enden nach
unten zeigen. Zur Beschriftung des Namensschildes (nur 086821) entfernen
Sie vorsichtig die Abdeckung (Abb. F3).
Montieren Sie die Innenstation gemäß Abb. G.
Anschluss
Schließen Sie die Türsprechanlage gemäß Abb. H an.
Anschluss Systemzubehör: siehe Beiblatt.
Video Anschluss
An der Buchse (A15) können Sie einen Fernseher oder Videorecorder
anschließen.
Spannungsanschluss
Jede Inneneinheit benötigt eine eigene Spannungsversorgung.
Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzteiles E1 jeweils in die
Buchse C1. Alternativ können Sie eine Zentralspannungsversorgung
(nicht im Lieferumfang) verwenden und diese an die Steckklemmen
C2 anschließen.
Für eine Zentralspannungsversorgung sind nur GS geprüfte,
kurzschlussfeste Netzgeräte zugelassen. Es darf nur
die im Kapitel Technische Daten angegeben Spannung/
Spannungsart eingespeist werden unter Berücksichtigung der
erforderlichen Mindestströme. Das Einspeisen einer anderen Spannung
oder Spannungsart führt zur Zerstörung der Türsprechanlage. Es ist auf die
richtige Polung zu achten! Eine Verpolung führt ebenfalls zur Zerstörung der
Türsprechanlage.
Türöner
Ein elektrischer Türöner kann an die Türsprechanlage CVS direkt
angeschlossen werden. Versorgungsspannung 12 V =/max. 1A.
Achtung! Türöner, die einen höheren Arbeitsstrom benötigen können die
Türsprechanlage CVS beschädigen (keine Gewährleistung).
Inbetriebnahme/Bedienung
Schalten Sie an der Innenstation den EIN/AUS Schalter A11 ein. Die LED
A8 leuchtet grün und das Namensschild bzw. die LED B5 der Außenstation
sind leicht beleuchtet. Die Anlage ist betriebsbereit.
Stellen Sie an der Innenstation am Schalter A12 den gewünschten Klin-
gelton 1 – 3 ein oder, falls Sie ungestört sein möchten, 0 = AUS. Wenn
der Klingelton ausgeschaltet ist, leuchtet die LED A8 rot. Die Lautstärke
der Klingel kann unabhängig der allgemeinen Lautstärke mittels Regler A10
eingestellt werden. Die allgemeine Lautstärke wird mittels Regler A2 einge-
stellt. An der Außenstation (nur 086821) kann die Lautstärke mittels Regler
B6 eingestellt werden.
Wird der Klingeltaster B3 betätigt, klingelt die Innenstation und (falls vor-
handen) der externe Gong bzw. die zusätzliche Innenstation. Eine Bild- und
Sprechverbindung ist von der Außenstation zur Innenstation aufgebaut. Ge-
spräche werden jetzt von außen nach innen übertragen, aber nicht umge-
kehrt. Stellen Sie bei der Erstinbetriebnahme die Helligkeit und den Kontrast
ein (A13/A14).
Der Taster A5 bzw. A6 leuchtet solange wie die Verbindung von der Außen-
station zur Innenstation aufgebaut ist. Je nach Taste erkennen Sie welche
Außenstation gerufen hat. Wird keine Taste gedrückt, wird die Verbindung
automatisch nach ca. 30 Sek. beendet.
Durch einmaliges Drücken der Sprechtaste A4 wird zusätzlich eine Sprech-
verbindung von der Innenstation zur jeweiligen Außenstation aufgebaut. Ist
diese Verbindung aufgebaut, leuchtet die Sprechtaste A4. Durch Drücken
der Türönertaste A7 wird der (optionale) Türöner aktiviert.
Durch wiederholtes Drücken der Sprechtaste A4 oder der aktiven Taste
A5/A6 wird die Verbindung beendet. Dies geschieht auch automatisch nach
ca. 120 Sek.
Außenbereich Überwachung
Sie können den jeweiligen Außenbereich für 30 Sek. durch Drücken der Ta-
ste A5 oder A6 überwachen.
Erweiterungsmöglichkeiten
Zweite Außenstation/zusätzliche Kamera
An den Anschlusselementen C9/C10 können Sie eine zweite Außenstation
(Standard oder mit Mini - Kamera) anschließen. Wird der Klingeltaster betä-
tigt, klingelt die Innenstation mit einem voreingestellten Klingelton und die
Taste A6 leuchtet.
Externer Gong (Optional)
An den Anschlusselementen C7/C8 können Sie den externen Gong CAS
Art.-Nr.: 087613 anschließen. Der Gong verfügt über einen 3-stufigen
Lautstärkeregler (AUS/leise/laut).
Bedienungselemente
Netzteil (Abb. E)
1 Stecker
Anschlusselemente
Innenstation (Abb. C)
1 Buchse Spannungsanschluss
2 Steckklemme
Spannungsanschluss
3 Zur Außenstation 1 <> D1
4 Zur Außenstation 1 <> D2
5 Potential freies Relais NO
6 Potential freies Relais NO
7 Externer Gong
8 Externer Gong
9 Zur Außenstation 2 <> D1
10 Zur Außenstation 2 <> D2
11 Zusätzliche Innenstation
Aussenstation (Abb. D)
+ Plusanschluss Türöner Relais
- Minusanschluss Türöner Relais
1 Zur Innenstation
2 Zur Innenstation
Bedienungselemente
Innenstation (Abb. A)
1 Mikrofon
2 Lautstärkeregler
3 Bildschirm
4 Sprechtaste
5 Außenstation 1 Überwachung/
Verbindung trennen
6 Außenstation 2 Überwachung/
Verbindung trennen
7 Türönertaste
8 LED Betriebsanzeige
9 Lautsprecher
10 Lautstärkeregler Klingelton
11 Schalter EIN/AUS
12 Klingelton Auswahl/AUS
13 Helligkeit
14 Kontrast
15 Video Anschluss
Aussenstation (Abb. B)
1 Mikrofon
2 Kamera
3 Klingeltaster
4 Lautsprecher
5 LED’s/Namensschild
6 Lautstärkeregler, Rückseite
(nur 086821)
7 Infrarot LED (nur 086821)
1
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Deutschland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
2 3

H DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUA
Power supply connections
Each indoor monitor requires its own power supply. Connect the power
pack’s E1 plug to socket C1. Alternatively, use a central power supply
system (not supplied) and connect it to plug-in terminal C2.
For a central power supply system, only GS-tested,
short- circuit-proof power supply units are authorised. Only
allow voltages/voltage types specified in the “Technical Data”
section, with due regard for the required minimum current.
Allowing other voltages or voltage types will destroy the door intercom.
Make sure that the cables are correctly connected. Incorrect cable
connection will also destroy the door intercom.
Door opener
An electric door opener can be directly connected to the CVS door
intercom. Supply voltage: 12 V DC/max. 1 A.
Caution: do not use door openers requiring a higher operating current, as
this is likely to damage your CVS door intercom (and render your warranty
null and void).
Operation
Set the ON/OFF switch A11 on the indoor monitor to ON. The LED A8
lights up green and the label or B5 LED on the outdoor monitor also lights
up. The device is now ready for use.
Use switch A12 on the indoor monitor to select the required ring tone (1 to 3)
or, if you do not wish to be disturbed, disable the ring tone (0 = OFF). If the
ring tone is disabled, the LED A8 will light up red. Use volume adjustment
A10 to set the ring tone volume independently of the general volume. Use
volume adjustment A2 to set the general volume. On the outdoor monitor
(086821 only), set the volume using volume adjustment B6.
If a visitor presses bell B3, the indoor monitor and (where fitted) the
external bell or additional indoor monitor will ring. The visitor can then
speak into the outside monitor and be heard and seen by the person inside
the building. At this point, the person inside the building cannot be heard
by the person outside the building. When using the device for the first time,
adjust the brightness and color (A13/A14).
Button A5 or A6 lights up when connection from the outdoor to the indoor
monitor is enabled. Depending on which button lights up, you can know
which outdoor monitor has been used. If no buttons are pressed,
connection will stop automatically after approx. 30 seconds.
If talk button A4 is pressed, the person inside the building can
communicate with the person outside the building. During connection, talk
button A4 lights up. Press the door open button A7 to activate the
(optional) door opener.
Press talk button A4 or the enabled A5/A6 button again to stop
connection. If no buttons are pressed, communication will be automatically
interrupted after approx. 2 minutes.
Outside monitoring
Press button A5 or A6 to monitor the respective outside area for
30 seconds.
Extending the system
Second outside monitor/additional camera
A second outside monitor (CVS 086821 or mini-camera CVS 086814) or
can be connected to connecting elements C9/C10. If the bell is pressed,
the indoor monitor rings with a preset ring tone and button A6 lights up.
Outdoor bell (optional)
The CAS outdoor bell (item no. 087613) can be connected to connecting
elements C7/C8. The bell features volume adjustment with 3 volume
settings: OFF/quiet/loud.
Safety information
All warranty claims will be null and void in the event of any
damage or loss caused by failure to observe these operating
instructions. We accept no liability for any consequential losses
or damage. We accept no liability for any personal injury or
material damage caused by improper use or by failure to
observe the safety advice. In these cases the guarantee and warranty are
invalidated. For safety and authorisation purposes it is not permitted to
carry out any adaptation or conversion of the device.
Installation
If in any doubt, rather than mounting, connecting or installing the
equipment yourself, contact a qualified technician.
The outdoor unit is designed for flush-mounting. Surface-mounting
(086821 only) is possible using housing (available as an accessory). When
deciding where to install the outdoor monitor, choose a position that is
well protected against the elements, particularly rain. If necessary, use
waterproof housing to protect the device. The camera (B2) should face
upwards. Refer to the information on the optimal camera position (fig. D).
Remove the cover (fig. F1) and install the outdoor monitor according to
fig. F2. Fit the seal so that the open ends face downwards. Carefully
remove the cover (fig. F3) to write on the label (086821 only).
Install the indoor monitor according to fig. G.
Connection
Connect the door intercom according to fig. H.
Connection accessories: see additional sheet.
Video connection
You can connect a television or video recorder to the socket (A15).
Operating elements
Indoor monitor (fig. A)
1 Microphone
2 Volume adjustment
3 Screen
4 Talk button
5 Outdoor monitor 1 ON/OFF
6 Outdoor monitor 2 ON/OFF
7 Open door button
8 LED status indicator
9 Loudspeaker
10 Ring tone volume adjustment
11 ON/OFF switch
12 Ring tone selection/OFF
13 Brightness
14 Color
15 Video connection
Outdoor monitor (fig. B)
1 Microphone
2 Camera
3 Bell
4 Loudspeaker
5 LED/Label
6 Volume adjustment,
rear of device
(086821 only)
7 Infrared LED (086821 only)
Operating elements
Power pack (Fig. E)
1 Plug
Connection elements
Indoor monitor (fig. C)
1 Power supply connector
2 Power supply terminal
3 Outdoor monitor 1 connection
<> D1
4 Outdoor monitor 1 connection
<> D2
5 Floating relay contact
(Normally Open)
6 Floating relay contact
(Normally Open)
7 Outdoor bell
8 Outdoor bell
9 Outdoor monitor 2 connection
<> D1
10 Outdoor monitor 2 connection
<> D2
11 Additional indoor monitor
Outdoor monitor (Fig. D)
Door opener relay positive connector (+)
Door opener relay negative connector (-)
1 Indoor monitor connection
2 Indoor monitor connection
1
CVS video door intercom for 1 apartment up the handset to communicate with the person who has just pressed bell
B3. The loudspeaker is automatically disabled when the handset is lifted
up. Press the talk button at any time to conduct a conversation via the
loudspeaker and microphone.
CE compliance information
Using the device near electromagnetic high frequency fields such as radio
systems, microwaves or mobile phones, or high electrostatic discharge,
can interfere with device operation. Should you encounter problems,
switch the power supply o and on again to restore operation.
Recycling instructions
This device may not be disposed of with unsorted household waste.
Owners of old devices are required by law to dispose of this device
correctly. Contact your local town council for further information.
Wireless bell (optional)
Terminals C5/C6 feature a floating relay contact (Normally Open). This
contact is closed for 1 second when bell B3 is pressed. For example,
connect the GEV CGF 7079 wireless bell. Connect C5/C6 to contacts
1 + 3 on the CGF 7079 wireless bell.
Additional video or audio indoor monitor
(optional CVS 086425, CAS 086432)
Connect an additional video camera or audio indoor monitor to connector
C11. Connection takes place via (6 wire shielded) a cable featuring an RJ12
plug. The additional monitor features connections for an outdoor bell or the
CGF 7079 wireless bell and video camera.
Connecting a handset (optional)
For more privacy, you can connect a handset to the indoor monitor.
Connect the handset according to additional sheet and secure. Simply lift
Troubleshooting - Practical tips
Problem Cause Solution
No ring tone, LED does not light up Is the power pack connected? Connect/check the power pack
Is the power pack faulty?
Faulty device? Check the device
No ring tone, LED lights up green Is the cable connecting the indoor and Check the cable
outdoor monitor incorrectly connected/faulty?
No ring tone, LED lights up red Is the ring tone volume adjustment set to 0? Set ring tone adjustment to 1, 2 or 3
Door opener does not work Wrong type of door opener? Use a 12 V DC max. door opener
Technical data
Indoor/additional monitor dimensions approx. W 160 x H 200 x D 46 mm
Outdoor monitor
1 apartment CVS 086821 approx. W 81 x H 152 x D 47 mm
1 apartment with mini-camera CVS 086814 approx. W 60 x H 130 x D 39 mm
Power supply 15 V
Monitor 87 mm type TFT
Camera lighting min. 3 LUX (086821 only) located at < 50 cm
min. 10 LUX ( 086814 only)
Indoor monitor power supply (without door opener)
Standby mode approx. 2 W
Operating mode approx. 11 W
Connection 12 V /max. 1 A
Distance from indoor to outdoor monitor 70 m max. (0.75 mm2)
Distance from indoor monitor to additional monitor 20 m max. (0.45 mm2)
Distance from indoor/additional monitor to bell 20 m max. (0.45 mm2)
Power pack (for each indoor monitor)
Input voltage 230 V ~, 50 Hz
Output voltage 15 V
Rated current max. 1.5 A
Central power supply
Power supply 15 V
Rated current max. 1.5 A
Additional device + 100 mA per device
We reserve the right to make technical and visual modifications without prior notice.
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
4 5

Sonnerie externe (en option)
Les bornes C7 et C8 vous permettent de raccorder la sonnerie externe
CAS (réf. 087613), dont le volume peut être réglé à l’aide d’un sélecteur
(OFF/normal/fort).
Sonnerie sans fil (en option)
Les bornes C5 et C6 sont dotées d’un contact sec (NO). Lorsque vous
appuyez sur le bouton B3, ce contact se ferme pendant la durée d´une
seconde. Vous pouvez y raccorder, par exemple, la sonnerie sans fil CGF
7079 de GEV. Pour ce faire, reliez les bornes C5 et C6 aux contacts 1 et 3
de la sonnerie CGF 7079.
Poste secondaire, poste intérieur vidéo ou audio
supplémentaire (en option CVS 086425, CAS 086432)
La borne C11 permet de raccorder un deuxième poste intérieur vidéo ou
audio. La connexion s’eectue via un câble (blindé á 6 brins) doté chacun
d´une prise RJ12. Le poste secondaire dispose de bornes permettant
de relier une sonnerie externe ou une sonnerie sans fil CGF 7079 et une
fonction vidéo.
CVS vidéo – 1 appartement
Consignes de sécurité
Les recours en garantie sont supprimés en cas de dommages
causés par le non-respect des présentes instructions ! Nous
déclinons toute responsabilité pour les conséquences de
dommages ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages sur les personnes ou les biens qui sont la conséquence d’une
manipulation incorrecte ou de non-respect des consignes de sécurité.
Dans de tels cas la garantie et les recours en garantie sont exclus. Pour
des raisons de sécurité et d’autorisation, les modifications volontaires et/
ou changements sur l’appareil ne sont pas autorisés.
Montage
Si vous avez des doutes quant au montage, au raccordement ou à
l’installation de ce produit, adressez-vous à un spécialiste.
Le poste extérieur est prévu pour un montage encastré, cependant un
boîtier permettant un montage apparent est disponible en option (modèle
086821 uniquement). Pour l’installation du poste extérieur, choisissez un
emplacement permettant de le protéger correctement, notamment de la
pluie. Si nécessaire, utilisez la protection anti-pluie. La caméra (B2) doit
être située en haut. Veillez à respecter les indications relatives à son
positionnement (fig. D).
Ôtez le cache (fig. F1) et installez le poste extérieur comme indiqué sur la
fig. F2. Posez le joint de façon à ce que soient protégés le bord supérieur
et les bords gauche et droit de l’interphone. Pour écrire sur les
étiquettes, retirez délicatement le cache qui les protège (fig. F3) (modèle
086821 uniquement).
Installez le poste intérieur (fig. G).
Branchements
Raccordez l’interphone portier conformément à la fig. H.
Branchement des accessoires : cf. document joint.
Connexion vidéo
La borne A15 vous permet de raccorder un téléviseur ou un enregistreur.
Branchements
Chacun des postes intérieurs doit bénéficier de son propre système
d’alimentation électrique. Branchez la fiche du bloc d’alimentation 1fourni
sur la borne C1. Vous pouvez également utiliser un système d’alimentation
central (non fourni) en le branchant à la borne C2.
Si vous optez pour un système d’alimentation central, utilisez
impérativement un bloc d’alimentation avec protection
anti-court-circuit conforme à la norme GS. Respectez les
instructions de la section « Données techniques » en matière
de tension/type de tension et de valeurs minimales du courant. En eet,
la mise en œuvre d’une tension ou d’un type de tension inadéquat peut
dégrader l’interphone de façon irréversible. Attention à la polarité : toute
erreur peut rendre l’interphone inutilisable.
Gâche
Vous pouvez raccorder directement une gâche électrique à l’interphone
portier CVS. Tension d’alimentation 12 V DC/1 A max.
Attention : les gâches nécessitant un courant de travail supérieur
peuvent endommager l’interphone portier CVS (motif d’annulation de la
garantie).
Mise en service/Utilisation
Positionnez le sélecteur A11 du poste intérieur sur ON. Le voyant A8
devient vert et l’étiquette ou le voyant B5 du poste extérieur s’illumine
légèrement. Le système est maintenant prêt à l’emploi.
À l’aide du sélecteur A12 du poste intérieur, choisissez votre
sonnerie (1-3) ou, si vous ne souhaitez pas être dérangé, désactivez le signal
sonore (0 = OFF). Lorsque le signal sonore est désactivé, le voyant A8 est
rouge. Le volume de la sonnerie peut être réglé indépendamment du volume
général au point A10. Le volume général se règle au moyen de la molette
A2. Sur le poste extérieur, le volume se règle au point B6 (modèle 086821
uniquement).
Lorsqu’un visiteur appuie sur B3, le poste intérieur et, le cas échéant, la
sonnerie externe ou le poste intérieur secondaire sonnent. La personne
située devant le poste extérieur peut alors être vue et entendue par la
personne située à l’intérieur. En revanche, le visiteur n’entend pas encore
la personne située à l’intérieur. Lors de la première utilisation, réglez la
luminosité et le contraste (A13/A14).
Le bouton A5 ou A6 reste allumé tant que cette liaison entre l’extérieur
et l’intérieur demeure active. Le bouton allumé vous indique de quel
poste extérieur provient l’appel. Si aucun bouton n’est enfoncé, la liaison
est coupée au bout de 30 s.
Lorsque la personne située devant le poste intérieur appuie sur le bouton
A4, elle peut être entendue par la personne située à l’extérieur. Lorsque
cette liaison est établie, le bouton A4 s’illumine. Une pression sur le bouton
A7 sut à déclencher la gâche (en option).
Pour couper la liaison, appuyez de nouveau sur le bouton A4 ou sur A5/A6.
La coupure s’eectue automatiquement au bout de 120 s.
Écoute de l’extérieur
Vous pouvez écouter et observer ce qui se passe à l’extérieur pendant
30 s en appuyant sur le bouton A5 ou A6.
Extension du système
Poste extérieur secondaire/Caméra supplémentaire
Les bornes C9 et C10 vous permettent de raccorder un second poste
extérieur supplémentaire (ex. CVS 086821 ou mini-caméra CVS 086814).
Lorsqu’un visiteur appuie sur la sonnette, le poste intérieur émet la sonnerie
prédéfinie et le bouton A6 s’allume.
Éléments d’interface
Bloc d’alimentation (fig. E)
1 Fiche
Éléments de connexion
Poste intérieur (fig. C)
1 Prise secteur
2 Bornier secteur
3 Connexion poste extérieur 1 <> D1
4 Connexion poste extérieur 1 <> D2
5 Relais sec NO
6 Relais sec NO
7 Sonnerie externe
8 Sonnerie externe
9 Connexion poste extérieur 2 <> D1
10 Connexion poste extérieur 2 <> D2
11 Poste intérieur secondaire
Poste extérieur (fig. D)
+ borne positive, relais de gâche
- borne négative, relais de gâche
1 Connexion poste intérieur
2 Connexion poste intérieur
Éléments d’interface
Poste intérieur (fig. A)
1 Micro
2 Réglage du volume
3 Écran
4 Bouton de conversation
5 Surveillance poste extérieur
1/Coupure de la liaison
6 Surveillance poste extérieur
2/Coupure de la liaison
7 Ouverture porte (gâche)
8 Voyant de statut
9 Haut-parleur
10 Réglage du volume de la
sonnerie
11 Sélecteur ON/OFF
12 Choix/Désactivation de la
sonnerie
13 Luminosité
14 Contraste
15 Connexion vidéo
Poste extérieur (fig. B)
1 Micro
2 Caméra
3 Sonnette
4 Haut-parleur
5 LED/Étiquette
6 Réglage du volume (à l’arrière)
(modèle 086821 uniquement)
7 LED infrarouge (modèle 086821
uniquement)
1
Ajout d’un combiné (en option)
Pour plus de discrétion, le poste intérieur peut être équipé d’un combi-
né. Raccordez celui-ci selon les figures du document, puis vissez-le. Pour
converser avec la personne ayant appuyé sur la touche B3, il vous sut
alors de décrocher le combiné. Le haut-parleur se désactive aussitôt.
Cependant, vous pouvez à tout moment appuyer sur le bouton de
conversation pour réactiver le haut-parleur et le micro.
Avertissement : conformité CE
La proximité de champs électromagnétiques à haute fréquence –
installations radio, micro-ondes, téléphones portables – ou de sour-
ces importantes de décharges électrostatiques peut entraver le
fonctionnement des appareils. En cas de problème, il sut de couper, puis
de rétablir l’alimentation électrique.
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures
ménagères. Les propriétaires d’équipements électriques ou
électroniques usagés ont en eet l’obligation légale de les déposer
dans un centre de collecte sélective. Informez-vous sur les
possibilités de recyclage auprès de votre municipalité.
6 7
HDG BFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUA
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Allemagne
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Analyse des problèmes – Conseils pratiques
Problème Causes possibles Remède
Pas de sonnerie, le voyant ne s’allume pas Bloc d’alimentation non raccordé Raccorder le bloc d’alimentation. Si cela ne
Bloc d’alimentation défectueux change rien, faire contrôler son état
Appareil défectueux Faire contrôler l’appareil
Pas de sonnerie/pas de son, voyant vert Câble reliant le poste intérieur au poste extérieur Contrôler le câble
défectueux/incorrectement raccordé
Pas de sonnerie, voyant rouge Sélecteur de la sonnerie positionné sur « 0 » Positionner le sélecteur de la sonnerie sur 1, 2 ou 3
La gâche ne fonctionne pas Gâche inadaptée Utiliser une gâche exigeant au maximum 12 V DC/1 A
Caractéristiques techniques
Dimensions du poste intérieur/secondaire env. L 160 x H 200 x P 46 mm
Dimensions du poste extérieur
CVS 086821 – 1 appartement env. L 81 x H 152 x P 47 mm
Avec mini-caméra CVS 086814 – 1 appartement env. L 60 x H 130 x P 39 mm
Tension de service 15 V
Moniteur Type TFT 87 mm
Éclairage caméra 3 LUX min. (modèle 086821 uniquement) à une distance < 50 cm
10 LUX min. (modèle 086814 uniquement)
Consommation unité intérieure (sans gâche)
En veille env. 2 W
En fonctionnement env. 11 W
Tension d’alimentation 12 V /max. 1 A
Distance entre le poste intérieur et le poste extérieur 70 m max. (0,75 mm2)
Distance entre le poste intérieur et le poste secondaire 20 m max. (0,45 mm2)
Distance entre le poste intérieur/secondaire et la sonnerie 20 m max. (0,45 mm2)
Bloc d’alimentation (pour chaque unité intérieure)
Tension d’entrée 230 V ~, 50 Hz
Tension de sortie 15 V
Courant nominal max. 1 A
Modifications techniques et optiques réservées sans avertissement préalable.
Système d’alimentation central
Tension de service 15 V
Courant nominal max. 1,5 A
Poste secondaire chacun + 100 mA

Externe gong (optioneel)
Op de aansluitelementen C7/C8 kunt u een buitenbel CAS (artikelnr.
087613) aansluiten. De bel beschikt over een volumeregelaar met
3 standen (UIT/zacht/hard).
Draadloze gong (optioneel)
Op de aansluitelementen C5/C6 is een potentiaalvrij contact (NO) vrij. Dit
wordt voor ca. 1 sec. gesloten wanneer belknop B3 wordt ingedrukt. Hier
kunt u bijvoorbeeld de GEV draadloze bel CGF 7079 aansluiten. Verbind
C5/C6 met de contacten 1 + 3 van draadloze bel CGF 7079.
Uitbreiding, extra video- of audiobinnenstation (optioneel
CVS 086425, CAS 086432)
Via aansluiting C11 kunt u een tweede video- of audiobinnenstation
aansluiten. De verbinding vindt plaats via een kabel (6-draads, afgeschermd)
met een RJ12-stekker. De uitbreiding beschikt over aansluitingen voor een
buitenbel of draadloze bel CGF 7079 en video.
CVS Video 1 appartement
Veiligheidskennisgeving
Bij schade als gevolg van het niet naleven van deze
bedieningshandleiding vervalt de aanspraak op vrijwaring! Wij
zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet
aansprakelijk voor materiële schade of lichamelijk letsel als
gevolg van ondeskundig gebruik of het niet naleven van deze
veiligheidskennisgeving. In deze gevallen vervalt iedere garantie en
aanspraak op vrijwaring. Omwille van veiligheids- en keuringseisen is
het niet toegestaan het apparaat eigenmachtig te verbouwen en/of te
veranderen.
Montage
Als u niet zeker bent van de montage, aansluiting en installatie of twijfelt
over de werkwijze, voer deze werkzaamheden dan niet zelf uit, maar wend
u tot een vakman.
De buiteneenheid is ontworpen voor inbouwmontage. Opbouwmontage
(alleen 086821) mogelijk met behulp van behuizing (accessoire). Controleer
de montageplaats van het buitenstation en monteer het station zodanig
dat het zo min mogelijk is blootgesteld aan directe weersinvloeden, zoals
regen. Eventueel is een regenbeschermkap nodig. Het geheel moet met
de camera (B2) boven worden gemonteerd. Volg de aanwijzingen voor een
optimale camerapositie (fig. D).
Verwijder het deksel (fig. F1) en monteer het buitenstation zoals
aangegeven in fig. F2. Monteer de behuizing met de open uiteinden naar
beneden. Om het naambordje te beschrijven (alleen 086821) verwijdert u
voorzichtig het kapje (fig. F3).
Monteer het binnenstation zoals aangegeven in fig. G.
Aansluiting
Sluit de deurintercom aan volgens fig. H.
Aansluiting systeemaccessoires: zie bijlage.
Videoaansluiting
U kunt een televisietoestel of videorecorder aansluiten op connector A15.
Stroomaansluiting
Alle binneneenheden hebben een eigen voeding nodig. Steek de stekker
E1 van de meegeleverde adapter n connector C1. Ook kunt u een
centrale voeding (niet meegeleverd) gebruiken en deze aansluiten op de
insteekklemmen C2.
Als centrale voeding zijn alleen kortsluitvaste stroomvoorzi-
eningen met GS-keurmerk toegestaan. Het systeem mag al-
leen worden gevoed met de onder “Technische gegevens”
aangegeven spanning/stroomsoort met inachtneming van de
minimale stroom. Aansluiting van een andere spanning of stroomsoort leidt
tot schade aan de deurintercom. Let op de juiste polariteit! Verkeerde
aansluiting van de polen leidt eveneens tot schade aan de deurintercom.
Deuropener
Een elektrische deuropener kan direct op de deurintercom CVS worden
aangesloten. Voedingsspanning 12 V =/max. 1 A.
NB: Deuropeners die een hogere bedrijfsstroom nodig hebben, kunnen de
deurintercom CVS beschadigen (geen garantie).
Ingebruikneming/bediening
Zet AAN/UIT-schakelaar A11 van het binnenstation AAN. LED A8 brandt
groen en het naambordje of LED B5 van het buitenstation licht op. Het
systeem is klaar voor gebruik.
Stel met keuzeschakelaar A12 van het binnenstation de gewenste beltoon
(1 – 3) in of zet de bel uit als u niet gestoord wilt worden (0 = UIT). Als de
beltoon uitgeschakeld is, brandt LED A8 rood. Het volume van de bel kan
onafhankelijk van het algemene volume worden ingesteld met behulp van
regelaar A10. Het algemene volume wordt ingesteld met behulp van
regelaar A2. Op het buitenstation (alleen 086821) kan het volume met re-
gelaar B6 worden ingesteld.
Als belknop B3 wordt ingedrukt, klinkt de bel van het binnenstation en
(indien aanwezig) de buitenbel of de bel van het extra binnenstation. Het
buitenstation brengt een beeld- en spraakverbinding tot stand met het
binnenstation. Gespreken worden nu van buiten naar binnen
overgedragen, maar niet andersom. Stel de eerste keer de helderheid en
het contrast in (A13/A14).
Toets A5 of A6 brandt zolang het buitenstation verbinding maakt met het
binnenstation. Aan de toets ziet u welk buitenstation gebeld heeft. Als er
geen toets wordt ingedrukt, wordt de verbinding automatisch na ca. 30
seconden verbroken.
Druk spreektoets A4 eenmaal in om een spraakverbinding van het
binnenstation naar het betreende buitenstation tot stand te brengen. Als
de verbinding tot stand is gebracht, licht spreektoets A4 op. Met een druk
op deuropenertoets A7 wordt de (optionele) deuropener geactiveerd.
Druk nogmaals op spreektoets A4 of de actieve toets A5/A6 om de
verbinding te verbreken. Dit gebeurt ook automatisch na ca.
120 seconden.
Bewaking buitenomgeving
U kunt de betreende buitenomgeving 30 seconden lang bewaken met
behulp van een druk op toets A5 of A6.
Uitbreidingsmogelijkheden
Tweede buitenstation/extra camera
Op de aansluitelementen C9/C10 kunt u een tweede buitenstation (CVS
086821 of minicamera CVS 086814) aansluiten. Bij het indrukken van de
belknop klinkt de bel van het binnenstation met de ingestelde beltoon en
licht toetst A6 op.
Aansluitelementen
Binnenstation (fig. C)
1 Bus stroomaansluiting
2 Insteekklem stroomaansluiting
3 Naar buitenstation 1 <> D1
4 Naar buitenstation 1 <> D2
5 Potentiaalvrij relais NO
6 Potentiaalvrij relais NO
7 Externe gong
8 Externe gong
9 Naar buitenstation 2 <> D1
10 Naar buitenstation 2 <> D2
11 Extra binnenstation
Buitenstation (fig. D)
+ plus-aansluiting deuropenerrelais
+ min-aansluiting deuropenerrelais
1 Naar binnenstation
2 Naar binnenstation
Bedieningselementen
Binnenstation (fig. A)
1 Microfoon
2 Volumeregelaar
3 Beeldscherm
4 Spreektoets
5 Buitenstation 1 Stand-by/
verbinding verbreken
6 Buitenstation 2 Stand-by/
verbinding verbreken
7 Deuropenertoets
8 Statusindicator
9 Luidspreker
10 Volumeregelaar beltoon
11 Schakelaar AAN/UIT
12 Beltoon Selectie/UIT
13 Helderheid
14 Contrast
15 Videoaansluiting
Buitenstation (fig. B)
1 Microfoon
2 Camera
3 Belknop
4 Luidspreker
5 LED’s/naambordje
6 Volumeregelaar, achterkant
(alleen 086821)
7 Infrarood LED (alleen 086821)
Adapter (fig. E)
1 Stekker
1
Hoorn aansluiten (optioneel)
Ten behoeve van de privacy kan het binnenstation worden uitgebreid met
een hoorn. Sluit de hoorn aan volgens de figuur in in de bijlage schroef
hem vast. Als belknop B3 wordt ingedrukt en u de hoorn opneemt, kunt u
een gesprek voeren. De luidspreker wordt bij het opnemen van de hoorn
automatisch uitgeschakeld. U kunt echter op elk gewenst moment de
spreektoets indrukken, om het gesprek via de luidspreker en de microfoon
te voeren.
Informatie over de CE-conformiteit
Elektromagnetische hoogfrequente velden in de buurt, zoals
radioapparatuur, magnetrons of mobiele telefoons, of sterke
elektrostatische ontladingen kunnen de werking verstoren. In het
ongunstigste geval moet de stroomtoevoer uit- en ingeschakeld worden
om de werking te herstellen.
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden
weggegooid. Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
HDG BF NLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUA
8 9
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Duitsland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Probleemanalyse - Handige tips
Probleem Oorzaak Oplossing
Bel gaat niet, LED brandt niet Stekkeradapter aangesloten? Stekkeradapter aansluiten of laten nakijken
Stekkeradapter defect?
Apparaat defect? Apparaat laten nakijken
Bel gaat niet/geen geluid, LED brandt groen Kabel van binnenstation naar buitenstation Kabel controleren
verwisseld/defect?
Bel gaat niet, LED brandt rood Regelaar beltoon op 0 gezet? Regelaar beltoon op 1 tot 3 zetten
Deuropener werkt niet Verkeerde deuropener? Deuropener voor 12 V = max. 1 A gebruiken
Technische gegevens
Afmeting binnenstation/uitbreiding ca. B 160 x H 200 x D 46 mm
Afmeting buitenstation
1 appartement CVS 086821 ca. B 81 x H 152 x D 47 mm
1 appartement met minicamera CVS 086814 ca. B 60 x H 130 x D 39 mm
Bedrijfsspanning 15 V
Monitor Type TFT 87 mm
Belichting camera min. 3 LUX (alleen 086821) bij een afstand van < 50 cm
min. 10 LUX (alleen 086814)
Energieverbruik binneneenheid (zonder deuropener)
Stand-by ca. 2 W
Bedrijf ca. 11 W
Aansluiting 12 V /max. 1 A
Afstand binnenstation en buitenstation max. 70 m (0,75 mm2)
Afstand binnenstation en uitbreiding max. 20 m (0,45 mm2)
Afstand binnenstation/uitbreiding en bel max. 20 m (0,45 mm2)
Adapter (per binneneenheid)
Ingangsspanning 230 V ~, 50 Hz
Uitgangsspanning 15 V
Nominale stroom max. 1,5 A
Technische en optische wijzigingen zonder aankondiging vooraf voorbehouden.
Centrale voeding
Bedrijfsspanning 15 V
Nominale stroom max. 1,5 A
Uitbreiding elk + 100 mA

seconda apparecchiatura esterna (CVS 086821 o minitelecamera CVS
086814) oppure telecamera di sistema. Attivando il campanello, suona
l’apparecchiatura interna con una suoneria preimpostata e il tasto A6 si
illumina.
Segnalatore acustico esterno (opzionale)
È possibile collegare agli elementi di collegamento C7/C8 un segnalatore
acustico estern o CAS Art. Nr. 087613. Il segnalatore acustico dispone di
un regolatore del volume a tre livelli (OFF/basso/alto).
Segnalatore via radio (opzionale)
Negli elementi di collegamento C5/C6 è disponibile un contatto a
potenziale zero (NO). Il contatto viene chiuso fintantoché viene premuto
il campanello B3. Qui è possibile collegare ad es. il segnalatore via radio
GEV CGF 7079. Collegare C5/C6 con i contatti 1 + 3 del segnalatore via
radio CGF 7079.
Apparecchiatura supplementare, apparecchiatura interna
supplementare video o audio (opzionale CVS 086425,
CAS 086432)
È possibile collegare una seconda apparecchiatura interna video o audio
tramite l’allacciamento C11. L’allacciamento viene eseguito tramite cavo
ogni volta con uno spinotto RJ12. Con l’apparecchio supplementare
CVS Video 1 famiglia
Indicazioni di sicurezza
La garanzia decade in caso di danni dovuti alla mancata
osservanza delle presenti istruzioni per l’uso. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni consequenziali. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose o a
persone causati da un utilizzo inadeguato o dalla mancata
osservanza delle indicazioni di sicurezza. In tali casi decade ogni diritto
alla garanzia. Per motivi di sicurezza e omologazione non è consentito lo
spostamento fatto autonomamente e/o la modifica dell’apparecchio.
Montaggio
Se non si è sicuri del corretto procedimento per il montaggio, il
collegamento e l’installazione o se si hanno dubbi sulle modalità di
funzionamento, non eettuare da soli il montaggio/collegamento/
installazione ma adarsi a uno specialista competente.
L’apparecchiatura esterna è stata prevista per il montaggio a incasso.
Montaggio sporgente (solo 086821) possibile con rivestimento
(accessorio). Controllare il luogo di installazione dell’apparecchiatura es-
terna e montarla in modo tale che non sia direttamente esposta agli agen-
ti atmosferici, come ad es. la pioggia. Eventualmente sarà necessaria
l’installazione di una protezione contro la pioggia. La telecamera (B2) deve
puntare verso l’alto. Osservare le indicazioni per il posizionamento ottimale
della telecamera (fig. D).
Rimuovere il coperchio (fig. F1) e montare l’apparecchiatura esterna
secondo la fig. F2. Posizionare la guarnizione in modo tale che le estremità
aperte puntino verso il basso. Per la scritta della targhetta del nome (solo
086821) è necessario rimuovere con cautela il coperchio (fig. F3).
Montare l’apparecchiatura interna secondo la fig. G.
Collegamento
Collegare l’impianto citofonico secondo la fig. H.
Collegamento accessori del sistema: vedere allegato.
Allacciamento video
Potete allacciare alla presa (A15) un televisore o videoregistratore.
Allacciamento all’alimentazione
Ogni unità necessita della propria alimentazione. Inserire la spina
dell’alimentatore fornito in dotazione E1 ogni volta nella presa C1. In
alternativa è possibile utilizzare un’alimentazione elettrica centrale (non
fornita) collegando il sistema ai morsetti a innesto C2.
Per utilizzare un’alimentazione elettrica centrale sono
permessi solo apparecchiature di rete CC omologate protette da
cortocircuito. È permesso alimentare l’apparecchiatura solo con
la tensione/tipo di tensione riportata nella sezione “Dati tecnici“
tenendo in considerazione le correnti minime necessarie. Una tensione di
alimentazione o un tipo di tensione diversi da quelli previsti dal costruttore
provocano la distruzione dell’impianto citofonico. È necessario fare
attenzione alla polarità corretta! Anche l’utilizzo di una polarità errata porta
alla distruzione dell‘impianto citofonico.
Apriporta
L’apriporta elettrico può essere collegato direttamente all’impianto
citofonico CVS. Tensione di alimentazione 12 V DC/max. 1 A.
Attenzione! Gli apriporta che richiedono correnti di funzionamento elevate
potrebbero danneggiare l‘impianto citofonico CVS (nessuna garanzia).
Messa in funzione/Uso
Regolare l’interruttore ON/OFF A11 dell’apparecchiatura interna su ON. Il
LED verde A8 e la targhetta nome o il LED B5 dell’apparecchiatura esterna
sono tenuemente illuminati. L’impianto è pronto per il funzionamento.
Impostare l’interruttore A12 dell’apparecchiatura interna sulla suoneria
desiderata 1 - 3 o disattivare la suoneria (0 = OFF) se non si desidera
essere disturbati. Se la suoneria è disattivata, il LED A8 è rosso. Il
volume del campanello può essere regolato indipendentemente dal volume
generale tramite il regolatore A10. Il volume generale può essere regola-
to tramite il regolatore A2. Sull’apparecchiatura esterna (solo 086821) il
volume può essere impostato tramite il regolatore B6.
Se il campanello B3 viene azionato, l’apparecchiatura interna e (se
presente) il segnalatore acustico esterno o l’apparecchiatura interna
aggiuntiva suonano. In questo modo si crea un collegamento video e
vivavoce dall’apparecchiatura esterna all’apparecchiatura interna. La
comunicazione viene trasmessa dall’esterno verso l’interno ma non
viceversa. In occasione della prima messa in funzione, regolare la
luminosità e il contrasto (A13/A14).
Il tasto A5 o A6 rimane illuminato finché è presente il collegamento
dall’apparecchiatura esterna verso l’apparecchiatura interna. A seconda
del tasto illuminato potete identificare l’apparecchiatura esterna da cui
proviene la chiamata. Se non viene premuto alcun tasto, il collegamento si
interrompe automaticamente dopo circa 30 secondi.
Premendo una sola volta il tasto di risposta vivavoce A4 viene attivata una
comunicazione dall’apparecchiatura interna verso l’apparecchiatura
esterna. Quando la connessione è stabilita il tasto vivavoce A4 si illumina.
Premendo il tasto apriporta A7 viene attivato l’apriporta (opzionale).
Premendo più volte il tasto vivavoce A4 o i tasti A5/A6 attivi viene termina-
to il collegamento. Ciò avviene anche automaticamente dopo 120 secondi.
Controllo ambienti esterni
È possibile controllare le condizioni specifiche dell’ambiente esterno per
30 secondi premendo il tasto A5 o A6.
Possibilità di ampliamento
Seconda apparecchiatura esterna/telecamera supplementare
È possibile allacciare agli elementi di collegamento C9/C10 una
Elementi di comando
Alimentatore (fig. E)
1 Spina
Elementi di connessione
Apparecchiatura interna (fig. C)
1 Presa collegamento elettrico
2 Morsetti a innesto collegamento
elettrico
3 Verso apparecchiatura esterna
1 <> D1
4 Verso apparecchiatura esterna
1 <> D2
5 Relè a potenziale zero NO
6 Relè a potenziale zero NO
7 Segnalatore acustico esterno
2 <> D1
8 Segnalatore acustico esterno
2 <> D2
9 Campanello del piano
10 Campanello del piano
11 Apparecchiatura interna aggiuntiva
Apparecchiatura esterna (fig. D)
+ collegamento positivo relè apriporta
- collegamento negativo relè apriporta
1 Verso apparecchiatura interna
2 Verso apparecchiatura interna
Elementi di comando
Apparecchiatura interna (fig. A)
1 Microfono
2 Regolatore del volume
3 Schermo
4 Tasto di risposta vivavoce
5 Apparecchiatura esterna
1 Controllo/interruzione
comunicazione
6 Apparecchiatura esterna
2 Controllo/interruzione
comunicazione
7 Tasto apriporta
8 Indicatore di funzionamento LED
9 Altoparlante
10 Regolatore del volume della
suoneria
11 Interruttore ON/OFF
12 Selezione suoneria del
campanello/OFF
13 Luminosità
14 Contrasto
15 Collegamento video
Apparecchiatura esterna
(fig. B)
1 Microfono
2 Telecamera
3 Campanello
4 Altoparlante
5 LED/Targhetta nome
6 Regolatore del volume, lato
posteriore (solo 086821)
7 LED infrarosso (solo 086821)
1
sonoinoltre disponibili i collegamenti per un segnalatore acustico esterno o
il segnalatore via radio CGF 7079.
Collegamento del ricevitore (opzionale)
L’apparecchiatura interna può essere ampliata per la tutela della sfera
privata con un ricevitore. Collegare il ricevitore secondo la figura allegata e
fissarlo con viti. Quando viene azionato il campanello B3 è possibile iniziare
la conversazione sollevando il ricevitore. L’altoparlante viene automatica-
mente disinserito quando si solleva il ricevitore. È tuttavia possibile premere
in qualsiasi momento il tasto di risposta vivavoce per comunicare tramite
l’altoparlante e il microfono.
Avviso sulla conformità CE
La vicinanza di campi elettromagnetici ad alta frequenza, ad es. televisori,
forni a microonde o telefoni cellulari, o forti scariche elettrostatiche
potrebbero arrecare disturbo al funzionamento dell’apparecchio In casi
estremi, per ripristinare il corretto funzionamento è necessario togliere e
reinserire l’alimentazione.
Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto
indierenziato. Chi possiede un vecchio dispositivo è vincolato per
legge allo smaltimento conformemente alle normative in vigore. Per
ulteriori informazioni rivolgersi all’amministrazione comunale.
Analisi dei problemi – Consigli pratici
Problema Causa Soluzione
Nessun suono, il LED non è illuminato Il cavo di alimentazione è collegato? Collegare il cavo di alimentazione, eventualmente
Il cavo di alimentazione è difettoso? controllare che non sia danneggiato
Apparecchio difettoso? Far controllare l’apparecchio
Nessun suono/audio, il LED è verde Il cavo dall’apparecchiatura interna verso Controllare il cavo
l’apparecchiatura esterna è stato scambiato
o è difettoso?
Nessun suono, il LED è rosso Il regolatore della suoneria è impostato su 0? Impostare il regolatore della suoneria su 1 - 3?
L’apriporta non funziona Apriporta sbagliato? Utilizzare apriporta per 12 V = max. 1 A
Dati tecnici
Dimensioni apparecchiatura interna/
apparecchio supplementare ca. L 160 x A 200 x P 46 mm
Dimensioni apparecchiatura esterna
1 famiglia CVS 086821 ca. L 81 x A 152 x P 47 mm
Unifamiliare con minitelecamera CVS 086814 ca. L 60 x A 130 x P 39 mm
Tensione di esercizio 15 V
Monitor Tipo TFT 87 mm
Illuminazione telecamera min. 3 LUX (086821) con distanza < 50 cm
min. 10 LUX (086814)
Potenza assorbita dall’unità interna (senza azionamento apriporta)
Standby ca. 2 W
In funzionamento ca. 11 W
Collegamento 12 V /max. 1 A
Distanza tra apparecchiatura interna e apparecchiatura esterna max. 70 m (0,75 mm2)
Distanza tra apparecchiatura interna e apparecchio supplementare max. 20 m (0,45 mm2)
Distanza tra apparecchiatura interna/apparecchio supplementare
e segnalatore acustico max. 20 m (0,45 mm2)
Alimentatore (per ogni unità interna)
Tensione di ingresso 230 V ~, 50 Hz
Tensione di uscita 15 V
Corrente nominale max. 1,5 A
Con riserva di modifiche tecniche e estetiche senza preavviso.
Alimentazione elettrica centrale
Tensione di esercizio 15 V
Corrente nominale max. 1,5 A
Supplementare ogni volta + 100 mA
H DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUA
10 11
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germania
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

ilustración de la hoja adjunta y fíjelo con los tornillos. Cuando se
acciona la tecla de timbre B3 y el usuario coge el receptor, la
conversación puede comenzar. El altavoz se desconecta automáticamente
cuando el usuario levanta el auricular. No obstante, la tecla para hablar
se puede pulsar en cualquier momento para continuar la conversación a
través del altavoz y el micrófono.
Indicación sobre conformidad CE
El funcionamiento puede verse afectado cerca de campos
electromagnéticos de alta frecuencia, como p.ej. equipos de radio, mi-
croondas o teléfonos móviles, o por descargas electroestáticas fuertes.
En el peor de los casos, desconecte y conecte de nuevo la alimentación
eléctrica para restaurar el funcionamiento.
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la basura convencional.
Los propietarios de equipos usados están obligados por ley a
desecharlos en contenedores especiales. Solicite información a su
administración municipal o regional.
Vídeo CVS unifamiliar
Indicaciones para la seguridad
¡En caso de daños originados por inobservancia de estas
instrucciones de uso, se extingue el derecho a la garantía! ¡No
nos hacemos cargo de los daños derivados! No nos hacemos
cargo en caso de daños personales o bien materiales
derivados de manipulaciones indebidas o bien inobservancia de las
indicaciones para la seguridad. En tales casos queda anulada cualquier
prestación o derecho de garantía. Por razones de seguridad y de
autorización no se permite ni modificar ni reconstruir el aparato por cuenta
propia.
Montaje
Si durante el montaje le surgen dudas sobre la conexión y la instalación o
sobre el funcionamiento del equipo, no finalice el montaje/la conexión/la
instalación por su cuenta y solicite la ayuda de un especialista.
La unidad externa es para montaje empotrado. Montaje exterior (sólo
086821) posible con carcasa (accesorio). Compruebe el lugar de
montaje de la estación externa y móntela de manera que no quede
sometida a los impactos ambientales directos, por ejemplo la lluvia. En caso
necesario, utilice una cubierta protectora contra la lluvia. La cámara (B2)
debe apuntar hacia arriba. Lea las instrucciones sobre posición óptima de
la cámara (fig. D).
Retire la tapa (fig. F1) y monte la estación externa siguiendo las
indicaciones de la fig. F2. Coloque la junta de manera que los extremos
abiertos apunten hacia abajo. Antes de escribir en la placa para nombres
(sólo 086821) retire con cuidado la tapa (fig. F3).
Monte la estación interna según la fig. G.
Conexión
Conecte el videoportero según se muestra en la fig. H.
Conexión de accesorios del sistema: ver hoja adjunta.
Conexión de vídeo
En la hembrilla (A15) se puede conectar un televisor o una cámara de
vídeo.
Conexión a tensión
Cada unidad interna precisa abastecimiento de tensión propio. Introduzca
la clavija del bloque de alimentación suministrado E1 en la hembrilla C1.
Alternativamente es posible utilizar el abastecimiento de tensión central
(no incluido en el volumen de suministro) y conectarlo a los bornes
enchufables C2.
Paraelabastecimientodetensión centralsólo se admiten bloques
de alimentación GS probados resistentes al cortocircuito. Sólo
es posible alimenentar con otra corriente u otro tipo de corriente
puede dañar el videoportero irreversiblemente. ¡Atención a la
polarización correcta! Una polarización inversa puede dañar asimismo el
videoportero irreversiblemente
Dispositivo abrepuertas
Se puede conectar un abrepuertas eléctrico directamente al videoportero
CVS. Tensión de alimentación 12 V CC/máx. 1 A.
¡Atención! Los dispositivos abrepuertas que precisan una corriente de
trabajo más alta pueden dañar el videoportero CVS (garantía no válida).
Puesta en marcha/Manejo
Conecte el conmutador conexión/desconexión A11 de la estación interna.
El LED A8 se ilumina en verde y la placa para nombres o el LED B5 de la
estación central están ligeramente iluminados. El equipo está listo para
funcionar.
Ajuste el tono de timbre 1 – 3 que desee en el conmutador A12 de la
estación interna, o si no desea que le molesten, 0 = desconectado. Una
vez apagado el tono de timbre, se encenderá el LED A8 rojo. El volumen
del timbre se ajusta independientemente del volumen general con el
regulador A10. El volumen general se ajusta con el regulador A2. En la
estación externa (sólo 086821) se ajusta el volumen con el regulador B6.
Si se pulsa la tecla de timbre B3, suena la estación interna y, si están
instalados, el gong externo o la estación interna adicional. Hay una
conexión visual y sonora entre la estación externa y la estación interna.
La voz se transmite del exterior al interior pero no al revés. En la primera
puesta en marcha, ajuste el brillo y el contraste (A13/A14).
Las teclas A5 y A6 están encendidas mientras hay conexión entre la
estación externa y la estación interna. Dependiendo de la tecla, usted
reconocerá qué estación externa ha llamado. Si no se pulsa ninguna tecla,
la conexión se cierra automáticamente después de 30 segundos.
Pulsando una vez la tecla para hablar A4 se establece una conexión
sonora desde la estación interna a la estación externa. Una vez
establecida la conexión se ilumina la tecla para hablar A4. Pulsando la
tecla de apertura de puerta A7 se activa el dispositivo abrepuertas
(opcional).
Pulsando nuevamente la tecla para hablar A4 o la tecla activa A5/A6 se
interrumpe la conexión. La conexión finaliza automáticamente pasados
120 segundos
Supervisión de la zona exterior
Es posible supervisar la zona exterior durante 30 segundos pulsando la
tecla A5 o A6.
Posibilidades de ampliación
Segunda estación externa/cámara adicional
En los elementos de conexión C9/C10 se puede añadir una segunda es-
tación externa (CVS 086821 o minicámara CVS 086814) o una cámara de
sistema. Cuando se activa la tecla de timbre suena la estación interna con
un tono preajustado y la tecla A6 se ilumina.
Elementos de conexión
Estación interna (fig. C)
1 Clavija de toma de corriente
2 Borne enchufable de toma
de corriente
3 A la estación externa 1 <> D1
4 A la estación externa 1 <> D2
5 Relé sin potencial NO
6 Relé sin potencial NO
7 Gong externo
8 Gong externo
9 Pulsador de timbre por pisos
2 <> D1
10 Pulsador de timbre por pisos
2 <> D2
11 Estación interna adicional
Estación externa (fig. D)
+ Conexión más Relé de apertura de
puerta
- Conexión menos Relé de apertura
de puerta
1 A la estación interna
2 A la estación interna
Elementos de mando
Estación interna (fig. A)
1 Micrófono
2 Regulador de volumen
3 Pantalla
4 Tecla para hablar
5 Estación externa 1 Supervisión/
Cortar la comunicación
6 Estación externa 2 Supervisión/
Cortar la comunicación
7 Tecla de apertura de puerta
8 LED indicador de servicio
9 Altavoz
10 Regulador de volumen del
timbre
11 Conmutador conexión/
desconexión
12 Selección de tono del timbre/
Desconexión
13 Brillo
14 Contraste
15 Conexión de vídeo
Estación externa (fig. B)
1 Micrófono
2 Cámara
3 Tecla de timbre
4 Altavoz
5 LED/Placa con nombres
6 Regulador de volumen, reverso
(sólo 086821)
7 LED infrarrojos (sólo 086821)
Bloque de alimentación (fig. E)
1 Enchufe
1
Gong externo (opcional)
Es posible conectar el gong externo CAS Nº Art. 087613 a los elementos
de conexión C7/C8. El gong incorpora un regulador de volumen de tres
niveles (desconectado/bajo/alto).
Gong de radio (opcional)
Hay un contacto sin potencial (NO) disponible en los elementos de
conexión C5/C6. Éste se conecta mientras está pulsada la tecla de
timbre B3. Aquí es posible conectar, por ejemplo, el GEV gong de radio
CGF 7079. Conecte el C5/C6 mit con los contactos 1 + 3 del gong de radio
CGF 7079.
Extensión, estación interna adicional de vídeo y audio
(opcional CVS 086425, CAS 086432)
Existe la posibilidad de conectar una segunda estación interna para vídeo
o audio desde la toma C11. La conexión se hace con cable mediante una
clavija RJ12. La extensión dispone de tomas para un gong externo o un
gong de radio CGD 7079 y vídeo.
Conexión de receptor (opcional)
La estación interna se puede ampliar con un receptor telefónico para
mantener la privacidad. Conecte el teléfono como se indica en la
H DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUA
12 13
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Alemania
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Analisi dei problemi - Consigli pratici
Problema Causa Solución
No suena el timbre, el LED no se enciende ¿Bloque de alimentación con conector enchufado? Conectar bloque de alimentación con conector,
¿Bloque de alimentación con conector defectuoso? en caso necesario comprobar
¿Equipo defectuoso? Lleve el equipo a verificar
No suena el timbre/no hay tono, se ¿Cable de estación interna a externa Comprobar cable
enciende el LED verde intercambiado/defectuoso?
No suena el timbre, se enciende el LED rojo ¿Regulador de tono de timbre en 0? Ajuste el regulador de tono de timbre de 1 a 3
No funciona el dispositivo abrepuertas ¿Dispositivo abrepuertas defectuoso? Utilizar dispositivo abrepuertas para 12 V = máx. 1 A
Datos técnicos
Medidas estación interna/extensión aprox. an 160 x al 200 x pr 46 mm
Medidas estación externa
1 vivienda unifamiliar CVS 086821 aprox. an 81 x al 152 x pr 47 mm
1 vivienda unifamiliar con minicámara CVS 068814 aprox. an 60 x ai 130 x pr 39 mm
Tensión de servicio 15 V
Monitor modelo TFT 87 mm
Iluminación cámara mín. 3 LUX (sólo 086821) a una distancia < 50 cm
mín. 10 LUX (sólo 086814)
Consumo de energía unidad interna (sin dispositivo
abrepuertas activado)
Standby (modo espera) aprox. 2 W
Servicio aprox. 11 W
Conexión 12 V /max. 1 A
Distancia entre estación interna y estación externa máx. 70 m (0,75 mm2)
Distancia entre estación interna y extensión máx. 20 m (0,45 mm2)
Distancia entre estación interna/extensión y gong máx. 20 m (0,45 mm2)
Bloque de alimentación (por cada unidad interna)
Tensión de entrada 230 V ~, 50 Hz
Tensión de salida 15 V
Corriente nominal máx. 1,5 A
Reservado el derecho a modificaciones técnicas y ópticas sin previo aviso.
Fuente de alimentación central
Tensión de servicio 15 V
Corriente nominal máx. 1,5 A
Extensión + 100 mA

Problemanalys – praktiska råd
Problem Orsak Lösning
Ingen signal, lysdioden lyser inte Är nätenheten ansluten? Anslut nätenheten resp. inspektera den
Är nätenheten defekt?
Apparaten defekt? Låt undersöka apparaten
Ingen signal/ton, lysdioden lyser grönt Är kabeln mellan inomhusenheten och Undersök kabeln
utomhusenheten förväxlad/defekt?
Ingen signal, lysdioden lyser rött Är volymkontrollen för ringsignalen inställd på 0? Ställ volymkontrollen för ringsignalen på 1, 2 eller 3
Dörröppnaren fungerar inte Fel dörröppnare? Använd en dörröppnare för 12 V = max. 1 A
Tekniska data
Mått inomhusenhet/biapparat ca B 160 x H 200 x D 46 mm
Mått utomhusenhet
Enfamiljshus CVS 086821 ca B 81 x H 152 x D 47 mm
Enfamiljshus med minikamera CVS 086821 ca B 60 x H 130 x D 39 mm
Driftspänning 15 V
Bildskärm Typ TFT 87 mm
Belysning kamera min. 3 lux (endast 086821) vid ett avstånd på < 50 cm
min. 10 lux (endast 086814)
Eektuttag för inomhusenheten (utan dörröppnare)
Viloläge ca 2 W
Drift ca 11 W
Anslutning 12 V /max. 1 A
Avstånd mellan inomhusenheten och utomhusenheten max. 70 m (0,75 mm2)
Avstånd mellan inomhusenheten och biapparat max. 20 m (0,45 mm2)
Avstånd mellan inomhusenhet/biapparat och ringklocka max. 20 m (0,45 mm2)
Nätdel (per inomhusenhet)
Ingångsspänning 230 V ~, 50 Hz
Utgående spänning 15 V
Nominell ström max. 1,5 A
Central strömförsörjning
Driftspänning 15 V
Nominell ström 1-familjshus max. 1,5 A
Biapparater respektive + 100 mA
Tekniska och yttre förändringar kan göras utan föregående meddelande.
CVS Video 1 hushåll
Säkerhetsanvisningar
Om skador orsakas av att denna bruksanvisning inte följs
upphör garantin att gälla! För följdskador övertar vi inget ansvar!
Vid sak- och personskador, som orsakas av felaktigt
handhavande eller att säkerhetsinformationen inte beaktas,
övertar vi inget ansvar. I sådana fall upphör rätten till alla
garantianspråk. Av säkerhets- och godkännandeskäl är det inte tillåtet att
på egen hand bygga om och/ eller ändra utrustningen.
Montering
Om du känner dig tveksam beträande montering, anslutning och installa-
tion eller när det gäller funktionen, bör du inte utföra montering/anslutning/
installation på egen hand utan anlita en behörig fackperson.
Utomhusenheten är främst avsedd för infälld montering. Utanpåliggande
montering (endast 086821) är möjlig med hjälp av en kåpa (tillbehör). Kon-
trollera monteringsplatsen för utomhusenheten och montera den på ett så-
dant sätt att den inte direkt utsätts för t.ex. regn. Eventuellt kan du behöva
montera en regnskyddskåpa. Kameran (B2) måste vara vänd uppåt. Följ
anvisningarna för att åstadkomma en optimal kameraposition (fig. D).
Ta av kåpan (fig. F1) och montera utomhusenheten enligt fig. F2. Sätt på
tätningen så att de öppna ändarna pekar nedåt. För att kunna skriva på
namnskyltarna (endast 086821) måste kåpan försiktigt tas bort (fig. F3).
Montera inomhusenheten enligt fig. G.
Anslutning
Koppla in porttelefonen enligt fig. H.
Se bilagan för anslutning av systemtillbehör.
Videoanslutning
I uttag A15 kan du ansluta en TV eller videospelare.
Koppla in spänningen
Varje inomhusenhet har sin egen strömförsörjning. Sätt in kontakten
för nätdelen E1 för varje inomhusenhet i uttag C1. Du kan även
använda en central spänningskälla (medföljer ej) och ansluta denna till
insticksklämmorna vid C2.
För en central spänningskälla får bara GS-provade,
kortslutningshållfasta nätaggregat användas. Matning får
bara ske med den spänning/spänningstyp som anges i
avsnittet ”Tekniska uppgifter” med hänsyn till erforderlig
minimiströmstyrka. Om matning sker med annan spänning eller
spänningstyp kan porttelefonen förstöras. Tänk på att ansluta ledningarnas
poler korrekt! Om polerna vänds fel förstörs porttelefonen.
Dörröppnare
En elektrisk dörröppnare kan anslutas direkt till Porttelefon CVS.
Matningsspänning 12 V DC/max. 1 A.
OBS! Dörröppnare som kräver högre arbetsström kan skada Porttelefon
CVS (ingen garanti).
Använda enheten
Slå på inomhusenheten med strömbrytaren A11. Lysdioden A8 lyser grönt
och namnskylten B5 på utomhusenheten lyser svagt. Anläggningen är klar
att använda.
Ställ in inomhusenheten på önskad ringsignal 1–3 med hjälp av brytare
A12, alternativt läge 0=AV om du inte vill bli störd. När ringsignalen är
avstängd lyser lysdioden A8 i rött. Volymen på ringsignalen kan ställas
in med reglaget A10 oberoende av den allmänna volymen. Ställ in den
allmänna ljudvolymen med reglaget A2. På utomhusenheten ställs volymen
in med reglaget B6.
När någon trycker på ringledningsknappen B4 signalerar inomhusenheten
samt eventuellt den externa ringklockan och den extra inomhusenheten
(beroende på vad som har installerats). En bild- och ljudförbindelse från
utomhusenheten till inomhusenheten upprättas. Ljudet sänds nu utifrån
och in i huset men inte tvärtom. Ställ in ljusstyrka och kontrast (A13/A14)
när enheten används första gången.
Knappen A5 lyser så länge förbindelsen mellan utomhus och
inomhusenheten kvarstår. Om ingen knapp trycks in, bryts förbindelsen
efter ca 30 sekunder.
Genom att trycka en gång på talknappen A4 upprättar du en ljudförbindelse
från inomhusenheten till utomhusenheten. När ljudförbindelsen har
upprättats tänds talknappen A4. Om en dörröppnare har installerats (tillval)
trycker du på dörröppnarknappen A7 för att aktivera den.
Du kan stänga förbindelsen genom att trycka flera gånger på knappen A4
resp. A5. Förbindelsen stängs annars av automatiskt efter ca 120 sekunder.
Utomhusövervakning
Du kan lyssna efter ljud vid varje utomhusenhet under 30 sekunder genom
att trycka på knappen A5 eller A6.
Möjligheter till utökning
Extra utomhusenhet/extra kamera
Kontakterna C9/C10 kan användas för att ansluta en extra utomhusenhet
(CVS 086821 eller minikamera CVS 086814) eller en systemkamera. När
ringledningsknappen trycks in, ljuder inomhusenheten med den
förinställda ringsignalen och knappen A6 tänds.
Extern ringklocka (tillval)
Till anslutningselementen C7/C8 kan du koppla in den externa ringklo-
ckan CAS art.nr 087613. Ringklockan har en volymkontroll med tre lägen
(AV/svag/stark).
Komponenter
Nätdel (fig. E)
1 Stickkontakt
Anslutningselement
Inomhusenhet (fig. C)
1 Uttag för strömförsörjning
2 Insticksklämmor för
strömförsörjning
3 Till utomhusenhet 1 <> D1
4 Till utomhusenhet 1 <> D2
5 Potentialfritt relä NO
6 Potentialfritt relä NO
7 Extern ringklocka
8 Extern ringklocka
9 Till utomhusenhet 2 <> D1
10 Till utomhusenhet 2 <> D2
11 Extra inomhusenhet
Utomhusenhet (fig. D)
+ Pluspol, relä för dörröppnare
- Minuspol, relä för dörröppnare
1 Till inomhusenhet
2 Till inomhusenhet
Komponenter
Inomhusenhet (fig. A)
1 Mikrofon
2 Volymkontroll
3 Bildskärm
4 Talknapp
5 Utomhusenhet 1: övervakning/
brytare för förbindelse
6 Utomhusenhet 2: övervakning/
brytare för förbindelse
7 Knapp för dörröppning
8 Lysdiodsindikator
9 Högtalare
10 Volymkontroll för ringsignal
11 Omkopplare PÅ/AV
12 Ringsignal val/AV
13 Ljusstyrka
14 Kontrast
15 Videoanslutning
Utomhusenhet (fig. B)
1 Mikrofon
2 Kamera
3 Ringledningsknapp
4 Högtalare
5 Lysdioder/namnskylt
6 Volymkontroll, baksidan
(endast 086821)
7 Infraröd lysdiod
(endast 086821)
1
Trådlös ringklocka (tillval)
Vid anslutningselementen C5/C6 fi nns en potentialfri kontakt (NO). Denna
sluts när ringledningsknappen B3 trycks in. Här kan du t.ex. ansluta GEV
Trådlös ringklocka CGF 7079. Anslut C5/C6 med kontakterna 1 + 3 från den
trådlösa ringklockan CGF 7079.
Biapparater, extra video- resp. audioinomhusenheter
(tillval CVS 086425, CAS 086432)
Du kan koppla in ytterligare en video- eller audioinomhusenhet via kontakten
C11. Förbindelsen upprättas via en kabel med en RJ12-kontakt i vardera
ände. Till biapparaten kan sedan vid behov anslutas en extern ringklocka,
trådlös ringklocka CGD 7079 eller video.
Ansluta telefonlur (tillval)
Om man önskar vara mer privat kan inomhusenheten förses med en
telefonlur. Anslut telefonluren enligt bilden i bilaga och skruva fast den. När
någon trycker på ringledningsknappen B3 lyfter du på luren för att prata
med personen utanför. Högtalaren stängs automatiskt av när telefonluren
lyfts. Även om en telefonlur är ansluten kan du alltid trycka på talknappen
och föra samtalet över högtalaren och mikrofonen.
Information om CE-överensstämmelse
Apparatens funktion kan påverkas negativt i närheten av högfrekventa
elektromagnetiska fält från t.ex. ljudanläggningar, mikrovågsugnar och
mobiltelefoner samt av starka elektrostatiska urladdningar. I vissa fall
måste strömtillförseln till apparaten slås av och på för att funktionen ska
återställas.
Information om återvinning
Denna apparat får inte kastasi det osorterade hushållsavfallet. Ägare
till gamla apparater är enligt lag skyldiga att avfallshantera denna
apparat på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Information får du från
din stads- eller kommunalförvaltning.
H DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUA
14 15
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Problemanalyse – praktiske tips
Problem Årsag Afhjælpning
Ingen ringelyd, LED‘er lyser ikke Er netadapteren tilsluttet? Tilslut netadapteren eller få den testet
Er netadapteren defekt?
Er apparatet defekt? Få apparatet efterset
Ingen ringelyd/tone, LED‘et lyser grønt Er kablet fra indvendig station til Test kablet
udvendig station ombyttet/defekt?
Ingen ringelyd, LED‘er lyser rødt Er ringetonen indstillet til 0? Indstil ringetonen til 1-3
Døråbneren bevæger sig ikke Forkert døråbner? Benyt en døråbner til 12 V= maks. 1 A
Tekniske data
Dimensioner af indvendig station/ekstrastation ca. B 160 x H 200 x D 46 mm
Dimensioner for udvendig station
1-familieshus CVS 086821 ca. B 81 x H 152 x D 47 mm
1-familieshus med minikamera CVS 086814 ca. B 60 x H 130 x D 39 mm
Driftsspænding 15 V
Monitor Type TFT 87 mm
Belysning kamera min. 3 LUX (kun 086821) ved afstande < 50 cm
min. 10 LUX (kun 086814)
Eektforbrug for indvendig enhed (uden aktiveret døråbner)
Standby ca. 2 W
Drift ca. 11 W
Tilslutning 12 V /maks. 1 A
Afstand fra indvendig station til udvendig station maks. 70 m (0,75 mm2)
Afstand fra indvendig station til ekstrastation maks. 20 m (0,45 mm2)
Afstand fra indvendig station/ekstrastation til klokke maks. 20 m (0,45 mm2)
Netadapter (for hver indvendig enhed)
Indgangsspænding 230 V~, 50 Hz
Udgangsspænding 15 V
Nominel strøm maks. 1,5 A
Central strømforsyning
Driftsspænding 15 V
Nominel strøm maks. 1,5 A
Ekstrastation + 100 mA per styk
Der tages forbehold for tekniske og optiske ændringer uden forudgående meddelelse.
Trådløs klokke (tilbehør)
På tilslutningselementerne C5/C6 er der en potentialfri kontakt (NO) til
rådighed. Kontakten er lukket, så længe der trykkes på ringeknappen B3.
Her kan du f.eks. tilslutte den trådløse klokke CGF 7079. Forbind C5/C6
med kontakterne 1 og 3 fra den trådløse klokke CGF 7079.
Ekstrastation, video eller audio til indvendig station (tilbehør
CVS 086425, CAS 086432)
Der kan tilsluttes en ekstra indvendig station via tilslutningen C11.
Forbindelsen sker ved hjælp af et kabel med RJ12-stik. På ekstrastationen
er der tilslutninger til en udvendig klokke eller trådløs klokke CGD 7079 til
rådighed.
CVS video 1 husstand
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, der opstår som følge af manglende overholdelse
af brugsanvisningen, bortfalder garantien! Producenten påtager
sig intet ansvar for følgeskader! Producenten påtager sig intet
ansvar for tings- eller personskader, der opstår som følge af
ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af brugsanvisningen. I
sådanne tilfælde bortfalder garantien og ethvert krav på skadeserstatning.
Af sikkerheds- og godkendelsesmæssige grunde er det ikke tilladt på egen
hånd at ombygge og/eller ændre apparatet.
Montering
Hvis der ved montering, tilslutning og installation er noget, du ikke er sikker
på eller i tvivl om, så undlad selv at foretage monteringen/tilslutningen/
installationen og benyt i stedet en kompetent fagmand.
Den udvendige enhed er beregnet til planforsænket montering.
Vægmontering (kun 086821) mulig ved hjælp af hus (tilbehør). Kontrollér
monteringsstedet for den udvendige station og montér den udvendige
station således, at den i videst muligt omfang ikke er udsat direkte for
vejrliget,f.eks.nedbør.Detkanværenødvendigtatmontereethustilbeskyttelse
mod nedbør. Kameraet (B2) skal pege opad. Vær opmærksom på
oplysningerne om optimal kameraposition (fig. D).
Fjern afskærmningen (fig. F1) og montér den udvendige station i henhold
til fig. F2. Isæt pakningen således, at de åbne ender peger nedad. Når der
skal skrives på navneskiltet (kun 086821), fjernes afskærmningen forsigtigt
(fig. F3).
Montér den indvendige station som vist på fig. G.
Tilslutning
Tilslut dørtelefonanlægget som vist på fig. H.
Tilslutning af systemtilbehør: se tillæg.
Videotilslutning
På bøsning (A15) kan tilsluttes en monitor eller videooptager.
Spændingstilslutning
Hver indvendig enhed kræver egen spændingssforsyning. Sæt stik E1 fra
den medfølgende netadapter i bøsning C1. Alternativt kan benyttes en
central strømforsyning (medfølger ikke), der tilsluttes til stikklemmerne C2.
Som central spændingssforsyning er kun GS-testede,
kortslutningssikrede netapparater tilladte. Kun den i afsnittet
„tekniske data“ anførte spænding/spændingstype må tilsluttes
under hensyntagen til de krævede mindstestrømme. Tilslutning
til andre spændinger eller spændingstyper medfører, at dørtelefonanlægget
bliver ødelagt. Sørg for at forbinde polerne rigtigt! Forkert forbindelse af
polerne medfører ligeledes, at dørtelefonanlægget bliver ødelagt.
Døråbner
Der kan tilsluttes en elektrisk døråbner direkte til dørtelefonanlægget CVS.
Forsyningsspænding 12 V= maks. 1 A.
Advarsel! Døråbnere, der kræver en høj arbejdsstrøm, kan beskadige
dørtelefonanlægget CVS (ingen funktionsgaranti).
Ibrugtagning/betjening
Stil TIL/FRA-omskifter A11 på den indvendige station på TIL. LED A8 lyser
grønt, og navneskiltet eller LED B5 på den udvendige station er let belyst.
Anlægget er driftsklart.
Stil omskifter A12 på den indvendige station på den ønskede ringetone 1-3
eller, hvis du ikke ønsker at blive forstyrret, 0 = FRA. Når ringetonen er slået
fra, lyser LED A8 rødt. Klokkens lydstyrke kan indstilles på indstilling A10
uafhængigt af den generelle lydstyrke. Den generelle lydstyrke indstilles
på indstilling A2. På den udvendige station (kun 086821) kan lydstyrken
indstilles ved hjælp af omskifter B6.
Når der trykkes på ringeknap B3, ringer den indvendige station og (hvis
monteret) den udvendige klokke eller den indvendige ekstrastation. Der
etableres en video- og taleforbindelse fra den udvendige station til den in-
dvendige station. Samtaler overføres nu udefra ind men ikke omvendt. Ved
første ibrugtagning indstilles lysstyrken og kontrasten (A13/A14).
Knappen A5 henholdsvis A6 lyser, så længe forbindelsen opretholdes fra
den udvendige station til den indvendige station. Tasten viser, hvilken ud-
vendig station der har kaldt. Hvis der ikke trykkes på en knap, afsluttes
forbindelsen automatisk efter ca. 30 s.
Ved ét enkelt tryk på taleknappen A4 etableres desuden en taleforbindelse
fra den indvendige station til den udvendige station. Når denne forbindelse
er etableret, lyser taleknappen A4. Ved tryk på døråbnerknappen A7
aktiveres døråbneren (tilbehør).
Ved fornyet tryk på taleknappen A4 eller den aktive knap A5/A6 afsluttes
forbindelsen. Det sker også automatisk efter ca. 120 s.
Overvågning af udvendigt område
Det udvendige område kan overvåges i ca. 30 s ved tryk på knap A5 eller
A6.
Udvidelsesmuligheder
Ekstra udvendig station/ekstra kamera
På tilslutningelementerne C9/C10 kan tilsluttes en ekstra udvendig station
(CVS 086821, et minikamera CVS 086814) eller et systemkamera. Når der
trykkes på ringeknappen, ringer den indvendige station med en forindstillet
ringetone, og knap A6 lyser.
Udvendig klokke (tilbehør)
På tilslutningselementerne C7/C8 kan du tilslutte den udvendige klokke
CAS art.nr. 087613. Klokkens lydstyrke kan indstilles i tre trin (FRA/lav/høj).
Tilslutningselementer
Indvendig station (fig. C)
1 Bøsning for strømtilslutning
2 Stikklemme for strømtilslutning
3 Til indvendig station 1 <> D1
4 Til indvendig station 1 <> D2
5 Potentialfrit relæ NO
6 Potentialfrit relæ NO
7 Udvendig klokke
8 Udvendig klokke
9 Til indvendig station 2 <> D1
10 Til indvendig station 2 <> D2
11 Ekstra indvendig station
Udvendig station (fig. D)
+ Tilslutning af døråbnerrelæets
pluspol
- Tilslutning af døråbnerrelæets
minuspol
1 Til indvendig station
2 Til indvendig station
Betjeningselementer
Indvendig station (fig. A)
Poste intérieur (fig. A)
1 Mikrofon
2 Indstilling af lydstyrke
3 Display
4 Taleknap
5 Udvendig station 1, adskillelse
af overvågning/forbindelse
6 Udvendig station 2, adskillelse
af overvågning/forbindelse
7 Døråbnerknap
8 LED-driftsvisning
9 Højttaler
10 Indstilling af lydstyrke/ringetone
11 Afbryder TIL/FRA
12 Valg af ringetone/FRA
13 Lysstyrke
14 Kontrast
15 Videotilslutning
Udvendig station (fig. B)
1 Mikrofon
2 Kamera
3 Ringeknap
4 Højttaler
5 LED‘er/navneskilt
6 Indstilling af lydstyrke, bagside
(kun 086821)
7 Infrarødt LED (kun 086821)
Netadapter (fig. E)
1 Stik
1
Tilslut telefonrør (tilbehør)
For at beskytte privatlivets fred kan den indvendige station udvides med et
telefonrør. Tilslut telefonrøret som vist på figuren i tillæg og skru den fast.
Når ringeknappen B3 aktiveres, og du løfter telefonrøren, kan samtalen
indledes. Højttaleren slås automatisk fra, når røret løftes af. Du kan når
som helst trykke på taleknappen og føre samtalen via højttaleren og
mikrofonen.
Bemærkning om CE-konformitet
Der kan forekomme funktionsforstyrrelser i nærheden af højfrekvente
elektromagnetiske felter som f.eks. trådløse anlæg, mikrobølgeovne
eller mobiltelefoner eller ved stærke elektrostatiske udladninger. I
yderste fald kan det være nødvendigt at slå spændingsforsyningen
fra og til igen.
H DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUA
16 17
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Vianetsintä – toimintaohjeet
Ongelma Syy Korjaus
Soittoääntä ei kuulu, LED ei pala Onko verkkolaitteen pistoke kytketty? Kytke verkkolaitteen pistoke, tarkastuta tarvittaessa
Onko verkkolaite viallinen?
Onko laite viallinen? Tarkastuta laite
Soittoääntä ei kuulu, LED palaa vihreänä Onko sisäaseman ja ulkoaseman välinen Tarkasta johdin
johdin vaihtunut tai viallinen?
Soittoääntä ei kuulu, LED palaa punaisena Onko soittoäänen säädin asennossa 0? Aseta soittoäänen säädin asentoon 1-3
Ovenavaaja ei toimi Onko ovenavaaja vääränmallinen? Käytä ovenavaajaa 12 V = maks. 1 A
Tekniset tiedot
Sisäaseman/lisälaitteen mitat n. leveys 160 x korkeus 200 x syvyys 46 mm
Ulkoaseman mitat
1 perheen talo CVS 086821 n. leveys 81 x korkeus 152 x syvyys 47 mm
1 perheen talo, minikamera CVS 086814 n. leveys 60 x korkeus 130 x syvyys 39 mm
Käyttöjännite 15 V
Näyttö Tyyppi TFT 87 mm
Kameran valo väh. 3 LUX (vain 086821) etäisyydellä < 50 cm
väh. 10 LUX (vain 086814)
Sisäyksikön tehontarve (kun ovenavaajaa ei käytetä)
Valmiustila n. 2 W
Käyttö n. 11 W
Kytkentä 12 V / maks. 1 A
Sisäaseman ja ulkoaseman välinen etäisyys maks. 70 m (0,75 mm2)
Sisäaseman ja lisälaitteen välinen etäisyys maks. 20 m (0,45 mm2)
Sisäaseman/lisälaitteen ja soittokellon välinen etäisyys maks. 20 m (0,45 mm2)
Verkkolaite (jokaisessa sisäyksikössä)
Tulojännite 230 V ~, 50 Hz
Lähtöjännite 15 V
Nimellisvirta maks. 1,5 A
Yhteinen virtalähde
Käyttöjännite 15 V
Nimellisvirta maks. 1,5 A
Lisälaite kuhunkin + 100 mA
Pidätämme oikeuden teknisiin ja ulkonäöllisiin muutoksiin niistä erikseen ilmoittamatta.
CVS Video 1 perheen taloon
Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat tämän käyttöohjeen
noudattamattomuudesta! Emme vastaa välillisistä vahingoista!
Emme vastaa myöskään esine- ja henkilövahingoista, jotka ovat
aiheutuneet asiaankuulumattomasta käytöstä tai
turvallisuusohjeiden noudattamattomuudesta. Laitteen takuu ei kata
tällaisia tapauksia. Turvallisuuteen ja hyväksyntään liittyvistä syistä
johtuen laitteeseen itse tehdyt muutostyöt tai modifiointi on kielletty.
Jos olet epävarma asennuksesta, kytkennästä tai laitteen toiminnasta, älä
asenna laitetta itse. Epäselvyyksien ilmetessä asennus on syytä teettää
alan ammattilaisella.
Ulkoyksikkö on tarkoitettu uppoasennukseen. Pinta-asennus (vain 086821)
on mahdollinen kotelon avulla (lisävaruste). Asenna ulkoasema
mahdollisuuksien mukaan säältä, esim. sateelta, suojattuun paikkaan.
Erillinen sateensuoja saattaa olla tarpeen. Kameran on oltava
ylöspäin. Noudata optimaalista kamera-asentoa koskevia ohjeita .
Poista suojus ja asenna ulkoasema kuvan mukaisesti. Aseta tiiviste pai-
kalleen niin, että avoimet päät ovat alaspäin. Nimikilpeen (vain 086821)
päästään käsiksi irrottamalla suojus varovasti .
Asenna sisäasema mukaisesti.
Kytke ovipuhelin mukaisesti.
Järjestelmän lisävarusteiden kytkeminen: katso lisälehteä.
Liitäntään voidaan kytkeä televisio tai kuvanauhuri.
Sähkökytkentä
Jokaista sisäyksikköä varten tarvitaan oma virtalähde. Työnnä mukana
toimitetun verkkolaitteen pistoke E1 liitäntään C1. Vaihtoehtoisesti
voidaan käyttää yhteistä virtalähdettä (ei kuulu toimitukseen) ja kytkeä se
pistoliittimiin C2.
Yhteisen virtalähteen yhteydessä saa käyttää vain GS-
turvatarkastettuja, oikosulunkestäviä verkkolaitteita. Teknisissä
tiedoissa ilmoitettua jännitettä ja jännitetyyppiä on ehdottomasti
noudatettava ottaen huomioon tarvittava minimivirta.
Muuntasoinen tai -tyyppinen jännitteensyöttö johtaa ovipuhelimen
vaurioitumiseen. Oikeasta napaisuudesta on huolehdittava! Myös napojen
vaihtuminen johtaa ovipuhelimen vaurioitumiseen.
Ovenavaaja
Ovipuhelimeen CVS voidaan kytkeä suoraan sähköinen ovenavaaja.
Syöttöjännite 12 V DC/maks. 1 A.
Huomio! Suuremman työvirran ovenavaajat saattavat vaurioittaa
ovipuhelinta CVS (ei takuuta).
Käyttöönotto/käyttö
Kytke sisäaseman PÄÄLLE/POIS-kytkin A11 päälle. LED A8 palaa
vihreänä, ja ulkoaseman nimikilpi tai LED B5 palaa himmeästi. Laitteisto
on käyttövalmis.
Aseta sisäaseman kytkimellä A12 haluamasi soittoääni 1–3 tai kytke
se pois (0 = POIS), kun haluat olla rauhassa. Kun soittoääni on kytketty
pois, LED A8 palaa punaisena. Soittoäänen voimakkuus voidaan säätää
säätimellä A10 yleisestä äänenvoimakkuudesta riippumatta. Yleinen
äänenvoimakkuus säädetään säätimellä A2. Ulkoaseman (vain 086821)
äänenvoimakkuutta voidaan säätää säätimellä B6.
Kun soittopainiketta B3 painetaan, sisäasema ja ulkotilan soittokello sekä
lisäasema sisällä (jos on) soivat. Ulkoaseman ja sisäaseman välillä on
kuva- ja puheyhteys. Puhe välittyy nyt ulkoa sisään, mutta ei toisinpäin.
Säädä ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä kirkkaus ja kontrasti
(A13/A14).
Painike A5 tai A6 palaa ulkoaseman ja sisäaseman välisen yhteyden ajan.
Painikkeesta ilmenee, mistä ulkoasemasta on soitettu. Kun mitään
painiketta ei paineta, yhteys katkeaa automaattisesti noin 30 sekunnin
kuluttua.
Kun puhepainiketta A4 painetaan kerran, muodostetaan lisäksi puheyhteys
sisäaseman ja kyseessä olevan ulkoaseman välille. Puhepainike A4 pa-
laa yhteyden ajan. Ovenavauspainikkeella A7 aktivoidaan (lisävarusteena
oleva) ovenavaaja.
Yhteys katkaistaan painamalla toistamiseen puhepainiketta A4 tai
aktivoitua painiketta A5/A6. Noin 120 sekunnin kuluttua se katkeaa myös
automaattisesti.
Ulkotilan valvonta
Haluttua ulkotilaa voidaan valvoa 30 sekunnin ajan painamalla painiketta
A5 tai A6.
Laajennusmahdollisuudet
Toinen ulkoasema/lisäkamera
Liitäntöihin C9/C10 voidaan kytkeä toinen ulkoasema (CVS 086821 tai
minikamera CVS 086814) tai järjestelmäkamera. Kun soittopainiketta
painetaan, sisäasema soi esiasetetulla äänellä ja painike A6 palaa.
Ulkotilan soittokello (lisävaruste)
Liitäntöihin C7/C8 voidaan kytkeä ulkotilan soittokello CAS
(tuotenumero 087613). Soittokellossa on kolmiportainen
äänenvoimakkuuden säädin (POIS/hiljainen/voimakas).
Käyttöelementit
Verkkolaite (kuva E)
1 Pistoke
Liitännät
Sisäasema (kuva C)
1 Sähköliitäntä
2 Pistoliitin sähkökytkentää varten
3 Ulkoasemaan 1 <> D1
4 Ulkoasemaan 1 <> D2
5 Potentiaali, vapaa rele NO
6 Potentiaali, vapaa rele NO
7 Ulkotilan soittokello
8 Ulkotilan soittokello
9 Ulkoasemaan 2 <> D1
10 Ulkoasemaan 2 <> D2
11 Erillinen sisäasema
Ulkoasema (kuva D)
+ Plusliitäntä, ovenavaajan rele
- Miinusliitäntä, ovenavaajan rele
1 Sisäasemaan
2 Sisäasemaan
Käyttöelementit
Sisäasema (kuva A)
1 Mikrofoni
2 Äänenvoimakkuuden säädin
3 Kuvaruutu
4 Puhepainike
5 Ulkoasema 1, valvonnan/
yhteyden katkaisu
6 Ulkoasema 2, valvonnan/
yhteyden katkaisu
7 Ovenavauspainike
8 LED-käyttövalo
9 Kaiutin
10 Soittoäänen voimakkuuden
säädin
11 PÄÄLLE/POIS-kytkin
12 Soittoäänen valinta / POIS
13 Kirkkaus
14 Kontrasti
15 Videoliitäntä
Ulkoasema (kuva B)
1 Mikrofoni
2 Kamera
3 Soittopainike
4 Kaiutin
5 LEDit/nimikilpi
6 Äänenvoimakkuuden säädin,
kääntöpuoli (vain 086821)
7 Infrapuna-LED (vain 086821)
1
Radiosoittokello (lisävaruste)
Liitännöissä C5/C6 on käytettävissä sulkeutuva kosketin (NO). Se
sulkeutuu, kun soittopainiketta B3 painetaan. Tähän voidaan kytkeä esim.
GEV Radiosoittokello CGF 7079. Yhdistä C5/C6 radiosoittokellon CGF
7079 koskettimiin 1 + 3.
Lisälaite, erillinen video- tai audio-sisäasema (lisävaruste
CVS 086425, CAS 086432)
Liitännän C11 avulla laitteistoon voidaan kytkeä toinen video- tai
audio-sisäasema. Kytkentään tarvitaan johdin, jossa on RJ12-pistoke.
Lisälaitteessa on liitännät ulkotilan soittokellolle ja radiosoittokellolle CGF
7079 sekä videolle.
Kuulokkeen kytkeminen (lisävaruste)
Sisäasemaan voidaan yksityisyyden suojaamiseksi kytkeä myös kuuloke.
Kuuloke kytketään lisälehden kuvan mukaisesti paikalleen ja ruuvataan
kiinni. Kun soittopainikkeen B3 painalluksen yhteydessä nostetaan
kuuloke, muodostuu puheyhteys. Kaiutin kytkeytyy automaattisesti
pois, kun kuuloke nostetaan. Voit kuitenkin milloin tahansa painaa
puhepainiketta puhelun käymiseksi kaiuttimen ja mikrofonin kautta.
CE-vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Laitteiston toiminnassa voi esiintyä häiriöitä sähkömagneettisten
suurtaajuuskenttien läheisyydessä (esim. radiolaitteistot, mikroaallot,
matkapuhelimet) sekä vahvojen sähköstaattisten purkausten yhteydessä.
Toimintakatkos korjataan kytkemällä jännitteensyöttö pois ja takaisin
päälle.
Kierrätysohjeet
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen
seassa. Käytettyjen laitteiden omistajilla on lakisääteinen velvollisuus
hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi
virastosta.
H DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUA
18 19
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Saksa
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Внешний звонок (приобретается отдельно)
Внешний звонок CAS артикул 087613 подключается к соединительным
элементам C7/C8. Звонок оснащен 3-ступенчатым регулятором
громкости (ВЫКЛ/тихо/громко).
Радиозвонок (приобретается отдельно)
На соединительных элементах C5/C6 находится контакт
(нормально разомкнутый) с нулевым потенциалом. Контакт
замыкается при нажатии кнопки звонка B3. Здесь подключается
радиозвонок GEV CGF 7079. Соедините соединительные
элементы C5/C6 с контактами 1 + 3 радиозвонка CGF 7079.
Добавочный аппарат, дополнительный внутренний блок
(приобретаются отдельно CVS 086425, CAS 086432)
Второй внутренний блок можно подключить к разъему C11.
Подключение выполняется с помощью провода со штекером RJ12
(входит в комплект добавочного аппарата). На добавочном аппарате
находятся разъемы для внешнего звонка или радиозвонка CGF 7079
Подключение телефонной трубки (приобретается
отдельно)
В целях соблюдения конфиденциальности частных разговоров
внутренний блок можно дополнить телефонной трубкой. Подсоедините
Система видеонаблюдения с домофоном CVS для 1-квартирного дома
Указания по безопасности
При повреждениях, вызванных несоблюдением
настоящей инструкции по эксплуатации, теряется право
на гарантийный ремонт! Мы не несем ответственность
за косвенный ущерб! Мы не несем ответственность
за материальный ущерб или телесные повреждения,
вызванные неправильным обращением или несоблюдением указаний
по безопасности. В таких случаях теряют силу любые претензии,
вытекающие из предоставления гарантии и права на гарантийный
ремонт. По соображениям безопасности и допуска к эксплуатации
запрещаются собственноручные переделки и/или изменения
устройства.
Монтаж
При наличии сомнений в собственной способности самостоятельно
выполнить монтаж, подключение и установку либо при наличии
сомнений относительно принципа работы не рекомендуется
выполнять монтаж/подключение/установку самостоятельно. Вместо
этого обратитесь к квалифицированным специалистам. Монтаж
наружного устройства предусматривает скрытую проводку. Монтаж
открытой проводки (только 086821) выполняется на корпусе
(принадлежностях). Проверьте место установки наружного блока
и установите его по мере возможности в месте, защищающем от
непосредственного воздействия окружающей среды, например от
дождя. В некоторых случаях используется корпус, защищающий
от попадания дождя. Камера (B2) должна быть направлена вверх.
Соблюдайте параметры для достижения оптимального положения
камеры (рис. D). Снимите защитное покрытие (рис. F1) и установите
наружный блок, как показано на рис. F2. Установите уплотнение
открытыми концами вниз. Для нанесения надписи на табличку с
именем (только 086821) осторожно снимите защитное покрытие (рис.
F3). Установите внутренний блок, как показано на рис. G.
Подключение
Подключите домофон, как показано на рис. H.
Подключение принадлежностей системы: см. приложение.
Разъем системы видеонаблюдения
Телевизор и видеомагнитофон подключаются к гнезду (A15).
Разъем напряжения
Для всех внутренних устройств требуется отдельная система
электропитания. Вставьте штекер входящего в комплект блока
питания E1 в соответствующее гнездо C1. Кроме того, можно
использовать централизованную систему электропитания (не входит
в комплект), которая подключается к штепсельным зажимам C2.
Для централизованной системы электропитания разрешены
к применению только проверенные блоки питания
постоянного тока с защитой от коротких замыканий. Для
питающего напряжения следует учитывать значения/
вид напряжения, указанные в разделе «Технические
характеристики», а также значения необходимого минимального
тока. Подвод питания напряжения с другим значением или
другого вида напряжения приводит к повреждению домофона.
Соблюдайте полярность! Неправильная полярность также приводит
к повреждению домофона.
Устройство для открытия двери
Электрическое устройство для открытия двери можно подключать
непосредственно к домофону CVS. Питающее напряжение 12 В пост.
тока/макс. 1 А. Внимание! Повышение рабочего тока для устройства
открытия двери приводит к повреждениям домофона CVS (гарантия
не предоставляется).
Ввод в эксплуатацию/управление
Включите на внутреннем блоке переключатель ВКЛ/ВЫКЛ A11.
Светодиод A8 загорится зеленым светом, загорится подсветка
таблички с именем и светодиод B5 наружного блока.
Установка будет готова к эксплуатации. Настройте переключателем
A12 внутреннего блока необходимый звуковой сигнал 1-3 или, если вы
хотите, чтобы вас не беспокоили, — 0 = ВЫКЛ. Если звуковой сигнал
выключается, то светодиод A8 загорается красным светом. Громкость
звонка можно отрегулировать независимо от общей громкости
с помощью регулятора A10. Общая громкость регулируется с
помощью регулятора A2. Громкость наружного блока (только 086821)
регулируется регулятором B6.
При нажатии кнопки B3 звонка срабатывает звонок внутреннего
блока и внешний звонок (при наличии) или звонок дополнительного
внутреннего блока. Устанавливается видео- и телефонная связь
наружного блока с внутренним. Телефонные разговоры передаются
снаружи вовнутрь, но не наоборот (A13/A14). При первичном вводе
в эксплуатацию отрегулируйте яркость и Кнопка A5 или A6 горит,
пока не будет установлена связь наружного блока с внутренним. По
кнопке можно определить, какой наружный блок срабатывает. Если
кнопка не нажата, то соединение автоматически разрывается прибл.
через 30 с. При однократном нажатии кнопки телефонной связи A4
дополнительно устанавливается телефонная связь дополнительного
внутреннего блока с соответствующим наружным блоком. Если
соединение установлено, то загорается кнопка телефонной связи A4.
При нажатии кнопки A7 открытия двери включается устройство для
открытия двери (приобретается отдельно).
При повторном нажатии кнопки телефонной связи A4 или активной
кнопки A5/A6 соединение разрывается. Соединение также
разрывается автоматически прибл. через 120 с.
Контроль диапазона снаружи
Контроль диапазона снаружи осуществляется в течение 30 с при
нажатии кнопки A5 или A6.
Дополнительные возможности
Второй наружный блок/дополнительная камера
К соединительным элементам C9/C10 можно подключить второй
наружный блок (CVS 086821 или мини-камеру CVS 086814) и
системную камеру. При нажатии кнопки звонка срабатывает звонок
внутреннего блока с предварительно настроенным звуковым
сигналом и загорается кнопка A6.
Соединительные элементы
Внутренний блок (рис. C)
1 Втулка подключения к
источнику тока
2 Штепсельный зажим
подключения к
источнику тока
3 К наружному блоку 1 <> D1
4 К наружному блоку 1 <> D2
5 Реле с нормально
разомкнутыми контактами с
нулевым потенциалом
6 Реле с нормально
разомкнутыми контактами
с нулевым потенциалом
7 Внешний звонок
8 Внешний звонок
9 К наружному блоку 2 <> D1
10 К наружному блоку 2 <> D2
11 Дополнительный внутренний
блок
Наружный блок (рис. D)
+ Положительный полюс реле
устройства для открытия
двери
- Отрицательный полюс реле
устройства для открытия
двери
1 К внутреннему блоку
2 К внутреннему блоку
Органы управления
Внутренний блок (рис. A)
1 Микрофон
2 Регулятор громкости
3 Экран
4 Кнопка телефонной связи
5 Наружный блок 1 отключения
контроля/разъединения
связи
6 Наружный блок 2 отключения
контроля/разъединения
связи
7 Кнопка открытия двери
8 Светодиод рабочей
индикации
9 Громкоговоритель
10 Регулятор громкости
звукового сигнала
11 Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
12 Выбор/ВЫКЛ звукового
сигнала
13 Яркость
14 Контрастность
15 Разъем системы
видеонаблюдения
Наружный блок (рис. B)
1 Микрофон
2 Камера
3 Кнопка звонка
4 Громкоговоритель
5 Светодиод/табличка с
именем
6 Регулятор громкости,
задняя сторона
(только 086821)
7 Инфракрасный светодиод
(только 086821)
Блоки питания (рис. E)
1 Штекер
1
и прикрутите телефонную трубку, как показано на рисунке в
приложении. Нажмите кнопку звонка B3, снимите телефонную трубку
и начинайте говорить. Громкоговоритель отключается автоматически
при снятии телефонной трубки. Для ведения разговора через
громкоговоритель и микрофон нажмите кнопку телефонной связи.
Указание о соответствии CE
Установка вблизи электромагнитного высокочастотного поля,
например радиоустановок, приборов, генерирующих микроволны, или
мобильных телефонов, а также сильный электростатический разряд
негативно влияют на функционирование. В наиболее неблагоприятном
случае для восстановления функционирования следует выключить и
снова включить систему электропитания.
Указания по утилизации
Запрещается утилизировать данное устройство вместе с не
отсортированными бытовыми отходами. Согласно закону
владельцы отслуживших свой срок устройств обязаны
утилизировать их надлежащим образом. Для получения
информации обратитесь в местное городское или муниципальное
управление.
H DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUA
20 21
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Германия
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Возможные неполадки и советы по их устранению
Неполадки Причина Решение
Звонок отсутствует, Подключен ли блок питания штекера? Подключите блок питания со штекером,
светодиод не горит Возможно, неисправен блок питания со штекером? по мере необходимости проверьте
Возможно, устройство неисправно? Проверьте устройство
Звонок/звук отсутствует, Возможно, провод от внутреннего Проверьте провод
светодиод горит блока к наружному блоку подключен
зеленым светом неправильно/неисправен?
Звонок отсутствует, светодиод Возможно, регулятор звукового Установите регулятор звукового сигнала
горит красным светом сигнала установлен на 0? на 1-3
Устройство для открытия двери Возможно, используется неподходящее Используйте устройство для открытия
не работает устройство для открытия двери? двери с напряжением 12 В = макс. 1 A
Характеристики
Размеры внутреннего блока/добавочного аппарата прибл. Ш 160 x В 200 x Г 46 мм
Размеры наружного блока для
CVS 086821 для 1-квартирного дома прибл. Ш 81 x В 152 x Г 47 мм
CVS 086814 с мини-камерой для 1-квартирного дома прибл. Ш 60 x В 130 x Г 39 мм
Рабочее напряжение 15 В
Монитор Тип TFT 87 мм
Освещение камеры не менее 3 люкс (только 086821) на расстоянии < 50 см
не менее 10 люкс (только 086814)
Потребление мощности внутреннего устройства
(без нажатия устройства для открытия двери)
Режим ожидания прибл. 2 Вт
Эксплуатация прибл. 11 Вт
Разъем 12 В /макс. 1 A
Расстояние от внутреннего блока до наружного макс. 70 м (0,75 мм2)
Расстояние от внутреннего блока до добавочного аппарата макс. 20 м (0,45 мм2)
Расстояние от внутреннего блока/добавочного аппарата
до звонка макс. 20 м (0,45 мм2)
Блок питания (для внутреннего устройства)
Входное напряжение 230 В ~, 50 Гц
Выходное напряжение 15 В
Номинальный ток макс. 1,5 A
Возможны технические и оптические изменения без предварительного уведомления.
Централизованная система электропитания
Рабочее напряжение 15 В
Номинальный ток для
1-квартирного дома макс. 1,5 A
Добавочный аппарат соответств. + 100 мА

CVS Video για 1 οικογένεια
Οδηγίες ασφαλείας
Σε περίπτωση ζημιών που προκαλούνται από τη μη τήρηση
αυτού του βιβλίου οδηγιών παύει η αξίωση εγγύησης! Για
επακόλουθες ζημιές δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη! Σε
περίπτωση υλικών ζημιών ή τραυματισμών που προκαλούνται
από ακατάλληλους χειρισμούς ή τη μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας,
δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη. Σε τέτοιες περιπτώσεις παύει κάθε
αξίωση παροχής εγγύησης. Για λόγους ασφαλείας και πιστοποίησης
δεν επιτρέπονται οι ιδιωτικές μετατροπές ή/και οι τροποποιήσεις της
συσκευής.
Συναρμολόγηση
Εάν κατά τη συναρμολόγηση, τη σύνδεση και την εγκατάσταση δεν είστε
σίγουροι ή έχετε αμφιβολίες για τον τρόπο λειτουργίας, μην διενεργείτε
μόνοι σας τη συναρμολόγηση/σύνδεση/εγκατάσταση, αλλά απευθυνθείτε
σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Η εξωτερική μονάδα προβλέπεται για
ενδοτοίχια εγκατάσταση. Η επιτοίχια εγκατάσταση (μόνο στο 086821) είναι
δυνατή με τη χρήση κελύφους (παρελκόμενος εξοπλισμός). Ελέγξτε το
σημείο τοποθέτησης της εξωτερικής μονάδας και συναρμολογήστε την
έτσι, ώστε να μην εκτίθεται κατά το δυνατό σε περιβαλλοντικές επιδράσεις,
όπως π.χ. η βροχή. Ενδεχομένως να χρειαστεί προστατευτικό περίβλημα
για τη βροχή. Η κάμερα (B2) πρέπει να έχει διεύθυνση προς τα επάνω.
Λάβετε υπόψη σας τα στοιχεία σχετικά με την καλύτερη θέση της κάμερας
(Εικ. D).
Αφαιρέστε το κάλυμμα (Εικ. F1) και συναρμολογήστε την εξωτερική μονάδα
σύμφωνα με την Εικ. F2. Τοποθετήστε τη στεγανοποίηση έτσι, ώστε τα
ανοιχτά άκρα να δείχνουν προς τα κάτω. Για να επιγράψετε τις πινακίδες
ονομάτων (μόνο στο 086821), αφαιρέστε προσεκτικά το κάλυμμα (Εικ. F3).
Συναρμολογήστε την εσωτερική μονάδα σύμφωνα με την Εικ. G.
Σύνδεση
Συνδέστε την εγκατάσταση ομιλίας της πόρτας σύμφωνα με την Εικ. H.
Σύνδεση παρελκομένων συστήματος: βλέπε συνοδευτικό φυλλάδιο.
Σύνδεση βίντεο
Στην υποδοχή (A15) μπορείτε να συνδέσετε μία τηλεόραση ή μία συσκευή
βίντεο.
Ηλεκτρική σύνδεση
Όλες οι εσωτερικές μονάδες χρειάζονται ξεχωριστή τροφοδοσία ρεύματος.
Συνδέστε το βύσμα του περιλαμβανόμενου στη συσκευασία τροφοδοτικού
E1 στην εκάστοτε υποδοχή C1.
Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κεντρική τροφοδοσία ρεύματος
(δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία) και να συνδέσετε αυτήν στη συνέχεια
στα βύσματα σύνδεσης C2.
Για την τοποθέτηση κεντρικής τροφοδοσίας ρεύματος πρέπει να
χρησιμοποιούνται αποκλειστικά τροφοδοτικά, ελεγμένα για την
ασφάλειά τους (σήμανση GS), και ανθεκτικά σε βραχυκυκλώματα.
Επιτρέπεται η τροφοδοσία μόνο με τάση/είδος τάσης που δίνεται
στο κεφάλαιο „Τεχνικά χαρακτηριστικά“, λαμβάνοντας υπόψη τα ελάχιστα
απαιτούμενα ρεύματα. Η τροφοδοσία με διαφορετική τάση ή είδος τάσης
οδηγεί στην καταστροφή της εγκατάστασης συνομιλίας. Προσέξτε τη
σωστή σύνδεση των πόλων! Η λάθος σύνδεση των πόλων μπορεί επίσης να
οδηγήσει στην καταστροφή της εγκατάστασης συνομιλίας.
Σύστημα ανοίγματος πόρτας
Μπορείτε να συνδέσετε ηλεκτρικό σύστημα ανοίγματος πόρτας CVS.
Τάση τροφοδοσίας 12 V DC/μέγ. 1 A. Προσοχή! Συστήματα ανοίγματος
πόρτας, τα οποία απαιτούν μεγαλύτερο ρεύμα λειτουργίας, ενδέχεται
να προκαλέσουν βλάβη στο σύστημα ανοίγματος πόρτας CVS (δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη).
Θέση σε λειτουργία/Χειρισμός
Ενεργοποιήστε το διακόπτη ΟN/OFF A11 της εσωτερικής μονάδας.
Ανάβει η πράσινη φωτοδίοδος LED A8 και φωτίζονται ελαφρώς η πινακίδα
ονόματος ή η φωτοδίοδος LED B5 της εξωτερικής μονάδας. Το σύστημα
είναι έτοιμο. Επιλέξτε μέσω του διακόπτη A12 της εσωτερικής μονάδας
τον επιθυμητό ήχο κουδουνιού 1 έως 3, η απενεργοποιήστε τον εάν θέλετε
να μην σας ενοχλήσει κανείς, 0 = OFF. Όταν ο ήχος του κουδουνιού είναι
απενεργοποιημένος ανάβει η κόκκινη φωτοδίοδος A8. Την ένταση του
ήχου του κουδουνιού μπορείτε να τη ρυθμίσετε ανεξάρτητα από τη γενική
ένταση μέσω του ρυθμιστή A10. Η γενική ένταση του ήχου ρυθμίζεται μέσω
του ρυθμιστή A2. Στην εξωτερική μονάδα (μόνο στο 086821) μπορείτε να
ρυθμίσετε την ένταση του ήχου μέσω του ρυθμιστή B6.
Με το χειρισμό του πλήκτρου κουδουνιού B3, ηχεί η εσωτερική μονάδα (εάν
υπάρχει) το εξωτερικό γκονγκ ή η πρόσθετη εσωτερική μονάδα. Μεταξύ
εξωτερικής και εσωτερικής μονάδας δημιουργείται σύνδεση εικόνας και
ήχου. Η ομιλία μπορεί να μεταδοθεί από έξω προς τα μέσα, αλλά όχι το
αντίστροφο. Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ρυθμίστε την φωτεινότητα
και την αντίθεση της οθόνης (A13/A14).
Το πλήκτρο A5 ή το A6 ανάβει όση ώρα διαρκεί η σύνδεση της εξωτερικής
μονάδας με την εσωτερική. Ανάλογα με το πλήκτρο αναγνωρίζετε ποια
είναι η εξωτερική μονάδα που καλεί. Εάν δεν πιεστεί κανένα πλήκτρο, η
σύνδεση διακόπτεται αυτομάτως μετά από περ. 30 δευτερόλεπτα.
Πιέζοντας μία φορά το πλήκτρο ομιλίας A4 δημιουργείται σύνδεση ομιλίας
από την εσωτερική μονάδα στην εκάστοτε εξωτερική μονάδα. Μόλις
δημιουργηθεί η σύνδεση αυτή ανάβει το πλήκτρο A4.
Πιέζοντας το πλήκτρο ανοίγματος της πόρτας A7 ενεργοποιείται το
(προαιρετικό) σύστημα ανοίγματος της πόρτας.
Πιέζοντας επανειλημμένα το πλήκτρο A4 ή το ενεργό πλήκτρο A5/A6
διακόπτεται η σύνδεση. Το ίδιο συμβαίνει και αυτομάτως μετά από περ.
120 δευτερόλεπτα.
Επιτήρηση εξωτερικής περιοχής
Μπορείτε να παρακολουθήσετε την εκάστοτε εξωτερική περιοχή για
30 δευτερόλεπτα, πιέζοντας το πλήκτρο A5 ή A6.
Στοιχεία σύνδεσης
Εσωτερική μονάδα (Εικ. C)
1 Πρίζα ρεύματος
2 Βύσμα ρεύματος
3 Προς εξωτερική μονάδα 1 <> D1
4 Προς εξωτερική μονάδα 1 <> D2
5 Ρελέ χωρίς τάση NO
6 Ρελέ χωρίς τάση NO
7 Εξωτερικό γκονγκ
8 Εξωτερικό γκονγκ
9 Προς εξωτερική μονάδα 2 <> D1
10Προς εξωτερική μονάδα 2 <> D2
11Πρόσθετη εσωτερική μονάδα
Εσωτερική μονάδα (Εικ. D)
+ Σύνδεση θετ. πόλου ρελέ
ανοίγματος πόρτας
- Σύνδεση αρν. πόλου ρελέ
ανοίγματος πόρτας
1 Προς εσωτερική μονάδα
2 Προς εσωτερική μονάδα
Στοιχεία χειρισμού
Εσωτερική μονάδα (Εικ. A)
1 Μικρόφωνο
2 Ρυθμιστής έντασης ήχου
3 Οθόνη
4 Πλήκτρο ομιλίας
5 Εξωτερική μονάδα 1
Παρακολούθηση/Αποσύνδεση
6 Εξωτερική μονάδα 2
Παρακολούθηση/Αποσύνδεση
7 Πλήκτρο ανοίγματος πόρτας
8 LED ένδειξης λειτουργίας
9 Ηχείο
10 Ρυθμιστής έντασης κουδουνιού
11 Διακόπτης ΟN/OFF
12 Ήχος κουδουνιού Επιλογή/OFF
13 Φωτεινότητα
14 Αντίθεση
15 Σύνδεση βίντεο
Εξωτερική μονάδα (Εικ. B)
1 Μικρόφωνο
2 Κάμερα
3 Πλήκτρο κουδουνιού
4 Ηχείο
5 Φωτοδίοδοι LED/Πινακίδα
ονόματος
6 Ρυθμιστής έντασης, πίσω
πλευρά (μόνο στο 086821)
7 LED υπερύθρων
(μόνο στο 086821)
Τροφοδοτικά (Εικ. E)
1 βύσμα ρεύματος
1
Δυνατότητες επέκτασης
Δεύτερη εξωτερική μονάδα/πρόσθετη κάμερα
Στα στοιχεία σύνδεσης C9/C10 μπορείτε να συνδέσετε δεύτερη εξωτερική
μονάδα (CVS 086821 ή μίνι κάμερα CVS 086814) ή μία κάμερα του
συστήματος. Εάν γίνει χειρισμός του πλήκτρου κουδουνιού, ηχεί η
εσωτερική μονάδα με τον προεπιλεγμένο ήχο και ανάβει το πλήκτρο A6.
Εξωτερικό γκονγκ (προαιρετικά)
Στα στοιχεία σύνδεσης C7/C8 μπορείτε να συνδέσετε το εξωτερικό γκονγκ
CAS Αρ. προϊόντος 087613. Το γκονγκ διαθέτει ρυθμιστή έντασης ήχου
3 βαθμίδων (OFF/χαμηλή/υψηλή).
Ασύρματο γκονγκ (προαιρετικά)
Στα στοιχεία σύνδεσης C5/C6 υπάρχει επαφή άνευ τάσης (NO). Η επαφή
αυτή κλείνει όσο πιέζετε το πλήκτρο κουδουνιού B3. Εδώ μπορείτε π.χ.
να συνδέσετε το ασύρματο γκονγκ GEV CGF 7079. Συνδέστε τις επαφές
C5/C6 με τις επαφές 1 + 3 του ασύρματου γκονγκ CGF 7079.
Πρόσθετη μονάδα, πρόσθετη εσωτερική μονάδα βίντεο ή
μονάδα ήχου (προαιρετικά CVS 086425, CAS 086432)
Μπορείτε να συνδέσετε μία δεύτερη εσωτερική μονάδα βίντεο μέσω
της σύνδεσης C11. Η σύνδεση γίνεται μέσω καλωδίου με ένα βύσμα
σύνδεσηςRJ12. Η πρόσθετη μονάδα διαθέτει συνδέσεις για εξωτερικό
γκονγκ ή ασύρματο γκονγκ CGF 7079 καθώς και για βίντεο.
Σύνδεση ακουστικού (προαιρετικά)
Για την τήρηση της ιδιωτικότητας υπάρχει η δυνατότητα επέκτασης του
συστήματος με ένα ακουστικό. Συνδέστε το ακουστικό σύμφωνα με
την εικόνα του συνοδευτικού φυλλαδίου και βιδώστε το. Εάν γίνειχρήση
του πλήκτρου κουδουνιού B3 και σηκώσετε το ακουστικό, μπορείτε να
ξεκινήσετε τη συνομιλία. Το ηχείο απενεργοποιείται αυτομάτως μόλις
σηκώσετε το ακουστικό. Μπορείτε βεβαίως οποιαδήποτε στιγμή να
πιέσετε το πλήκτρο ηχείου, για να συνομιλήσετε μέσω του ηχείου και του
μικροφώνου
Οδηγία για τη δήλωση συμμόρφωσης CE
Πιθανόν να εμφανιστούν λειτουργικά προβλήματα πλησίον
ηλεκτρομαγνητικών πεδίων υψηλής συχνότητας όπως π.χ. εγκαταστάσεις
ραδιοεπικοινωνίας, μικροκύματα ή κινητά τηλέφωνα ή επίσης λόγω ισχυρών
ηλεκτροστατικών εκφορτίσεων. Στη χειρότερη περίπτωση θα πρέπει, για
να αποκατασταθεί η λειτουργία, να αποσυνδεθεί και να επανασυνδεθεί η
συσκευή στο ηλεκτρικό ρεύμα.
Υποδείξεις για την ανακύκλωση
Δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται αυτή η συσκευή μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα . Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών είναι υποχρεωμένοι
να απορρίπτουν σωστά τη συσκευή τους. Πληροφορίες σχετικά
βρίσκετε στη δημοτική ή κοινοτική αρχή της περιοχής σας.
Ανάλυση προβλημάτων – Πρακτικές συμβουλές
Πρόβλημα Αιτία Επίλυση
Δεν ακούγεται το κουδούνι, δεν ανάβει Είναι συνδεδεμένο το τροφοδοτικό; Συνδέστε το τροφοδοτικό, εάν απαιτείται
η φωτοδίοδος (LED) Υπάρχει βλάβη στο τροφοδοτικό; αναθέστε τον έλεγχό του σε ειδικό
Βλάβη στη συσκευή; Δώστε τη συσκευή για έλεγχο;
Δεν ακούγεται κουδούνι/ήχος, Λάθος σύνδεση/βλάβη στο καλώδιο σύνδεσης Ελέγξτε το καλώδιο
ανάβει πράσινη LED μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας
Δεν ακούγεται ήχος, ανάβει κόκκινη LED Ο ρυθμιστής ήχου κουδουνιού είναι στο 0; Θέστε τον ρυθμιστή ήχου του κουδουνιού
στο 0; στις θέσεις 1 έως 3
Δεν λειτουργεί το σύστημα ανοίγματος πόρτας Λάθος σύστημα ανοίγματος πόρτας; Χρησιμοποιήστε για το σύστημα
ανοίγματος πόρτας 12 V = μέγ. ρεύμα 1 Α
Τεχνικά στοιχεία
Διαστάσεις εσωτερικής μονάδας/πρόσθετης μονάδας περ. Π 160 x Υ 200 x Β 46 mm
Διαστάσεις εξωτερικής μονάδας
1 Μονοκατοικία CVS 086821 περ. Π 81 x Υ 152 x Β 47 mm
1 Μονοκατοικία με μίνι κάμερα CVS 086814 περ. Π 60 x Υ 130 x Β 39 mm
Τάση λειτουργίας 15 V
Οθόνη Τύπος TFT 87 mm
Φωτισμός κάμερας ελάχ. 3 LUX (μόνο στο 086821) σε απόσταση < 50 cm
10 LUX (μόνο στο 086814)
Κατανάλωση ρεύματος εσωτερικής μονάδας
(χωρίς χειρισμό συστήματος ανοίγματος πόρτας)
Λειτουργία αναμονής (Standby) περ. 2 W
Λειτουργία περ. 11 W
Σύνδεση 12 V /μέγ. 1 A
Απόσταση μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας μέγ. 70 m (0,75 mm2)
Απόσταση εσωτερικής μονάδας προς πρόσθετη μονάδα μέγ. 20 m (0,45 mm2)
Απόσταση εσωτ. μονάδας/πρόσθετης μονάδας με το γκονγκ μέγ. 20 m (0,45 mm2)
Τροφοδοτικό (για κάθε εσωτερική μονάδα)
Τάση εισόδου 230 V ~, 50 Hz
Τάση εξόδου 15 V
Ονομαστικό ρεύμα μέγ. 1,5 A
Με την επιφύλαξη του δικαιώματος τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς ειδοποίηση.
Κεντρική τροφοδοσία ρεύματος
Τάση λειτουργίας 15 V
Ονομαστικό ρεύμα μέγ. 1,5 A
Πρόσθετη μονάδα εκάστοτε + 100 mA
H DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUA
2322
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Γερμανία
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Probleemi analüüs – praktilised nõuanded
Probleem Põhjus Lahendus
Kell ei helise, LED-näidik ei põle Kas pistik on ühendatud? Ühendage toitejuhe või laske juhet kontrollida
Kas toitejuhe on katki?
Seade rikkis? Laske seadet kontrollida
Kell ei helise, LED-näidikus põleb roheline tuli Sise- ja välisseadme kaablid vahetuses? Kontrollige kaableid
Kell ei helise, LED-näidikus põleb punane tuli Helina regulaator on seatud 0-le? Seadke helina regulaator 1-le kuni 3-le
Ukseavaja ei tööta Vale ukseavaja? Kasutage 12 V = max 1 A ukseavajat
Tehnilised andmed
Siseseadme/lisatelefoni mõõtmed ca L 160 x K 200 x S 46 mm
Välisseadme mõõtmed
1-pereelamu CVS 086821 ca L 81 x K 152 x S 47 mm
1-pereelamu koos minikaameraga CVS 086814 ca L 60 x K 130 x S 39 mm
Toitepinge 15 V
Monitor Tüüp TFT 87 mm
Kaamera valgustus min 3 luksi (ainult mudelil 086821) kaugusel < 50 cm
min 10 luksi (ainult mudelil 086814)
Siseseadme võimsus (ilma aktiveeritud ukseavajata)
Ooterežiimis ca 2 W
Töö ajal ca 11 W
Ühendus 12 V /max 1 A
Siseseadme kaugus välisseadmest max 70 m (0,75 mm2)
Siseseadme kaugus lisatelefonist max 20 m (0,45 mm2)
Siseseadme/lisatelefoni kaugus uksekellast max 20 m (0,45 mm2)
Toiteadapter (siseseadme kohta)
Sisendpinge 230 V ~, 50 Hz
Väljundpinge 15 V
Nimivool max 1,5 A
Tsentraalne toide
Toitepinge 15 V
Nimivool max 1,5 A
Lisatelefon à + 100 mA
Tootja jätab endale õiguse muuta tehnilisi ja optilisi andmeid ilma ette teatamata.
CVS Video 1-pereelamule
Turvajuhised
Kahjude korral, mis on põhjustatud antud kasutamisjuhendi
eiramisest, kaob õigus garantiile! Sellest tulenevate kahjude
osas ei võta me endale mingit vastutust! Varalise kahju või
inimkahju korral, mis on tingitud mitteasjakohasest
käsitsemisest või turvajuhendite eiramisest, ei võta me
endale mingit vastutust. Sellistel puhkudel kaob igasugune õigus tagatis- ja
garantiinõudele. Tulenevalt tooteohutuse ja turule laskmise nõuetest ei ole
seadme omavoliline ümberehitamine ja/või muutmine lubatud.
Montaaž
Kui teil tekib paigaldamisel ja ühendamisel kahtlusi või te ei ole kindel sead-
me talitluspõhimõttes, ärge viige paigaldust/ühendamist ise läbi, vaid pöör-
duge vastava spetsialisti poole.
Välisseade on ette nähtud süvistatud paigaldamiseks. Seinapealne
paigaldus (ainult mudelil 086821) on võimalik ainult korpuse (lisavarustus)
abil. Kontrollige välisseadme paigalduskohta ning paigaldage välisseade
võimalusel selliselt, et see oleks otseste ilmastikumõjude (nt vihm) eest
kaitstud. Vajadusel kasutage vihmakaitsekorpust. Kaamera (B2) peab
näitama üles. Järgige juhiseid kaamera optimaalse asendi kohta (joon. D).
Eemaldage kate (joon. F1) ja paigaldage välisseade, nagu on näidatud
joon. F2. Paigaldage tihend selliselt, et avatud otsad näitaksid allapoole.
Nimesildile (ainult mudelil 086821) kirjutamiseks tuleb kate ettevaatlikult
eemaldada (joon. F3).
Monteerige siseseade vastavalt joon. G.
Ühendamine
Ühendage uksetelefon vastavalt joon. H.
Süsteemitarvikute ühendamine: vt lisalehte.
Videoühendus
Pessa (A15) saate ühendada teleri või videomagnetofoni.
Toiteühendus
Iga siseseade vajab oma toitevarustust. Asetage kaasasoleva toitejuhtme
pistik E1 pessa C1. Alternatiivina võite kasutada tsentraalset toiteallikat
(ei kuulu standardvarustusse) ning ühendada selle pistikklemmidele C2.
Tsentraalse toiteallikana tohib kasutada ainult ohutuskontrolli
läbinud ja lühisekindlaid toiteallikaid. Kasutada tohib ainult
punktis „Tehnilised andmed“ toodud pinget/pingeliiki, järgides
minimaalse voolu nõudeid. Muu pinge või pingeliigi kasutamine
lõhub uksetelefoni. Jälgige õiget poolsust! Ka vale poolsus lõhub
uksetelefoni.
Ukseavaja
Uksetelefonile CVS saab ühendada otse elektrilise ukseavaja. Toite pinge
12 V DC/max 1 A. Tähelepanu! Suuremat voolu vajavad ukseavajad võivad
CVS-uksetelefoni kahjustada (toimimise garantiid ei anta).
Kasutuselevõtt/kasutamine
Lülitage SEES/VÄLJAs-lüliti A11 sisse. Valgusdioodis A8 süttib roheline
tuli ja välisseadme nimesildis või valgusdioodis B5 süttib nõrk valgustus.
Seade on kasutusvalmis. Seadistage siseseadme lülitil A12 soovitud
helina toon 1 – 3 või deaktiveerige helin (0 = VÄLJAS), kui te ei soovi, et teid
segatakse. Kui helina toon on väljas, põleb valgusdioodis A8 punane
tuli. Helina tugevust saab seadistada üldisest helitugevusest sõltumatult
regulaatorist A10. Üldist helitugevust seadistatakse regulaatorist A2.
Välisseadmel (ainult mudelil 086821) saab helitugevust reguleerida ainult
regulaatori B6 abil.
Uksekella klahvi B3 vajutamisel heliseb siseseade ja väline uksekell (kui
on olemas) või täiendav siseseade. Tekib pildi- ja kõneühendus välis- ja
siseseadme vahel. Kõne edastatakse väljast sisse, kuid mitte vastupidi.
Reguleerige esmakordsel kasutuselevõtul heledus ja kontrastsus
(A13/A14).
Klahv A5 või A6 põleb nii kaua, kuni ühendus välis- ja siseseadme vahel on
olemas. Klahvi järgi saate aru, milline välisseade helistab. Kui ühtegi klahvi
ei vajutata, katkeb ühendus automaatselt u. 30 sekundi pärast.
Vajutades kõneklahvi A4 üks kord, luuakse kõneühendus siseseadmest
vastavasse välisseadmesse. Ühenduse loomisel süttib kõneklahv A4.
Vajutades ukse avamisklahvi A7, aktiveerub (lisavarustusse kuuluv)
ukseavaja.
Ühenduse katkestamiseks tuleb veelkord vajutada kõneklahvi A4 või
aktiivset klahvi A5/A6. See toimub automaatselt u. 120 sekundi pärast.
Välisukse taguse ala jälgimine
Te saate välisukse tagust ala 30 sekundit akustiliselt jälgida, vajutades
klahvi A5 või A6.
Laiendusvõimalused
Teine välisseade/lisakaamera
Ühenduselementidele C9/C10 saab ühendada teise välisseadme (CVS
086821 või minikaamera CVS 086814) või süsteemikaamera. Uksekella
klahvi vajutamisel kõlab siseseadmes eelseadistatud helin ja klahv A6
süttib.
Väline uksekell (lisavarustus)
Ühenduselementidele C7/C8 saab ühendada välise CAS-uksekella (art.
nr. 087613). Uksekellal on 3-astmeline helitugevuse regulaator (VÄLJAS/
vaikne/tugev).
Juhtmeta uksekell (lisavarustus)
Ühenduselementidel C5/C6 on potentsiaalivaba kontakt (NO). See
suletakse kellanupu B3 vajutamise ajaks. Siia saate ühendada nt GEVi
juhtmeta uksekella CGF 7079. Ühendage C5/C6 juhtmetauksekell CGF
7079 kontaktidega 1 + 3.
Juhtelemendid
Toitejuhe (joon. E)
1 Pistik
Ühenduselemendid
Siseseade (joon. C)
1 Toiteühenduse pesa
2 Toiteühenduse pistik
3 Välisseadmesse 1 <> D1
4 Välisseadmesse 1 <> D2
5 Potentsiaalivaba relee NO
6 Potentsiaalivaba relee NO
7 Väline uksekell
8 Väline uksekell
9 Välisseadmesse 2 <> D1
10 Välisseadmesse 2 <> D2
11 Täiendav siseseade
Välisseade (joon. D)
+ Ukse avaja relee plussühendus
- Ukse avaja relee miinusühendus
1 Siseseadmesse
2 Siseseadmesse
Juhtelemendid
Siseseade (joon. A)
1 Mikrofon
2 Helitugevuse regulaator
3 Ekraan
4 Kõnenupp
5 Välisseade 1 jälgimine/
ühenduse katkestamine
6 Välisseade 2 jälgimine/
ühenduse katkestamine
7 Ukse avamise klahv
8 Talitluse valgusdiood
9 Valjuhääldi
10 Helina tugevuse regulaator
11 SEES/VÄLJ AS-lüliti
12 Helina valimine/VÄLJAS
13 Heledus
14 Kontrast
15 Videoühendus
Välisseade (joon. B)
1 Mikrofon
2 Kaamera
3 Kellanupp
4 Valjuhääldi
5 Valgusdioodid/nimesilt
6 Helitugevuse regulaator, taga
külg (ainult mudelil 086821)
7 Infrapuna-valgusdiood (ainult
mudelil 086821)
1
Lisatelefon, täiendav video- või audiosiseseade (lisavarustus
CVS 086425, CAS 086432)
Te saate ühendada teise video- või audiosiseseadme ühendusele C11.
Ühendamiseks kasutatakse RJ12-pistikuga kaablit. Lisatelefonil on
ühendused välisele uksekellale või raadiouksekellale CGD 7079 ja videole.
Kuuldetoru ühendamine (lisavarustus)
Siseseadmele saab privaatsuse säilitamiseks paigaldada kuuldetoru.
Ühendage kuuldetoru vastavalt lisalehel olevale joonisele ja kruvige kinni.
Kellanupu B3 vajutamisel ja kuuldetoru tõstmisel saab alustada vestlust.
Valjuhääldi lülitub kuuldetoru tõstmisel automaatselt välja. Te saate aga
alati vajutada kõneklahvi, et rääkida nii valjuhääldi kui mikrofoni kaudu.
Märkus CE-vastavuse kohta
Elektromagnetiliste kõrgsagedusväljade, nt raadiosaatjate, mikrolainete
või mobiiltelefonide läheduses või tugevate elektrostaatiliste laengute
tõttu võivad tekkida talitlushäired. Kõige halvemal juhul tuleb seadme toide
talitluse taastamiseks välja ja seejärel uuesti sisse lülitada.
Jäätmekäitlusjuhend:
Seda seadet ei või utiliseerida sorteerimata majapidamisjäätmete
hulgas. Vananenud seadmete omanik on vastavalt seadusandlusele
kohustatud need seadmed asjakohaselt utiliseerima. Vastavat teavet
saate oma linna- või vallavalitsusest.
H DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUA
24 25
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Saksamaa
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Vadības elementi
Iekštelpu stacija (att. E)
1 Kontaktdakša
Pieslēguma elementi
Iekštelpu stacija (att. C)
1 Elektrības pieslēgvieta
2 Elektrības kontakta spaile
3 Uz āra staciju 1 <> D1
4 Uz āra staciju 1 <> D2
5 Potenciāli brīvs relejs (NO)
6 Potenciāli brīvs relejs (NO)
7 Papildu gongs
8 Papildu gongs
9 Uz āra staciju 2 <> D1
10 Uz āra staciju 2 <> D2
11 Papildu iekštelpu stacija
Āra stacija (att. D)
+ Plusa pieslēgvieta, durvju atvērēja
relejs
+ Mīnusa pieslēgvieta, durvju atvērēja
relejs
1 Uz iekštelpu staciju
2 Uz iekštelpu staciju
Vadības elementi
Iekštelpu stacija (att. A)
1 Mikrofons
2 Skaņas stipruma regulētājs
3 Ekrāns
4 Ierunāšanas taustiņš
5 Ārējā stacija 1, atdalīta
uzraudzība/savienojums
6 Ārējā stacija 2, atdalīta
uzraudzība/savienojums
7 Durvju atvēršanas taustiņš
8 Gaismas diodes (LED) režīma
rādītājs
9 Skaļrunis
10 Skaņas stipruma regulētājs
zvana tonim
11 Slēdzis IESLĒGTS/IZSLĒGTS
12 Zvana tonis – Izvēle/IZSLĒGTS
13 Gaišums
14 Kontrasts
15 Video pieslēgums
Āra stacija (att. B)
1 Mikrofons
2 Kamera
3 Zvana taustiņš
4 Skaļrunis
5 Gaismas diodes (LED)/
nosaukuma plāksnīte
6 Skaņas stipruma regulētājs,
aizmugurē (tikai 086821)
7 Infrasarkana gaismas diode
LED (tikai 086821)
Papildu gongs (izvēles)
Pieslēgšanas elementiem (C7/C8) var pieslēgt papildu gongu CAS, preces
Nr. 087613. Gongam ir 3 līmeņu skaļuma regulētājs (AUS (izslēgts)/kluss/
skaļš).
Bezvadu gongs (izvēles)
Pieslēgšanas elementiem (C5/C6) ir paredzēts potenciāli brīvs kontakts
(NO). Tas tiek ieslēgts, kamēr tiek nospiesta zvana poga (B3). Šeit var
pieslēgt, piem., GEV bezvadu gongu (CGF 7079). Savienojiet C5/C6 ar
bezvadu gonga (CGF 7079) kontaktiem 1 + 3.
Apakšstacija, papildus video, proti, audio iekšējā stacija
(pēc izvēles CVS 086425, CAS 086432)
Jūs varat pieslēgt otru video vai audio iekšējo staciju ar pieslēgumu C11.
Savienojumu iespējams veikt ar kabeli, kuram ir viena RJ12 kontaktdakša.
Pie apakšstacijas atrodas pieslēgumi ārējam gongam, proti, radio gongam
CGF 7079, un video.komplektā). Papildu ierīcē papildu gongam vai attiecīgi
bezvadu gongam (CGF 7079) ir paredzētas pieslēgvietas.
CVS Video 1 ģimenei
Drošības norādījumi
Ja šīs lietošanas instrukcijas noteikumu neievērošanas rezultātā
ierīcei radušies bojājumi, garantijas pretenzijas nav spēkā!
Mēs neesam atbildīgi par šādas rīcības rezultātā radītiem
bojājumiem. Mēs neesam atbildīgi, ja personas mantai vai
personai radies kaitējums noteikumiem neatbilstošas ierīces izmantošanas
vai šo drošības noteikumu neievērošanas dēļ. Tādos gadījumos
garantijas pretenzijas nav spēkā un garantijas atlīdzība nepienākas.
Drošības un izmantošanas pieļaujamības apsvērumu dēļ patvaļīga ierīces
pārbūve un/vai pārveidošana nav atļauta.
Montāža
Ja montāžas, pieslēgšanas vai uzstādīšanas laikā jūs neesat pārliecināti,
proti, pastāv šaubas par funkcionēšanas veidu, neveiciet montāžu/
pieslēgšanu/uzstādīšanu paši, bet gan vērsieties pie atbilstošiem
speciālistiem.
Ārējā ierīce paredzēta vienlīmeņa montāžai. Montāža pie sienas (tikai
086821) iespējama ar korpusa (piederumu) palīdzību. Pārbaudiet ārējās
stacijas montāžas vietu un uzstādiet ārējo staciju tā, lai pēc iespējas tā
netiek pakļauta tiešai vides ietekmei kā, piemēram, lietum. Iespējams, ir
nepieciešams apvalks aizsardzībai pret lietu. Kamerai (B2) jābūt pavērstai
uz augšu. Ņemiet vērā informāciju, kas paredzēta optimālam kameras
izvietojumam (att. D).
Noņemiet pārsegumu (att. F1) un uzstādiet ārējo staciju saskaņā ar
attēlu F2. Blīvējumu ievietojiet tā, lai vaļējie gali vērsti uz leju. Lai etiķetētu
nosaukuma plāksnīti (tikai 086821) ir uzmanīgi jānoņem pārsegums (att. F3).
Montējiet iekšējo staciju saskaņā ar att. G..
Pieslēgšana
Pieslēdziet namruni atbilstoši att. H.
Sistēmas piederumu pieslēgšana: sk. klātpievienoto lapu.
Video pieslēgums
Pie kontaktligzdas (A15) jūs varat pieslēgt televizoru vai video magnetafonu.
Elektrības pieslēgšana
Katrai iekšējai ierīcei nepieciešama sava sprieguma padeve. Vienmēr
iespraudiet līdzi piegādātās tīkla daļas kontaktdakšu E1 kontaktligzdā
C1. Jūs varat arī izmantot centrālo sprieguma padevi (nav piegādātajā
komplektā) un pieslēgt to pie kontaktspīlēm C2.
Centrālai sprieguma padevei pieļaujamas tikai GS pārbaudītas,
pieļaujamās īsslēguma strāvas tīkla ierīces. Atļauts
izmantot tikai nodaļā „Tehniskie dati” minēto spriegumu/
sprieguma veidu, ievērojot nepieciešamās minimālās strāvas
plūsmas. Cita sprieguma vai sprieguma veida izmantošana izraisa durvju
balss iekārtas sabojāšanos. Ir jāievēro pareizā polaritāte! Polaritāšu maiņa
arī izraisa durvju balss iekārtas bojāšanos.
Durvju atvērējs
Elektrisko durvju atvērēju var tieši pieslēgt skaļrunim CVS. Strāvas padeves
spriegums – 12 V DC/maks. 1 A.
Uzmanību! Durvju atvērēji, kam ir nepieciešama lielāka darba strāva,
namrunim CAVS var radīt bojājumus (nav garantijas).
Darbības uzsākšana/lietošana
Pie iekšējās stacijas ieslēdziet IESLĒGT/IZSLĒGT slēdzi A11. Gaismas
diode A8 (LED) deg zaļā krāsā un ārējās stacijas nosaukuma plāksnīte,
respektīvi, gaismas diode (LED) B5, ir viegli izgaismota. Iekārta ir gatava
darbam.
Pie iekšējās stacijas pie slēdža A12 uzstādiet izvēlēto zvana toni no 1 – 3
vai, ja vēlaties tikt netraucēti, 0 = IZSLĒGTS Kad zvana tonis ir izslēgts,
gaismas diode A8 (LED) deg sarkanā krāsā.
Zvana toņa skaņas stiprumu neatkarīgi no vispārējā skaņas stipruma
iespējams uzstādīt ar regulētāju A10. Vispārējo skaņas stiprumu iespējams
uzstādīt ar regulētāju A2. Pie ārējās stacijas (tikai 086821) iespējams
uzstādīt skaņas stiprumu ar regulētāju B6. Ja ir nospiests zvana taustiņš
B3, zvana iekšējā stacija un (ja eksistē) ārējais gongs, proti, papildus
iekšējā stacija. Attēla un balss savienojums tiek nodrošināts no ārējās
stacijas uz iekšējo staciju. Tagad sarunas tiek pārraidītas no ārpuses uz
iekšpusi, bet ne otrādi. Iedarbinot pirmo reizi, uzstādiet gaišumu un
kontrastu (A13/A14).
Taustiņš A5, respektīvi, A6 deg tik ilgi, kamēr ir rasts savienojums no ārējās
stacijas uz iekšējo staciju. Atkarībā no taustiņa jūs atpazīsiet, kura ārējā
stacija ir zvanījusi. Ja nav nospiests neviens taustiņš, savienojums tiek
pārtraukts automātiski pēc aptuveni 30 sekundēm. Vienu reizi nospiežot
balss taustiņu A4, tiek papildus rasts balss savienojums no iekšējās
stacijas uz attiecīgo ārējo staciju. Ja ir rasts savienojums, deg balss
taustiņš A4. Nospiežot durvju atvēršanas taustiņu A7, tiek aktivizēta (pēc
izvēles) durvju atvēršanas funkcija.
Atkārtoti nospiežot balss taustiņu A4 vai aktīvo taustiņu A5/A6, savieno-
jums tiek pārtraukts. Tas notiek arī automātiski pēc aptuveni 120 sekundēm.
Āra zonas novērošana
Ikreiz jūs varat uz 30 sekundēm pārraudzīt ārējo zonu, nospiežot taustiņu
A5 vai A6.
Paplašinājumu iespējas
Otrā ārējā stacija/papildus kamera
Pie pieslēguma elementiem C9/C10 jūs varat pieslēgt otru ārējo staciju
(CVS 086821 vai mini kameru CVS 086814) vai sistēmas kameru. Ja tiek
nospiests zvana taustiņš, zvana iekšējā stacija ar iepriekš iestatītu zvana
toni un taustiņš A6 deg.
1
Klausules pieslēgšana (izvēles)
Privātās sfēras aizsardzībai iekštelpu staciju var papildināt ar klausuli.
Pieslēdziet klausuli atbilstoši klātpievienotās lapas attēlam un to stingri
pieskrūvējiet. Ja tiek nospiesta zvana poga (B3) un tiek noņemta klausule,
var uzsākt sarunu. Noņemot klausuli, skaļrunis tiek automātiski atslēgts.
Tomēr jebkurā brīdī var nospiest sarunāšanās pogu, lai sarunu varētu
turpināt pa skaļruni un mikrofonu.
Norādījumi CE marķējuma atbilstībai
Elektromagnētisko augstas frekvences lauku tuvumā kā, piemēram,
radio aparātu, mikroviļņu ierīču vai mobilo telefonu tuvumā, vai spēcīgas
elektrostatiskās izlādes ietekmē var rasties funkciju traucējumi. Nelabvēlīgā
situācijā, lai atjaunotu funkciju, ir jāizslēdz un no jauna jāieslēdz strāvas
padeve.
Norādījumi par atkritumu pārstrādi
Šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar nešķirotiem mājsaimniecības
atkritumiem. Izlietoto ierīču īpašniekiem ir pienākums šo ierīci utilizēt
atbilstoši noteiktajiem norādījumiem. Vairāk informācijas Jūs varat
saņemt jūsu pilsētas domē vai novada pašvaldībā.
Problēmu analīze – praktiski padomi
Problēma Cēlonis Atrisinājums
Nezvana, gaismas diode nespīd Ir pieslēgts strāvas padeves bloks Pieslēdziet vai, ja nepieciešams,
Ir bojāts strāvas padeves bloks pārbaudiet strāvas padeves bloku
Ierīce bojāta? Ierīci pārbaudīt
Nezvana/nav melodijas, gaismas Sajaukts/bojāts vads no iekštelpu Pārbaudiet vadu
diode mirgo zaļā krāsā stacijas uz āra staciju
Nezvana, gaismas diode mirgo Zvana melodijas regulētājs ir Zvana melodijas regulētāju iestatiet pozīcijā
sarkanā krāsā iestatīts pozīcijā „0” no 1 līdz 3
Nedarbojas durvju atvērējs Izmantots nepareizs durvju atvērējs Izmantojiet durvju atvērēju 12 V = maks. 1A
Tehniskie dati
Iekštelpu stacijas/papildu stacijas izmēri apm. P 160 x A 200 x D 46 mm
Āra stacijas izmēri
1 ģimenes mājai CVS 086821 apm. P 81 x A 152 x D 47 mm
1 ģimenes mājai ar mini kameru CVS 086814 apm. P 60 x A 130 x D 39 mm
Darba spriegums 15 V
Monitors tips TFT 87 mm
Apgaismojuma kamera minimums 3 LUX (tika 086821) ar attālumu < 50 cm
minimums 10 LUX (tika 086814)
Iekštelpu vienības jaudas patēriņš (nedarbinot durvju
atvērēju)
Nodrose apm. 2 W
Darbība apm. 11 W
Pieslēgums 12 V /maks. 1 A
Attālums no iekštelpu stacijas līdz āra stacijai maks. 70 m (0,75 mm2)
Attālums no iekštelpu stacijas līdz papildu stacijai maks. 20 m (0,45 mm2)
Attālums no iekštelpu stacijas/papildu stacijas līdz gongam maks. 20 m (0,45 mm2)
Strāvas padeves bloks (uz iekštelpu vienību)
Ieejas spriegums 230 V ~, 50 Hz
Izejas spriegums 15 V
Nominālā strāva maks. 1,5 A
Mums ir tiesības veikt tehniskas un optiskas izmaiņas, iepriekš nebrīdinot.
Centrāla elektrības padeve
Darba spriegums 15 V
Nominālā strāva maks. 1,5 A
Apakšstacija vienmēr + 100 mA
H DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUA
26 27
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Vācija
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Radijo skambutis (pasirinktinai)
Įvado elementai C5/C6 turi potencialiai atvirą kontaktą (NO). Jis neveikia,
kol paspaustas iškvietimo mygtukas B3. Jūs čia galite prijungti, pavyzdžiui,
GEV radijo skambutį CGF 7079. Sujunkite C5/C6 su radijo skambučio CGF
7079 kontaktais 1 + 3.
Šalutinė stotis, papildoma vaizdo ir garso vidinė stotis
(pasirinktinai CVS 086425, CAS 086432)
Per jungtį C11 galite prijungti antrą vaizdo ar garso vidinęstotį. Sujungiama
per kabelį su RJ12 kištuku. Šalutinėstotis turi jungtis išoriniam gongui bei
radijo gongui CGF 7079 ir vaizdui.
Ragelio prijungimas (pasirinktinai)
Kad būtųnepažeidžiama asmeninėerdvė, prie vidaus įrenginio gali būti
įtaisytas ragelis. Prijunkite ragelį pagal priedo B3 paveikslėlį ir jį priveržkite.
Kai paspaudžiamas iškvietimo mygtukas ir Jūs nukeliate ragelį, pokalbis
CVS Video 1 šeima
Saugumo nuorodos
Esant gedimams, atsiradusiems dėl šios naudojimo
instrukcijos nesilaikymo, netaikoma garantija! Už atsiradusią
žalą neatsakome! Už sugadintus daiktus arba sužeistus
asmenis neatsakome, jei defektas ar sužeidimas atsirado
dėlnetinkamonaudojimoarbasaugumonuorodųnesilaikymo.
Tokiais atvejais nebegalioja laidavimas ir garantija. Remiantis
saugumo ir leidimo eksplotuoti nuorodomis draudžiamas savavališkas
įrenginio permontavimas ir/arba pakeitimas.
Montavimas
Jei nelabai žinote, kaip montuoti, prijungti ir instaliuoti, bei abejojate, ar
gerai veikia įrenginys, tai patys nemontuokite/nejunkite/neinstaliuokite, bet
kreipkitės į atitinkamus specialistus.
Išorinis blokas numatytas montuoti įleidžiant į sieną. Ant sienos sumontuoti
(tik 086821) galima tik pasitelkus korpusą (priedas). Patikrinkite išorinės
stoties sumontavimo vietą ir sumontuokite ją taip, kad, jei įmanoma, jos
neveiktųtiesioginiai išorės veiksniai, pvz., lietus. Atsižvelgiant į aplinkybes,
gali būti reikalingas apsauginis korpusas nuo lietaus. Kamera (B2) turi
būti nukreipta į viršų. Laikykitės optimalios kameros padėties nurodymų
(pav. D). Nuimkite dangtį (pav. F1) ir išorinęstotį sumontuokite remdamiesi
pav. F2. Tarpinęįstatykite taip, kad atviri galai būti nukreipti žemyn. Norint
įrašyti pavardę(tik 086821), reikia atsargiai nuimti dangtį (pav. F3).
Vidinęstotį sumontuokite remdamiesi pav. G.
Prijungimas
Sujunkite telefonspynępagal pav. H.
Sisteminiai sujungimo priedai: žr. priedą.
Vaizdo jungtis
Prie lizdo (A15) galite prijungti televizoriųar vaizdo leistuvą.
Įtampos prijungimas
Kiekvienas vidinis vienetas reikalauja atskiro įtampos tiekimo. Pristatytos
tinklo dalies E1 kištuką įkiškite į lizdą C1. Pasirinktinai galite naudoti
centralizuotą įtampos tiekimą (į tiekimo apimtį neįeina) ir jį prijungti prie
gnybtųC2.
Dėmesio! Centralizuotam įtampos tiekimui galima naudoti tik
patikrinto saugumo trumpojo jungimo tinklo prietaisus. Galima
naudoti tik skyriuje „Techniniai duomenys“ nurodytą įtampą/
įtampos rūšį, atsižvelgiant į reikalingas mažiausias sroves.
Naudojant kitokią įtampą ar įtampos rūšį, telefonspynėsuges. Atkreipkite
dėmesį į teisingą poliškumą! Dėl neteisingo poliškumo telefonspynėtaip
pat suges.
Spyna
Elektrinėspyna gali būti sujungta tiesiogiai su CVS telefonspyne.
Maitinimo įtampa 12 V DC/maks. 1 A. Dėmesio! Spynos, kurioms rei-
kia didesnės darbinės srovės, gali pakenkti CVS telefonspynėms (dėl to
nesuteikiama garantija).
Naudojimosi instrukcija
Vidinėje stotyje įjunkite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklį A11. Užsidega
žalias šviesos diodas A8, kuris šiek tiek apšviečia pavardės lentelębei
išorinės stoties šviesos diodą B5.
Įranga paruošta darbui. Vidinėje stotyje jungikliu A12 nustatykite norimą
skambučio garsą 1 – 3 arba, jei norite, kad niekas Jūsųnetrukdytų, nusta-
tykite ant 0 = IŠJUNGTA. Jei skambučio garsas išjungtas, dega raudonas
šviesos diodas A8. Skambučio garso stiprumą galima reguliuoti atskirai
nuo bendro garso stiprumo reguliatoriumi A10. Bendras garso stipru-
mas reguliuojamas reguliatoriumi A2. Išorinėje stotyje (tik 086821) garso
stiprumą galima reguliuoti reguliatoriumi B6.
Paspaudus skambučio mygtuką B3, skamba vidinėstotis ir (jei yra) išorinis
gongas bei papildoma vidinėstotis. Vaizdo ir kalbėjimo ryšys nukreiptas iš
išorinės į vidinęstotį. Pokalbiai perduodami iš išorės į vidų, o ne atvirkščiai.
Pirmojo prijungimo metu nustatykite ryškumą ir kontrastą (A13/A14).
Mygtukas A5 bei A6 dega tol, kol vyksta ryšys iš išorinės stoties į vidinę.
Priklausimai nuo mygtuko atpažinsite, kuri išorinėstotis kvietė. Nepaspau-
dus jokio mygtuko, ryšys po maždaug 30 s automatiškai baigiamas.
Vieną kartą paspaudus kalbėjimo mygtuką A4, papildomai sukuriamas
kalbėjimo ryšys iš vidinės stoties į atitinkamą išorinęstotį. Ryšio veikimo
metu šviečia kalbėjimo mygtukas A4. Paspaudus durųatidarymo mygtuką
A7, aktyvuojamas (pasirenkamas) durųatidarytuvas.
Dar kartą paspaudus kalbėjimo mygtuką A4 arba aktyvuotą mygtuką A5/
A6, ryšys užbaigiamas. Tai taip pat automatiškai įvyksta po maždaug
120 s.
Laukimo signalas
Paspaudęmygtuką A5 arba A6, 30 s galite stebėti atitinkamą išorinęzoną.
Galimi priedai
Antra išorinė stotis/papildoma kamera
Prie prijungimo elementųC9/C10 galite prijungti antrą išorinęstotį (CVS
08621 arba mini kamerą CVS 086814) arba sisteminękamerą. Paspaudus
skambučio mygtuką, iš anksto pasirinktu skambėjimo tonu skamba vidinė
stotis ir šviečia mygtukas A6.
Lauko skambutis (pasirinktinai)
Įvado elementai C7/C8 gali būti sujungti su lauko skambučiu CAS Nr.
087613. Skambučio garso stiprumas turi tris nustatymo padėtis (išjungta/
tyliai/garsiai).
Valdymo elementai
Maitinimo blokas (pav. E)
1 Kištukas
Įvado elementai
Vidaus įrenginys (pav. C)
1 Lizdas elektros srovės tiekimui
2 Įvado ir išėjimo gnybtai elektros
srovei prijungti
3 Į iškvietimo skydą 1 <> D1
4 Į iškvietimo skydą 1 <> D2
5 Atviri relės kontaktai (NO)
6 Atviri relės kontaktai (NO)
7 Lauko skambutis
8 Lauko skambutis
9 Į iškvietimo skydą 2 <> D1
10 Į iškvietimo skydą 2 <> D2
11 Papildomas vidinis įrengimas
Iškvietimo skydas (pav. D)
+ Spynos relės teigiamas įvadas
- Spynos relės neigiamas įvadas
1 Į vidaus įrenginį
2 Į vidaus įrenginį
Valdymo elementai
Vidaus įrenginys (pav. A)
1 Mikrofonas
2 Garsumo reguliatorius
3 Garsiakalbis
4 Kalbėjimo mygtukas
5 Išorinėstotis 1 Stebėjimas/
Atskirti ryšį
6 Išorinėstotis 2 Stebėjimas/
Atskirti ryšį
7 Durųatidarymo mygtukas
8 Prietaiso veikimo šviesos diodas
9 Garsiakalbis
10 Skambėjimo garso stiprumo
reguliatorius
11 ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
jungiklis
12 Skambėjimo garso
parinktis/IŠJUNGIMAS
13 Ryškumas
14 Kontrastas
15 Vaizdo jungtis
Iškvietimo skydas (pav. B)
1 Mikrofonas
2 Kamera
3 Skambučio mygtukas
4 Garsiakalbis
5 Šviesos diodai/Pavardės lentelė
6 Garso stiprumo reguliatorius,
atvirkštinėpusė(tik 086821)
7 Infraraudonųjųspinduliųšviesos
diodas (tik 086821)
1
gali būti pradėtas. Pakėlus ragelį garsiakalbis automatiškai išsijungia.
Tačiau Jūs bet kada galite paspausti kalbėjimo mygtuką ir toliau tęsti
pokalbį per garsiakalbį ir mikrofoną.
CE atitikties nurodymasa
Naudojant arti elektromagnetiniųaukšto dažnio laukų, pvz., radijo įrenginių,
mikrobangųar mobiliųjųtelefonųbei dėl elektrostatiniųiškrovųgali sutrikti
veikimas. Tokiu atveju veikimą reikia atstatyti išjungiant ir vėl įjungiant
įtampos maitinimą.
Pastaba dėl antrinio panaudojimo
Šį prietaisą draudžiama utilizuoti kartu su nerūšiuojamomis
buitinėmis atliekomis. Pagal įstatymus, senųprietaisųsavininkai
privalo šį prietaisą tinkamai utilizuoti. Informacijos teiraukitės savo
miesto arba bendruomenės savivaldybėje.
H DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUA
28 29
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Vokietija
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Problemų analizė – praktiniai patarimai
Problema Priežastis Sprendimas
Nėra garsinio signalo, neįsijungia Ar prijungtas adapteris? Prijungti adapterį, jei reikia — patikrinti
šviesos diodas Pažeistas adapterio kištukas?
Prietaisas sugedo? Prietaisą patikrinti
Nėra garsinio signalo, šviesos Sukeistas vidaus įrenginio kabelis su Patikrinti kabelį
diodas dega žaliai lauko įrenginio kabeliu? Kabelis pažeistas?
Nėra garsinio signalo, šviesos diodas Signalo garso reguliatorius nureguliuotas Signalo garso reguliatoriųnustatyti
dega raudonai iki padėties 0? padėtyje tarp 1 ir 3
Spyna neatsidaro Įdėta netinkama spyna? Naudoti 12 V = maks. 1 A spynas
Techniniai duomenys
Vidaus įrenginio matmenys apie B 160 x H 200 x T 46 mm
Iškvietimo skydo matmenys
1 šeimos namo CVS 086821 apie B 81 x H 152 x T 47 mm
1 šeimos namo su mini kamera CVS 086814 apie B 60 x H 130 x T 39 mm
Darbinėįtampa 15 V
Monitorius Modelis TFT 87 mm
Kameros apšvietimas min. 3 LUX (tik 086821) esant nuotoliui < 50 cm
min. 10 LUX (tik 086814)
Vidiniųįrengimųgalingumas (be spynos)
Ramybės būsena apie 2 W
Naudojimas apie apie 11 W
Maitinimas 12 V /maks. 1 A
Atstumas tarp vidaus ir lauko įrenginiųmaks. 70 m (0,75 mm2)
Atstumas tarp vidaus ir lauko įrenginiųmaks. 20 m (0,45 mm2)
Atstumas tarp vidaus įrenginio/papildomo vidaus
įrenginio iki skambučio maks. 20 m (0,45 mm2)
Maitinimo blokas (kiekvienam vidiniam įrengimui)
Įėjimo įtampa 230 V ~, 50 Hz
Išėjimo įtampa 15 V
Vardinėsrovėmaks. 1,5 A
Pasiliekama teisėatlikti techninius ir optinius pakeitimus apie tai nepranešus.
Centrinė elektros linija
Darbinėįtampa 15 V
Vardinėsrovėmaks. 1,5 A
Šalutinėstotis atitinkamai + 100 mA

Możliwości rozszerzenia
Druga stacja zewnętrzna/dodatkowa kamera
Do elementów przyłączeniowych C9/C10 można podłączyćdrugą stację
zewnętrzną (CVS 086821 lub minikameręCVS 086814) lub kamerę
systemową. Po naciśnięciu przycisku dzwonka odzywa sięustawiony
wcześniej dzwonek stacji wewnętrznej, a przycisk A6 świeci się.
Gong zewnętrzny (opcjonalny)
Do elementów przyłączeniowych C7/C8 można podłączaćgong
zewnętrzny CAS nr art. 087613. Gong posiada 3-stopniowy regulator
głośności (WYŁ/cicho/głośno).
Gong radiowy (opcjonalny)
Dla elementów przyłączeniowych C5/C6 do dyspozycji jest styk
bezpotencjałowy (NO). Podczas naciskania przycisku dzwonka B3 jest on
zamknięty. Można do niego podłączyćnp. 7079. C5/C6 należy podłączyć
ze stykami 1 + 3 gongu radiowego CGF 7079.
Stacja podległa, dodatkowa stacja wewnętrzna video lub
audio (opcja CVS 086425, CAS 086432)
Poprzez przyłącze C11 można podłączyćdrugą stacjęwewnętrzną
videolub audio. Połączenie następuje poprzez kabel, wyposażony we wtyk
RJ12. Stacja podległa dysponuje przyłączami do zewnętrznego gongu lub
gongu radiowego CGF 7079 oraz przyłączem video.
CVS Video - Dom jednorodzinny
Bezpieczeństwo urządzenia
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem tej
instrukcji wygasają wszelkie prawa gwarancyjne! Producent nie
ponosi odpowiedzialności za związane z tym szkody!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
materialne lub osobowe, spowodowane nieprawidłowym posługiwaniem
sięurządzeniem lub nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczeństwa. W
takich przypadkach wygasają wszelkie uprawnienia tytułem gwarancji
i rękojmi. Ze względów bezpieczeństwa i dopuszczenia do użytkowania
wszelkie samowolne przeróbki i/lub zmiany wykonane w urządzeniu są
niedozwolone.
Montaż
Jeżeli użytkownik nie jest pewny, w jaki sposób wykonaćmontaż,
podłączenie i instalacjęlub powstają wątpliwości, co do sposobu działania
urządzenia, nie należy wykonywaćmontażu/podłączenia/instalacji
samodzielnie, lecz zwrócićsiędo odpowiedniego specjalisty.
Jednostka zewnętrzna jest przewidziana do montażu podtynkowego.
Montażnatynkowy (tylko typ 086821) jest możliwy przy użyciu obudowy
(wyposażenie dodatkowe). Sprawdzićmiejsce montażu stacji zewnętrznej
i zamontowaćstacjęw taki sposób, aby w miaręmożliwości nie była
narażona na bezpośredni wpływ warunków otoczenia, jak np. deszczu.
W razie potrzeby, konieczna jest obudowa stanowiąca osłonęprzed
deszczem. Kamera (B2) musi byćskierowana do góry. Przestrzegać
zaleceńdot. optymalnej pozycji kamery (rys. D).
Zdjąćosłonę(rys. F1) i zamontowaćstacjęzewnętrzną zgodnie z rys.
F2. Założyćuszczelkęw taki sposób, aby otwarte końce były skierowane
w dół. Aby umieścićnapis na tabliczce z nazwiskiem (tylko typ 086821),
należy ostrożnie zdjąćosłonę(rys. F3).
Zamontowaćstacjęwewnętrzną zgodnie z rys. G
Przyłączenie
Domofon należy przyłączyćzgodnie z rys. H.
Przyłączenie osprzętu systemowego: patrz: załącznik.
Przyłącze video
Do gniazdka (A15) można podłączyćtelewizor lub magnetowid.
Podłączanie napięcia
Każdajednostkawewnętrznawymagaoddzielnegopodłączeniadozasilania.
Włożyćwtyczkękażdego dostarczonego zasilacza E1 do gniazdka
C1. Opcjonalnie można zastosowaćcentralny układ zasilania (nie jest
objęty zakresem dostawy) i podłączyćgo do zacisków wtykowych C2.
W przypadku centralnego układu zasilania dopuszcza się
stosowanie wyłącznie odpornych na zwarcia zasilaczy
sieciowych, sprawdzonych pod względem bezpieczeństwa
pracy. Urządzenie można podłączaćwyłącznie
do napięcia/rodzaju napięcia podanego w ustępie „Dane
techniczne“, uwzględniając wymagane prądy minimalne. Zasilanie
innym napięciem lub rodzajem napięcia prowadzi do zniszczenia instalacji
domofonu. Należy pamiętaćo ustawieniu właściwych biegunów! Zamiana
biegunów równieżprowadzi do zniszczenia domofonu.
Otwieracz drzwiowy (rygiel elektromagnetyczny)
Otwieracz drzwiowy (rygiel elektromagnetyczny) może zostaćpodłączony
bezpośrednio do domofonu CVS. Napięcie zasilające 12 V DC/maks.
1 A. Uwaga! Rygle elektromagnetyczne wymagające wyższego poziomu
napięcia roboczego mogą prowadzićdo uszkodzenia domofonu CVS (brak
gwarancji na tego typu urządzenia).
Uruchomienie/Obsługa
Włączyćurządzenie, naciskając przełącznik WŁ./WYŁ. A11 stacji
wewnętrznej. Dioda LED A8 świeci sięna zielono, a tabliczka z nazwiskiem
lub dioda LED B5 stacji zewnętrznej są lekko podświetlone. Urządzenie
jest gotowe do pracy.
Za pomocą przełącznika A12 stacji wewnętrznej ustawićżądany poziom
głośności dzwonka 1 – 3 lub, jeśli dzwonek ma byćwyciszony, wybrać0
= WYŁ. Gdy dźwięk dzwonka jest wyłączony, dioda LED A8 świeci sięna
czerwono. Głośność dzwonka można ustawiaćniezależnie od głośności
ogólnej za pomocą regulatora A10. Glośność ogólna jest ustawiana za
pomocą regulatora A2. W stacji zewnętrznej (tylko typ 086821) można
ustawiaćgłośność za pomocą regulatora B6.
Po naciśnięciu przycisku dzwonka B3 odzywa sięstacja wewnętrzna i (jeśli
jest w wyposażeniu) gong zewnętrzny lub dodatkowa stacja wewnętrzna.
Połączenie wizualne i głosowe jest nawiązywane przez stacjęzewnętrzną
ze stacją wewnętrzną. Rozmowy są teraz przekazywane z zewnątrz do
wewnątrz, ale nie odwrotnie. Podczas pierwszego uruchamiania należy
ustawićjasność i kontrast (A13/A14).
Przycisk A5 lub A6 świeci siętak długo, jak długo istnieje połączenie ze
stacji zewnętrznej do wewnętrznej. W zależności od przycisku można
rozpoznać, która stacja zewnętrzna nawiązała połączenie. Jeśli żaden
przycisk nie zostanie naciśnięty, połączenie jest automatycznie przerywane
po ok. 30 s. Po jednokrotnym naciśnięciu przycisku rozmowy A4 następuje
dodatkowo nawiązanie połączenia głosowego ze stacji wewnętrznej do
danej stacji zewnętrznej. Po nawiązaniu połączenia świeci sięprzycisk
rozmowy A4. Po naciśnięciu przycisku otwierania drzwi A7 uruchamia się
(dostępny w ramach opcji) automat do otwierania drzwi.
Po naciśnięciu kolejny raz przycisku rozmowy A4 lub aktywnego przycisku
A5/A6 następuje rozłączenie połączenia. Rozłączenie następuje również
automatycznie po upływie 120 s.
Nadzór obszaru na zewnątrz budynku
Po naciśnięciu przycisku A5 lub A6 istnieje możliwość obserwacji danego
obszaru zewnętrznego przez ok. 30 s.
Elementy obsługi
Zasilacze (rys. E)
1 Wtyczka
Elementy przyłączeniowe
Stacja wewnętrzna (rys. C)
1 Gniazdo przyłącza zasilania
2 Zacisk wtykowy przyłącza zasilania
3 Do stacji zewnętrznej 1 <> D1
4 Do stacji zewnętrznej 1 <> D2
5 Przekażnik bezpotencjałowy NO
6 Przekażnik bezpotencjałowy NO
7 Gong zewnętrzny
8 Gong zewnętrzny
9 Do stacji zewnętrznej 2 <> D1
10 Do stacji zewnętrznej 2 <> D2
11 Dodatkowa stacja wewnętrzna
Stacja zewnętrzna (rys. D)
+ Przyłącze dodatnie – przekażnik
otwieracza drzwiowego
+ Przyłącze ujemne – przekażnik
otwieracza drzwiowego
1 Do stacji wewnętrznej
2 Do stacji wewnętrznej
Elementy obsługi
Stacja wewnętrzna (rys. A)
1 Mikrofon
2 Regulator głośności
3 Ekran
4 Przycisk rozmowy
5 Monitoring
6 Rozłączanie połączenia
7 Przycisk otwierania drzwi
8 Wskażnik roboczy LED
9 Głośnik
10 Regulator głośności dzwonka
11 Przełącznik WŁ./WYŁ.
12 Wybór dzwonka/WYŁ.
13 Jasność
14 Kontrast
15 Przyłącze video
Stacja zewnętrzna (rys. B)
1 Mikrofon
2 Kamera
3 Przycisk dzwonka
4 Głośnik
5 Diody LED/tabliczka z
nazwiskiem
6 Regulator głośności,
strona tylna (tylko typ
086821)
7 PodczerwieńLED
(tylko typ 086821)
1
Podłączanie słuchawki (opcjonalny)
W celu zachowania prywatności stacjęwewnętrzną można wyposażyć
w słuchawkę. Słuchawkęproszępodłączyćzgodnie z rysunkiem w
załączniku i przykręcićją. Po naciśnięciu przycisku dzwonka B3 i podnie-
sieniu słuchawki można rozpocząćrozmowę. Przez odłączenie słuchawki
głośnik będzie automatycznie odłączany. W każdym momencie można
równieżnacisnąćprzycisk rozmowy, który pozwoli na prowadzenia ro-
zmowy przez głośnik.
Wskazówki dot. deklaracji zgodności CE
Bliskość elektromagnetycznych pól wysokiej częstotliwości,
takich jak np. odbiorniki radiowe, kuchenki mikrofalowe oraz telefony
komórkowe, a także występowanie silnych wyładowańelektrostatycznych
może byćprzyczyną zaburzeńfunkcjonowania i uszkodzeńsprzętu. Jeśli, z
powodu wymienionych wyżej czynników, wystąpią zaburzenia w
funkcjonowaniu urządzenia, należy wyłączyći ponownie włączyćzasilanie
sieciowe. Pozwoli to przywrócićpoprawne działanie.
Uwagi dotyczące recyklingu
Niniejszego urządzenia nie wolno usuwaćrazem z niesortowanymi
odpadami domowymi. Posiadacze zużytego sprzętu są ustawowo
zobowiązani do zapewnienia prawidłowej utylizacji urządzeń.
Odpowiednie informacje można uzyskaću odpowiednich władz
miejskich lub gminnych.
Analiza problemów – działania praktyczne
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Brak dźwięku dzwonka, dioda LED Czy zasilacz jest podłączony? Podłączyć, ew. sprawdzićzasilacz
nie świeci Czy zasilacz nie jest uszkodzony?
Urządzenie uszkodzone? Zlecićkontrolęurzadzenia
Brak dźwięku dzwonka/sygnału, dioda Czy kabel łączący stacjęwewnętrzną ze stacją Sprawdzićkabel
LED świeci na zielono zewnętrzną nie zostałzamieniony/
nie jest uszkodzony?
Brak dźwięku dzwonka, dioda LED Czy regulator sygnału dzwonka nie jest Ustawićregulator sygnału dzwonka na
świeci na czerwono ustawiony na 0? poziomie od 1 do 3
Otwieracz (rygiel) nie otwiera drzwi Czy nie zostałzastosowany Użytkowaćrygle elektromagnetyczne dla maks
niewłaściwy otwieracz drzwiowy? 12 V = maks. 1 A
Dane techniczne
Wymiary stacji wewnętrznej/wtórnika ok. szer. 160 x wys. 200 x głęb. 46 mm
Wymiary stacji zewnętrznej
Dom 1-rodzinny CVS 086821 ok. szer. 81 x wys. 152 x głęb. 47 mm
Dom 1-rodzinny z minikamerą CVS 086814 ok. szer. 60 x wys. 130 x głęb. 39 mm
Napięcie robocze 15 V
Monitor Typ TFT 87 mm
Oświetlenie kamery min. 3 luksy (tylko typ 086821) przy odległości < 50 cm
min. 10 luksy (tylko typ 086814)
Pobór mocy przez jednostkęwewnętrzną (gdy otwieracz
drzwiowy nie jest naciśnięty)
Tryb gotowości ok. 2 W
Eksploatacja ok. 11 W
Przyłączenie 12 V /maks. 1 A
Odstęp pomiędzy stacją wewnętrzną a stacją zewnętrzną maks. 70 m (0,75 mm2)
Odstęp pomiędzy stacją wewnętrzną a wtórnikiem maks. 20 m (0,45 mm2)
Odstęp pomiędzy stacją wewnętrzną/wtórnikiem a gongiem maks. 20 m (0,45 mm2)
Zastrzega sięmożliwość wprowadzenia zmian technicznych i wyglądu
wyrobu bez powiadomienia.
Zasilacz (na jednostkę wewnętrzną)
Napięcie wejściowe 230 V ~, 50 Hz
Napięcie wyjściowe 15 V
Prąd znamionowy maks 1,5 A
Centralne zasilanie prądem
Napięcie robocze 15 V
Prąd znamionowy maks. 1,5 A
Stacja podległa każda + 100 mA
H DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPR OSLOSKCZTRUA
30 31
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Niemcy
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Elementos de ligação
Indicações de segurança
Os direitos à garantia extinguem-se, no caso de danos
causados por inobservância deste manual de instruções! Não
assumimos qualquer garantia por danos daí decorrentes! Não
assumimos qualquer responsabilidade por danos materiais ou
pessoais, causados por manuseamento incorrecto ou pela inobservância
das indicações de segurança. Nesses casos, extingue-se qualquer direito
à garantia. Por motivos de segurança e de aprovação não é permitida a
modificação autónoma e/ou a alteração do aparelho.
Montagem
Se aquando da montagem, ligação e instalação não tiver a certeza ou tiver
dúvidas sobre o funcionamento, não realize você mesmo a montagem/
ligação/instalação, e contacte um técnico especializado.
A unidade externa está prevista para montagem embutida. Possível
montagem saliente (apenas 086821) com caixa (acessório). Verifique o
local de montagem da estação exterior e monte a estação exterior de
forma a que, se possível, esta não fique exposta a influências ambien-
tais directas, tais como chuva. Eventualmente será necessária uma caixa
de protecção. A câmara (B2) tem de ficar virada para cima. Observe as
indicações relativas à posição ideal da câmara (fig. D).
Retire a cobertura (fig. F1) e monte a estação exterior de acordo com fig.
F2. Coloque a vedação por forma a que as extremidades abertas fiquem
viradas para baixo. Para rotular a placa para nome (apenas 086821) deve
retirar-se cuidadosamente a cobertura (fig. F3).
Monte a estação interior de acordo com fig. G.
Conexão
Conecte o intercomunicador de acordo com fig. H.
Conexão acessórios do sistema: v. suplemento.
Ligação de vídeo
Pode ligar um televisor ou gravador de vídeo ao jaque (A15).
Ligação de tensão
Cada unidade interior necessita de uma fonte de tensão própria. Coloque
o conector da fonte de alimentação fornecida em conjunto, E1, ao jaque
C1. Em alternativa, pode utilizar uma alimentação de tensão central (não
incluída no fornecimento) e conectá-la aos terminais de encaixe C2.
Para uma alimentação de tensão central, só são admitidas
fontes de alimentação com a certificação GS e à prova de
curto-circuitos. Só deve ser alimentada a tensão/tipo de tensão
indicada na secção „Características Técnicas“, tendo em conta
as correntes mínimas necessárias. A alimentação de uma outra tensão ou
tipo de tensão resulta na destruição do intercomunicador. Preste atenção
à polaridade correcta! Uma troca de polaridade leva também à destruição
do intercomunicador.
Fechadura
Pode ser conectada directamente ao intercomunicador CVS uma
fechadura eléctrica. Tensão de alimentação 12 V DC/máx. 1 A.
Atenção! As fechaduras que necessitem de uma corrente de trabalho
superior podem danificar o intercomunicador CVS (sem direito a garantia).
Colocação em funcionamento/Operação
Ligue na estação interior o interruptor LIGAR/DESLIGAR A11 . O LED A8
acende com a cor verde e a placa para nome ou o LED B5 da estação
exterior são ligeiramente iluminados. A instalação está operacional.
Ajuste na estação interior no interruptor A12 o toque de campainha
pretendido 1 – 3 ou, caso pretenda não ser incomodado, 0 = DESLIGADO.
Se o toque de campainha estiver desactivado, o LED A8 acende com
a cor vermelha. O volume de som da campainha pode ser ajustado
independentemente do volume geral, com o regulador A10 . O volume
geral é ajustado através do regulador A2 . Na estação exterior (apenas
086821), o volume pode ser ajustado com o regulador B6.
Se o botão da campainha B3 for accionado, a estação interior toca e (se
existir) a campainha externa ou a estação interior adicional. É estabelecida
uma ligação de voz e de imagem da estação exterior para a estação
interior. As conversas são transmitidas do exterior para o interior, mas
não ao contrário. Ajuste, aquando da primeira operação, a claridade e o
constraste (A13/A14).
O botão A5 ou A6 acende enquanto a ligação estiver estabelecida da
estação exterior para a estação interior. Conforme o botão, o utilizador
reconhece qual a estação exterior que chamou. Se não for premida
qualquer tecla, a ligação é terminada automaticamente após aprox. 30 seg.
Ao premir uma vez a tecla de chamada de porta A4 é também estabelecida
uma ligação de voz da estação interior para a respectiva estação exterior.
No caso de ligação estabelecida, a tecla de chamada de porta A4 acende.
Ao premir a tecla para abertura de portas A6, é activado o trinco da porta
(opcional).
Ao premir repetidamente a tecla de chamada de porta A4 ou a tecla activa
A5/A6 , a ligação é terminada. Isto acontece também de forma automática
após aprox. 120 seg.
Monitoração da área exterior
Pode supervisionar a respectiva área externa durante 30 seg., premindo
a tecla A5 ou A6.
Possibilidades de ampliação
Segunda estação exterior/câmara adicional
Pode conectar aos elementos de conexão C9/C10 uma segunda estação
exterior (CVS 086821 ou mini-câmara CVS 086814) ou uma câmara de
sistema. Se o botão da campainha for accionado, a estação interior toca
com um toque de campainha pré-ajustado e a tecla A6 acende.
Elementos de comando
Fontes de alimentação
1 Conector
Elementos de ligação
Estação interior (fig. C)
1 Jaque de ligação à corrente
2 Terminais de encaixe de ligação
à corrente
3 Para estação exterior 1 <> D1
4 Para estação exterior 1 <> D2
5 Relé livre de potencial NO
6 Relé livre de potencial NO
7 Campainha externa
8 Campainha externa
9 Para estação exterior 2 <> D1
10 Para estação exterior 2 <> D2
11 Estação interior adicional
Estação exterior (fig. D)
+ Terminal positivo do relé da
fechadura
- Terminal negativo do relé da
fechadura
1 Para estação interior
2 Para estação interior
Elementos de comando
Estação interior (fig. A)
1 Microfone
2 Regulador de volume
3 Monitor
4 Tecla de chamada de porta
5 Estação exterior 1 Separar
monitoração/ligação
6 Estação exterior 2 Separar
monitoração/ligação
7 Tecla para abertura de portas
8 LED indicador de
funcionamento
9 Altifalante
10 Regulador de volume toque
de campainha
11 Interruptor LIGAR/DESLIGAR
12 Selecção do toque de
campainha/DESLIGADO
13 Claridade
14 Contraste
15 Ligação de vídeo
Estação exterior (fig. B)
1 Microfone
2 Câmara
3 Botão da campainha
4 Altifalante
5 LED’S/Placa para nome
6 Regulador de volume, lado
traseiro (apenas 086821)
7 LED infra-vermelhos
(apenas 086821)
1
Campainha Externa (opcional)
Pode conectar a campainha externa CAS, nº de art. 087613 aos elementos
de conexão C7/C8. A campainha dispõe de um regulador de volume de
3 posições (DESLIGADO/baixo/alto).
Campainha via rádio (opcional)
Existe um contacto livre de potencial (NO) nos elementos de conexão
C5/C6. Este fecha-se enquanto for premido o botão da campainha B3.
Pode conectar aqui p.ex. a campainha via rádio GEV CGF 7079. Conecte
C5/C6 aos contactos 1 + 3 da campainha via rádio CGF 7079.
Ligação extra, estação interior de vídeo ou audio adicional
(opcional CVS 086425, CAS 086432)
Pode conectar uma segunda estação interior de vídeo ou audio mediante a
conexão C11. A ligação é realizada através de um cabo com um conector
RJ12. Na ligação extra, existem conexões para uma campainha externa ou
campainha via rádio CGF 7079 e vídeo.
Ligar auricular (opcional)
A estação interior pode ser ampliada com um auricular para garantir a
privacidade. Conecte o auricular segundo figura suplemento e
aparafuse-o bem. Quando o botão da campainha B3 for accionado e
retirar o auricular, pode iniciar a conversa. O altifalante é automaticamente
desligado ao retirar o auricular. É possível, contudo, premir a qualquer
momento a tecla de chamada de porta, para efectuar a conversa através
do altifalante e do microfone.
Indicação de Conformidade CE
Pode haver perturbações de funcionamento próximo de campos
electromagnéticos de alta frequência, tais como p.ex. equipamentos de
rádio, micro-ondas ou telemóveis ou devido a descargas electrostáticas
fortes . No pior dos casos, a alimentação de tensão tem de ser desligada e
ligada novamente para restabelecer a operação.
Informações sobre reciclagem
Este equipamento não deve ser eliminado juntamente com o
lixo doméstico indiferenciado. Os utilizadores finais de resíduos
de equipamentos são obrigados por lei a submetê-los a uma
eliminação correcta. Poderá obter informações junto dos serviços
municipalizados ou câmara municipal da sua área de residência.
H DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUA
32 33
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Alemanha
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Análise de problemas – conselhos práticos
Problema Causa Solução
Não toca, LED não acende Ficha conectada? Conectar ficha, event. mandá-la testar
Ficha com defeito?
Aparelho com defeito? Mandar testar o aparelho
Não toca/Sem som, LED acende Cabo estação interior-estação exterior Testar cabo
com a cor verde trocada/com defeito?
Não toca, LED aceso com a cor vermelha Regulador toque de campainha ajustado para 0? Ajustar regulador toque de campainha para 1 a 3
Fechadura não funciona Fechadura errada? Utilizar fechadura para 12 V = máx. 1 A
Dados técnicos
Dimensões estação interior/estação exterior aprox. L 160 x A 200 x P 46 mm
Dimensões estação exterior
casa de 1 e 2 famílias aprox. L 81 x A 152 x P 47 mm
3 famílias aprox. L 60 x A 130 x P 39 mm
Tensão de serviço 15 V
Monitor Tipo TFT 87 mm
Iluminação câmara mín. 3 LUX (apenas 086821) no caso de distâncias < 50 cm
mín. 10 LUX (apenas 086814)
Consumo de potência unidade interior
(accionado sem fechadura)
Standby aprox. 2 W
Operação aprox. 11 W
Conexão 12 V /max. 1 A
Distância estação interior/estação exterior máx. 70 m (0,75 mm2)
Distância estação interior/estação exterior máx. 20 m (0,45 mm2)
Distância estação interior/estação exterior
em relação à campainha máx. 20 m (0,45 mm2)
Fonte de alimentação (por unidade interior)
Tensão de entrada 230 V ~, 50 Hz
Tensão de saída 15 V
Corrente nominal máx. 1,5 A
Reservadas alterações técnicas e ópticas sem aviso prévio.
Alimentação de energia eléctrical central
Tensão de serviço 15 V
Corrente nominal máx. 1,5 A
Ligação extra resp. + 100 mA

Soneria externă (opţional)
La elementele de conectare C7/C8, puteţi include o sonerie CAS Art. Nr.
087613. Soneria dispune de un dispozitiv de reglare a intensităţii sonore în
trei trepte (ORIT/încet/tare).
Soneria de transmisie (opţional)
Pe elementele de conectare C5/C6, văstăla dispoziţie un contact fără
potenţial, (NO). Acesta este închis pe perioada în care tasta B3 a soneriei
este acţionată. Aici aţi putea, de exemplu, săconectaţi soneria de
transmisie GEV CGF 7079. Conectaţi C5/C6 la contactele 1 – 3 ale soneriei
de transmisie CGF 7079.
Post secundar, staţii video, respectiv, audio, suplimentare
(opţional CVS 086425, CAS 086432)
Prin conexiunea C11 puteţi conecta o a doua staţie interioarăvideo sau
audio. Legătura se face prin intermediul unui cablu cu ştecher RJ12. Pe
postul secundar se aflăconexiuni pentru o sonerie externă, respectiv
pentru sonerie cu telecomandăCGF 7079 şi pentru conexiune video.
CVS Video 1 Familie
Instrucţiuni de siguranţă
Dreptul la garanţie se pierde în cazul deteriorărilor cauzate
prin nerespectarea acestor instrucţiunil de utilizare! Firma
noastrănu este pentru daunele indirecte, cauzate astfel!
Firma nu este în nici-un fel răspunzătoare pentru pagubele
materiale sau corporale rezultate în urma utilizării neadecvate a
produsului sau cauzate prin nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă. În
astfel de cazuri se pierde orice drept de garanţie şi asigurare. Din motive
de siguranţă şi omologare se interzice transformarea şi/sau modifcarea
arbitrarăa aparatului.
Montarea
În cazul în care nu sunteţi siguri la efectuarea lucrărilor de montaj,
racordare şi instalare, respectiv, aveţi dubii asupra modului de funcţionare,
nu efectuaţi lucrările de montare, racordare, instalare singuri, ci adresaţi-vă
unui specialist.
Unitatea exterioarăeste conceputăpentru a fi montatăla nivelul
tencuielii. Montare aparentă(numai la modelul 086821) este posibilăprin
intermediul unei carcase (accesoriu). Verificaţi locul de montare al staţiei
exterioare şi montaţi staţia exterioarăastfel încât, pe cât posibil, sănu
fie expusăacţiunii directe a mediului, de exemplu, ploii. Eventual, va fi
nevoie săfie montatăo carcasăde protecţie împotriva ploii. Camera (B2) va
trebui săfie îndreptatăîn sus. Respectaţi datele pentru obţinerea unei
poziţii optime a camerei (fig. D).
Îndepărtaţi capacul (fig. F1) şi montaţi staţia exterioarăconform fig. F2.
Poziţionaţi garnitura de etanşare astfel încât capătul deschis al acesteia
săfie îndreptat în sus. Pentru inscripţionarea numelui pe plăcuţă (numai la
modelul 086821) se va îndepărta, cu grijă, capacul (fig. F3).
Montaţi staţia interioarăconform fig. G.
Conexiune
Conectaţi interfonul conform fig. H.
Set de accesorii de conectare: vezi anexa.
Racord video
La mufa (A15) se poate racorda un televizor sau un videorecorder.
Conectarea la curent electric
Fiecare unitate interioarăare nevoie de o sursăproprie de alimentare la
tensiune. Introduceţi întotdeauna ştecherul blocului de alimentare la reţea
E1 livrat, în mufa C1. Alternativ, puteţi folosi o sursăcentralăde alimentare
(care nu face parte dintre componentele livrate), pe care o puteţi conecta la
borna de prizăelectricăC2.
Numai aparatele cu alimentare de la reţea, protejate împotriva
unui scurtcircuit, verificate din punct de vedere al siguranţei sunt
permise a fi alimentate la o sursăcentralăde alimentare.
Alimentarea se va face numai la valori ale tensiunii/tip de
tensiune indicate în capitolul „Date tehnice“, luând în considerare valoarea
minimănecesarăa tensiunii curentului. Alimentarea cu o altăvaloare a
tensiunii sau un alt tip de tensiune duce la deteriorarea interfonului. Se va
respecta polaritatea corectă! O inversare a polarităţii duce, de asemenea,
la deteriorarea interfonului.
Dispozitivul de deschidere a ușii
La interfonul CVS se poate conecta un dispozitiv electric de deschidere a
uşii. Tensiune de alimentare 12 V c.c./max. 1 A. Atenţie! Dispozitivele de
deschidere a uşii care necesităun curent de lucru mai mare pot deteriora
interfoanele CVS (în acest caz nu se acordăgaranţie).
Punerea în funcţiune/Utilizare
Acţionaţi comutatorul ON/OFF A11 de pe staţia interioară. LED-ul A8
semnalizeazăverde şi plăcuţa cu numele, respectiv, LED-ul B5 de pe staţia
exterioarăsunt slab luminate. Instalaţia este pregătităde lucru. Introduceţi
prin intermediul comutatorului A12 de pe staţia interioară, semnalul dorit
de sonerie 1 – 3 sau, în cazul în care doriţi sănu fiţi deranjaţi, 0 = OFF. După
alegerea semnalului de sonerie, LED-ul A8 semnalizeazăroşu. Volumul
sonor al soneriei poate fi reglat independent de volumul sonor general, prin
intermediul regulatorului A10. Volumul sonor general poate fi reglat prin
intermediul regulatorului A2. Pe staţia exterioară(numai la modelul 086821)
volumul sonor poate fi reglat prin intermediul regulatorului B6.
În cazul în care este acţionat butonul de sonerie B3, staţia interioarăsună
şi (dacăeste prevăzut în instalaţie) soneria externă, respectiv, staţia internă
suplimentară. Se stabileşte o legăturăvideo şi audio de la staţia exterioară
către staţia interioară. Pot fi transmise astfel comunicări din exterior spre
interior, însănu şi invers. La prima punere în funcţiune reglaţi luminozitatea
şi contrastul (A13/A14).
Tasta A5, respectiv A6 sunt aprinse atâta timp cât este stabilitălegătura
de la staţia exterioarăcătre staţia interioară. Dupăfiecare tastăputeţi
recunoaşte ce staţie exterioarăv-a sunat. În cazul în care nu s-a apăsat
nicio tastă, legătura se întrerupe automat în cca. 30 de secunde.
Prin apăsarea o singurădatăa tastei A4 se stabileşte suplimentar o
legăturăde la staţia interioarăcătre fiecare dintre staţiile exterioare. La
stabilirea legăturii se aprinde tasta A4. Prin apăsarea tastei de deschidere
a uşii A6 se activeazădispozitivul (opţional) de deschidere a uşii.
Prin apăsarea repetatăa tastei A4 sau a tastelor active A5/A6 legătura se
întrerupe. Acest lucru se întâmplăşi în mod automat, dupăcca. 120 de
secunde.
Dispozitiv de supraveghere a mediului exterior
Puteţi supraveghea fiecare dintre spaţiile exterioare, timp de 30 de
secunde, prin apăsarea tastei A5 sau A6.
Modalităţi de extindere
O a doua staţie exterioară/cameră suplimentară
La elementele de conectare C9/C10 puteţi conecta o a doua staţie
exterioară(CVS 086821 sau o mini-camerăCVS 086814) sau un sistem
de camere de luat vederi. În cazul în care este acţionat butonul de sonerie,
staţia interioarăsună, cu tonalitatea prereglată, şi se aprinde tasta A6.
Elemente de comandă
Parte reţea (fig. E)
1 Ştecher
Elemente de contact
Staţia interioară(fig. C)
1 1 Fisăconexiune electrică
2 Clemăconexiune electrică
3 Spre staŃia exterioară1 <> D1
4 Spre staŃia exterioară1 <> D2
5 Releu liber de potenŃial NO
6 Releu liber de potenŃial NO
7 Sunet exterior
8 Sunet exterior
9 Spre staŃia exterioară2 <> D1
10 Spre staŃia exterioară2 <> D2
11 StaŃie interioarăsuplimentară
Staţie exterioară(fig. D)
+ Releu deschidere uşă – conexiune
plus
- Releu deschidere uşă – conexiune
minus
1 Spre staţia interioară
2 Spre staţia interioară
Elemente de comandă
Staţia internă (fig. A)
1 Microfon
2 Regulator de volum sonor
3 Ecran
4 Tastă
5 Separare supraveghere/
comunicare staţie exterioară1
6 Separare supraveghere/
comunicare staţie exterioară2
7 Tastăpentru deschiderea uşii
8 Afi şaj cu LED
9 Difuzor
10 Buton sonerie regulator
volum sonor
11 Comutator ON/OFF
12 Buton sonerie alegere/OFF
13 Luminozitate
14 Contrast
15 Conexiune video
Staţia interioară (fig. B)
1 Microfon
2 Cameră
3 Buton de sonerie
4 Difuzor
5 Plăcuţă cu LED pentru
înscrierea numelui
6 Regulator de volum sonor,
spate (modelul 086821)
7 LED Infraroşii
(modelul 086821)
1
Conectarea dispozitivului de ascultare (opţional)
Pentru păstrarea cadrului privat, staţia interioarăpoate fi extinsăcu un
receptor. Montaţi receptorul conform indicaţiilor din figura din pagina
anexatăşi fixaţi-l bine în şuruburi. Dupăapăsarea tastei de sonerie B3 şi
dupăridicarea receptorului, puteţi începe convorbirea. Prin ridicarea
receptorului, difuzorul va fi deconectat automat. Puteţi, totuşi, săapăsaţi
de fiecare datătasta.
Indicaţie privind conformitatea CE
Este posibil ca în apropierea câmpurilor electromagnetice de înaltă
frecvenţă, ca de exemplu instalaţii radio, cuptoare cu microunde sau
telefoane mobile sau urmare unor descărcări importante de energie
electrostaticăsăfie afectatăfuncţionarea. În cel mai defavorabil caz, pentru
restabilirea funcţionării trebuie săse deconecteze şi săse reconecteze
aparatul de la tensiune.
Instrucţiuni privind reciclarea
Acest aparat nu trebuie aruncat împreunăcu gunoiul menajer
nesortat. Posesorii aparatelor vechi sunt obligaţi din punct de
vedere legal săarunce respectivele obiecte în mod corespunzător.
Puteţi obţine mai multe informaţii la administraţia orașului, respectiv
administraţia regională.
H DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTP LPROSLOSKCZTRUA
34 35
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germania
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Analiza problemelor – sfaturi practice
Problema Cauza Soluţia
Soneria nu funcţionează, ledul se aprinde Ştecherul părţii de reţea este conectat? Conectaţi ştecherul părţii de reţea, dacă
Ştecherul părţii de reţea este defect? este cazul lăsaţi săfie verificat
Aparatul este defect? Verificaţi aparatul
Soneria nu sună/se aprinde ledul verde Trebuie înlocuit cablul de la staţia interioară/ Verificaţi cablul
cablul staţiei interioare este defect?
Soneria nu sună, se aprinde ledul roşu Dispozitivul de reglare a volumului Reglaţi dispozitivul de reglare al soneriei între 1 - 3
soneriei este pe 0?
Dispozitivul de deschidere a uşii Dispozitiv de deschidere a uşii ales eronat? Folosiţi un dispozitiv de deschidere a uşii
nu funcţioneazăpentru 12 V = max. 1 A
Date tehnice
Dimensiuni staţie interioară/staţie auxiliarăcca l 160 x H 200 x Ad 46 mm
Dimensiuni staţie exterioară
1 apartament CVS 086821 cca l 81 x H 152 x Ad 47 mm
1 apartament cu mini-camerăCVS 086814 cca l 60 x H 130 x Ad 39 mm
Tensiune de lucru 15 V
Monitor tip TFT 87 mm
Camerăde iluminat min. 3 LUX (numai la modelul 086821) la o distanţă < 50 cm
min. 10 LUX (numai la modelul 086814)
Preluare putere unitate interioară(cu dispozitivul de
deschidere a uşii neacţionat)
Standby cca. 2 W
Funcţionare cca. 11 W
Conexiune 12 V /max. 1 A
Distanţa de la staţia interioarăla staţia exterioarămax. 70 m (0,75 mm2)
Distanţa de la staţia interioarăla staţia auxiliarămax. 20 m (0,45 mm2)
Distanţa de la staţia interioară/auxiliară, la sonerie max. 20 m (0,45 mm2)
Parte reţea (pe unitate interioară)
Tensiune primită230 V ~, 50 Hz
Tensiune de ieşire 15 V
Curent nominal max. 1,5 A
Se păstrezădreptul de modificare tehnicăși optică, fărăo informare în prealabil.
Unitate centrală de alimentare
Tensiune de lucru 15 V
Tensiune nominalămax. 1,5 A
Post secundar de fiecare dată+ 100 mA

Analiza problemov – Praktični nasveti
Problem Vzrok Rešitev
Ne zvoni, LED-dioda ne sveti Ali je omrežni vtič priključen? Priključite omrežni vtič, po potrebi
Ali je omrežni vtič pokvarjen? ga dajte preveriti
Je naprava v okvari? Napravo naj pregleda servis
Ne zvoni/nobenega tona, Ali je kabel od notranje do zunanje Preverite kabel
LED-dioda sveti zeleno postaje zamenjan/v okvari?
Ne zvoni, LED dioda sveti rdeče Ali je regulator zvonjenja nastavljen na 0? Nastavite regulator zvonjenja na 1 do 3
Odpiralo vrat ne deluje Napačno odpiralo vrat? Uporabite odpiralo vrat za 12 V = maks. 1 A
Tehnični podatki
Mere notranje postaje/internega telefona pribl. Š 160 x V 200 x G 46 mm
Mere zunanje postaje
1-družinska hiša CVS 086821 pribl. Š 81 x V 152 x G 47 mm
1-družinska hiša z mini kamero CVS 086814 pribl. Š 60 x V 130 x G 39 mm
Obratovalna napetost 15 V
Monitor Tip TFT 87 mm
Osvetlitev kamere min. 3 LUX-e (samo 086821) pri oddaljenosti < 50 cm
min. 10 LUX-e (samo 086814)
Poraba moči notranje enote (brez pritiskanja odpirala vrat)
V pripravljenosti pribl. 2 W
Obratovanje pribl. 11 W
Priklop 12 V /maks. 1 A
Razdalja med notranjo in zunanjo postajo maks. 70 m (0,75 mm2)
Razdalja med notranjo postajo in internim telefonom maks. 20 m (0,45 mm2))
Razdalja med notranjo postajo/internim telefonom
do gonga maks. 20 m (0,45 mm2)
Omrežni del (vsaka notranja enota)
Vhodna napetost 230 V ~, 50 Hz
Izhodna napetost 15 V
Nazivni tok max. 1,5 A
Centralno napajanje
Obratovalna napetost 15 V
Nazivni tok za maks. 1,5 A
Pomožna postaja vsaka + 100 mA
Pridržujemo si pravico do tehničnih in optičnih sprememb brez najave.
Radijski gong (opcijsko)
Na priključnih elementih C5/C6 je na voljo kontakt brez potenciala (NO). Ta
je zaprt tako dolgo, dokler je pritisnjeno tipkalo za zvonec B3. Tukaj lahko
priključite npr. GEV radijski gong CGF 7079. Povežite C5/C6 s kontaktoma
1 + 3 radijskega gonga CGF 7079.
Pomožna postaja, dodatna video oz. avdio notranja postaja
(opcijsko CVS 086425, CAS 086432)
Na priključku C11 lahko priključite dodatno video ali avdio notranjo
postajo. Povezava poteka prek kabla z vtičem tipa RJ12. Na pomožni
postaji so na voljo priključki za zunanji gong oz. radijski gong CGF 7079
in video.
Priklop slušalke (opcijsko)
Notranjo postajo lahko za ohranitev zasebne sfere razširite s slušalko.
Slušalko priključite v skladu s sliko v prilogi in jo trdno privijte. Ko kdo
pritisne tipkalo za zvonec B3 in Vi snamete slušalko, lahko začnete s
CVS Video, 1 - družinski
Varnostni napotki
V primeru škode, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil
za uporabo, prenehajo veljati pravice iz garancije! Za posledične
škode ne prevzemamo nikakršnega jamstva! Za poškodbe ljudi
in materialno škodo, ki bi nastala zaradi nestrokovne uporabe ali
neupoštevanja varnostnih napotkov, ne prevzamemo nikakršnega jamstva.
V takšnih primerih ugasnejo vse pravice iz jamstva in garancije. Iz
varnostnih in registracijskih razlogov ni dovoljeno napravo samovoljno
predelovati in/ali spreminjati.
Montaža
Če niste dobro seznanjeni z montažo, priključitvijo in inštalacijo tovrstnih
naprav ali pa niste prepričani o načinu delovanja naprave, montaže/
priključitve/inštalacije ne izvajate sami, temveč se obrnite na ustrezno
kvalificiranega strokovnjaka.
Zunanjo enoto je potrebno montirati pod ometom. Možna je tudi montaža
nad ometom (samo za 086821), če z enoto uporabite ohišje (dod. oprema).
Preglejte izbrano mesto za montažo zunanje postaje in postajo montirajte
tako, da po možnosti ne bo neposredno izpostavljena vremenskim vplivom,
kot je npr. dež. Po potrebi boste morda morali montirati še ohišje za zaščito
pred dežjem.
Kamera (B2) mora biti obrnjena navzgor. Upoštevajte napotke za optimalen
položaj kamere (slika D). Odstranite pokrov (slika F1) in zunanjo postajo
montirajte tako, kot je prikazano na sliki F2. Tesnilo vstavite tako, da
bosta prosta konca obrnjena navzdol. Za pisanje po ploščici za ime (samo
086821) morate najprej previdno odstraniti pokrov (slika F3).
Notranjo postajo montirajte tako, kot je prikazano na sliki G.
Priklop
Domofon priklopite v skladu s slika H.
Priklop sistemske dodatne opreme: glejte prilogo.
Video priključek
Na dozo (A15) lahko priključite televizijski sprejemnik ali videorekorder.
Priključitev napajalne napetosti
Vsaka notranja enota potrebuje lastno napajanje. Vtič priloženega
omrežnega adapterja E1 vtaknite v dozo C1. Alternativno
lahko uporabite tudi enoto za centralno napajanje (ni priložena), ki jo
priključite na vtične sponke C2.
Za uporabo z enoto za centralno napajanje so dovoljene samo
GS testirane, na kratke stike odporne naprave. Napajanje sme
potekati le pri napetostih/vrstah napetosti, ki so navedene v
razdelku »Tehnični podatki«, pri čemer morate upoštevati
potrebne najmanjše tokove. Napajanje pri drugi napetosti oz. vrsti
napetosti lahko privede do uničenja domofona. Pri tem morate paziti na
pravilno polarnost! Napačna polarnost lahko prav tako privede do uničenja
domofona.
Odpiralo vrat
Električno odpiralo vrat lahko priklopite direktno na domofon CVS.
Napajalna napetost 12 V DC/maks. 1 A. Pozor! Odpirala vrat, ki potrebujejo
višji delovni tok, lahko poškodujejo domofon CVS (ni garancije).
Zagon/uporaba
Vklopite stikalo VKLOP/IZKLOP A11 na notranji postaji. Dioda LED A8 bo
zasvetila zeleno in ploščica za ime oz. diode LED B5 na zunanji postaji
bodo rahlo osvetljene. Naprava je sedaj pripravljena na obratovanje.
Na notranji postaji s stikalom A12 izberite želeno vrsto zvonca 1 – 3 ali 0
= IZKLOP, če ne želite, da zvonec zvoni. Kadar je zvonec izklopljen, sveti
dioda LED A8 rdeče. Glasnost zvonjenja lahko, neodvisno od splošne
glasnosti zvonca, nastavite z gumbom za reguliranje A10. Splošno glasnost
zvonjenja lahko nastavite z gumbom za reguliranje A2. Na zunanji postaji
(samo pri 086821) lahko glasnost nastavite z gumbom za reguliranje B6.
Ob pritisku na tipko zvonca B3 začne zvoniti notranja postaja in (če
obstaja) zunanji zvonec oz. dodatna notranja postaja. Med zunanjo in
notranjo postajo se vzpostavi slikovna in zvočna povezava. Pogovori se
prenašajo iz zunanjosti v notranjost, vendar ne obratno. Ob prvem zagonu
ne pozabite nastaviti svetlosti in kontrasta (A13/A14).
Tipka A5 oz. A6 sveti tako dolgo, dokler je vzpostavljena povezava med
zunanjo in notranjo postajo. Glede na tipko lahko določite, s katere zunanje
postaje se kliče. Če ne pritisnete nobene tipke, se povezava po pribl. 30
sekundah prekine. Z enkratnim pritiskom na govorno tipko A4 boste
vzpostavili zvočno povezavo iz notranje postaje do zunanje. Kadar je
zvočna povezava vzpostavljena, je govorna tipka A4 osvetljena. S pri-
tiskom na tipko za odpiranje vrat A7 aktivirate (opcijski) mehanizem za
odpiranje vrat. Ob ponovnem pritisku na govorno tipko A4 oz. aktivni tipki
A5/A6 je povezava prekinjena. Povezava se sicer tudi samodejno prekine
po pribl. 120 sekundah.
Nadziranje zunanjega območja
S pritiskom na tipko A5 ali A6 lahko pribl. 30 sekund nadzorujete območje
v okolici zunanje postaje.
Možnosti razširitve
Druga zunanja postaja/dodatna kamera
Na priključna elementa C9/C10 lahko priključite dodatno zunanjo
postajo (CVS 086821 ali mini kamero CVS 086814) ali sistemsko kamero. Ob
pritisku na tipko zvonca notranja postaja zazvoni z vnaprej nastavljeno
vrsto zvonjenja in tipka A6 zasveti.
Zunanji gong (opcijsko)
Na priključne elemente C7/C8 lahko priključite zunanji gong CAS, št. art.
087613. Gong ima 3-stopenjski regulator glasnosti (IZKLOP/tiho/glasno).
Krmilni elementi
Omrežni deli (slika E)
1 Vtič
Priključni elementi
Indoor monitor (slika C)
1 Doza za električni priključek
2 Vtična sponka za električni
priključek
3 Do zunanje naprave 1 <> D1
4 Do zunanje naprave 1 <> D2
5 Rele brez potenciala NO
6 Rele brez potenciala NO
7 Zunanji gong
8 Zunanji gong
9 Do zunanje naprave 2 <> D1
10 Do zunanje naprave 2 <> D2
11 Dodatna notranja postaja
Zunanja postaja (slika D)
+ plus kontakt releja odpirala vrat
- minus kontakt releja odpirala vrat
1 Do notranje postaje
2 Do notranje postaje
Krmilni elementi
Notranja postaja (slika A)
1 Mikrofon
2 Regulator glasnosti
3 Zaslon
4 Govorna tipka
5 Nadzor/prekinitev povezave z
zunanjo postajo 1
6 Nadzor/prekinitev povezave z
zunanjo postajo 2
7 Tipka za odpiranje vrat
8 Dioda LED za signalizacijo
delovanja
9 Zvočnik
10 Regulator glasnosti zvonjenja
11 Stikalo VKLOP/IZKLOP
12 Izbira vrste zvonca/IZKLOP
13 Svetlost
14 Kontrast
15 Video priključek
Zunanja postaja (slika B)
1 Mikrofon
2 Kamera
3 Tipka zvonca
4 Zvočnik
5 LED/ploščica za ime
6 Regulator glasnosti, hrbtna
stran (samo 86821)
7 Infrardeča LED (samo 86821)
1
pogovorom. Zvočnik se z dvigom slušalke samodejno izključi. Vseeno
pa lahko kadarkoli pritisnete tipko za govor, da bi se pogovarjali preko
zvočnika in mikrofona.
Opomba glede skladnosti CE
Elektromagnetna polja visokih frekvenc, kot so npr. v bližini radijskih
naprav, mikrovalovnih pečic in mobilnih telefonov, ali močne elektrostatične
razelektritve lahko močno ovirajo delovanje. V najslabšem primeru bo za
obnovitev normalnega delovanja morda potrebno izklopiti in ponovno
vklopiti el. napajanje.
Navodila za recikliranje
Te naprave ne smete odstraniti skupaj z nerazvrščenimi
gospodinjskimi odpadki. Lastniki odsluženih naprav so zakonsko
obvezani, da te naprave ustrezno odstranijo. Informacije boste našli
pri svoji lokalni upravi.
H DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUA
36 37
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Nemčija
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other GEV Intercom System manuals
Popular Intercom System manuals by other brands

SSS Siedle
SSS Siedle HTV 840-0 operating instructions

Vimar
Vimar ELVOX TAB 40507 user manual

Fermax
Fermax DUOX PLUS 1L VEO-XS WIFI quick start guide

3M
3M Peltor DECT-Com II instruction manual

Laskomex
Laskomex CD-2000 Installation, operation & programming instructions

Mobotix
Mobotix T26 Quick installation