GEV ComBoy DB-016P User manual

BATTERY CHARGE
A
BELL
BELL
C
NO
NC
BA
B
C
E
D
9
82
3
4
5
6
7
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
60 mm
70 mm
0678
DB-016P
009509
WA 11/2004
GEV
Gutkes Elektro Vertriebs GmbH
Postfach 73 03 08
D-30552 Hannover
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05
Internet: www.gev.de
E-Mail: info@gev.de
Communikationssysteme

Elektrischer Anschluß Türsprechstelle (Abb. F)
Ihre vorhandene Türklingel können Sie optional weiter verwenden. Die vorhandenen
Anschlüsse mit den Klemmen „BELL“ verbinden. Wenn ein Anschluß mittels Klingeltrafo nicht
möglich ist, verwenden Sie Optional die beigefügte Batteriezusatzbox (C). Benötigt werden
dann 6 x 1,5V AA Batterien.
Bei Verwendung eines Klingeltrafos als Spannungsquelle darf nur ein den gültigen Normen
entsprechendes Gerät, das eine Ausgangsspannung zwischen 8 und 24V AC hat, verwendet
werden.
Die Montage darf nur von einem Fachmann, unter Berücksichtigung der
gültigen VDE-Vorschriften, ausgeführt werden. Schalten Sie den
Klingeltrafo spannungsfrei bevor Sie mit der Installation beginnen, dazu
unbedingt die Stromkreissicherung abschalten. Gefahr von
Stromschlag! Überprüfen Sie, ob die Anschlußleitung spannungsfrei ist.
BELL
BELL
C
NO
NC
BA
BELL
BELL
C
NO
NC
2
3
1
Türöffner, Door opener,
Serve électrique,
deur opener
(Option, Optie)
Transformator
Transformer
Transformateur
(Option, Optie)
Transformator
Transformer
Transformateur
(Option, Optie)
AC 8-24 V
Türklingel
Doorbell
Sonnette
Deurbell
(Option, Optie)
Transformator
Transformer
Transformateur
(Option, Optie)
6 mm
Sicherheitshinweise
Bei Schäden die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden über-
nemen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern der Funk-Türsprechanlage nicht gestattet.
Die Funk-Türsprechstelle ist nur in Verbindung mit dem Außenmontagehalter für die
Verwendung im Freien geeignet.
Die Mobile Sprechstelle darf nicht feucht oder naß werden.
Funk-Türsprechanlage
Bedienungselemente
A = Mobile Sprechstelle mit Türöffnerfunktion
1.) Antenne
2.) Befestigungsclip
3.) Sprechtaste, gedrückt halten
zum Sprechen
4.) Regler für Ein / Aus / Laut / Leise
5.) Umschalter Kanal A / Kanal B
6.) Umschalter Batterie /Akku
7.) Batterie Anschluß
8.) Statusanzeige:
Rot = Betriebsbereit/Empfangen
Gelb = Senden
9.) Lautsprecher
10.) Mikrofon
11.) Taster für Türöffner
12.) Anschluß für Netzgeräte
13.) Dämmerungssensor
14.) Statusanzeige:
Rot = Empfangen
Gelb = Senden
15.) Lautsprecher
16.) Namensschild, bei Dunkelheit beleuch-
tet wenn Stromversorgung über
Klingeltrafo erfolgt
17.) Klingeltaste
18.) Umschalter Kanal A / Kanal B
19.) Batterieanschluß
20.) Anschlußblock
Montage (Abb. E)
Wenn Sie sich bei Montage, Anschluß und Installation nicht sicher sind bzw. Zweifel über
die Funktionsweise bestehen, so nehmen Sie Montage / Anschluß / Installation nicht selber
vor, sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft.
B = Türsprechstelle
Elektrischer Anschluß Mobile Sprechstelle (Abb. G)
Die Mobile Sprechstelle kann alternativ mit dem 9 V Netzteil (D) betrieben werden. Das
Netzteil dient bei Verwendung von Akkus gleichzeitig als Ladegerät.
Stellen Sie den Schalter auf „BAT“ für Alkaline Batterie oder auf
„CHARGE“ für Akku (Rechargeable).
Inbetriebnahme/Bedienung
Stellen Sie an der Türsprechstelle und an der mobilen Sprechstelle den gleichen Funkkanal
ein (Abb. H).
Schalten Sie die mobile Sprechstelle ein (Abb. H). Durch Drücken der Klingeltaste (17) an
der Türsprechstelle wird die Mobile Sprechstelle gerufen (Abb. I), die Verbindung bleibt für ca.
95 sec. bestehen. Ein gleichzeitiges Sprechen und Hören ist nicht möglich. Beachten Sie
bitte, dass es nicht möglich ist, die Türsprechstelle durch die Mobile Sprechstelle anzurufen.
Rotes Leuchten = Betriebsbereit + Hören (empfangen)
Grünes Leuchten = Sprechen (senden)
Durch Drücken der Sprechtaste (3) an der Mobilen Sprechstelle wird die
Türsprechstelle auf Empfangen geschaltet, unabhängig ob der Gast spricht.
Der Türöffnerkontakt wird durch gleichzeitiges Drücken der Sprechtaste (3) und der Tür-
öffnertaste (11) geschaltet. Der Türöffnerkontakt der Türsprechstelle kann nur durch die mit-
gelieferte Mobile Sprechstelle geschaltet werden. Durch eine einzigartige Kodierung ist es
nicht möglich, dass eine andere Mobile Sprechstelle Ihre Tür öffnet.
Wartung und Entsorgung
Die Funk Türsprechanlage ist für Sie bis auf einen evtl. erforderlichen Batteriewechsel weitest-
gehend wartungsfrei.
Lassen Sie eine eventuelle Reparatur nur von einer Fachkraft / Fachwerkstatt durchführen.
Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen. Achten Sie darauf das die Batterie / der Akku vorher entfernt wurde.
BATTERY CHARGE
BAT CHARGE
BAT CHARGE
ALKALINE AKKU
ON OFF
A CHANNEL B
OFF
A CHANNEL B
1
ON OFF
A C
2
BEL
L
BA
BELL
BELL
C
NO
NC
BA
A+A
B+B
A+B
B+A
DGB
F
NL
F
I
H
G

GEV Produkte sind nach geltenden Vorschriften geprüft und mit größter Sorgfalt hergestellt. Die
GEV Technik-Garantie beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Endverbraucher. Die
Technik-Garantie kann nur gewährt werden, wenn das komplette, unveränderte Set mit Kassenbon,
dieser Garantiekarte (mit Kaufdatum und Händlerstempel), ausreichend frankiert und verpackt
an GEV eingesandt wird. Fügen Sie bitte dem reklamierten Gerät eine kurze schriftliche Fehler-
beschreibung bei.
Bei berechtigten Garantieanspruch wird GEV nach seiner Wahl in angemessener Zeit das Gerät
ausbessern oder austauschen. Sollte der Garantieanspruch nicht gerechtfertigt sein (z.B. nach
Ablauf der Garantiezeit, Mängel ausserhalb des Garantieanspruches), so wird GEV versuchen, das
Gerät kostengünstig zu reparieren.
In den ersten 6 Monaten nach dem Kauf kann das beanstandete Gerät dem Händler übergeben
werden, der bei optisch einwandfreien Geräten einen Austausch vornehmen kann.
Die Garantiehaftung bezieht sich nicht auf natürliche Abnutzung, Veränderungen durch
Umwelteinflüsse oder Transportschäden, sowie nicht auf Schäden, die infolge Nichtbeachtung
der Montageanleitung und nicht VDE-gemäßer Installation entstanden. Mitgelieferte
Leuchtmittel, Batterien und Akkus sind von der Garantie ausgeschlossen. GEV haftet nicht für
indirekte, Folge- und Vermögensschäden.
Gutkes Elektro Vertriebs GmbH
Postfach 73 03 08
D-30552 Hannover Hannover
Deutschland
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05
Internet: www.gev.de
E-Mail: info@gev.de
GEV Technik-Garantie
Technik-
Garantie
24 Monate
Stromversorgung 9 V Alkaline Batterie oder 9 V Akku
Mobile Sprechstelle und /oder 9 V Netzteil
Stromversorgung Türsprechstelle AC 8-24 V oder Batterie (Batteriezusatzbox)
Notversorgung 9 V Alkaline Batterie
Funk-Frequenz 40,665 MHz (Kanal A)
40,695 MHz (Kanal B)
Reichweite ca. 50 m freies Feld, in Gebäuden abhängig von der
baulichen Umgebung
Türöffnerrelais Potenzialfreier Kontakt, 24V DC / AC, 1A
1 x Öffner (NC + C), 1x Schließer (NO + C)
Maße mobile Sprechstelle ca. H 11,6 x B 9,7 x T 4,9 cm
Maße Türsprechstelle ca. H 9,9 x B 6,8 x T 4,1 cm
Die Funk-Türsprechanlage darf nur in folgenden Ländern betrieben werden:
B, CH, D, GB, EST, FIN, F, GR, IS, IRL, I, LV, LT, L, NL, N, A, PL, P, SLO, SK, E, CZ
Hiermit erklärt GEV dass sich die Funk-Türsprechanlage DB-016P in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet.
Den vollständigen Text der Konformitätserklärung finden Sie unter:
http://www.gev.de/gev/de/service/zertifikate/009509_comboy_db-016.pdf
Technische DatenBatterien / Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauch-
ten Batterien und Akkus verpflichtet, eine Entsorgung über den Hausmüll / Sperrmüll ist
untersagt!
Batterien / Akkus gehören nicht in Kinderhände
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz-
handschuhe
Batterien / Akkus nicht kurz schließen oder ins Feuer werfen. Es besteht Explosionsgefahr!
Normale Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien.
Sie vermeiden dadurch Schäden aufgrund auslaufender überalterter Batterien.
Behebung von Störungen
Problem Lösung
Keine Funktion – Gerät eingeschaltet?
–(Mobile Sprechstelle)
Status Anzeige leuchtet nicht – Gerät eingeschaltet?
–(Mobile Sprechstelle)
– Batterie verbraucht?
– Spannung vom Klingeltrafo?
–(Türsprechstelle)
Sprechverbindung nicht möglich – Überprüfen Sie die Funkkanal-
–Schalter (5/18)
–(Beide Aoder beide B)
– Überprüfen Sie die Reichweite
Funkverbindung gestört, knackende – Wechseln Sie den Standortz
Geräusche – Schalten Sie störende Geräte aus
– Wechseln Sie den Funkkanal
– Batterie verbraucht?
Namensschild leuchtet nachts nicht – Spannung vom Klingeltrafo?
(Türsprechstelle)
Akkus (M. Sprechstelle) laden nicht – Umschalter Batterie/Akku (6)
im Batteriefach auf Charge?

Safety notice
Damage or injuries that result from non-observance of these operating
instructions render the guarantee void! We cannot accept liability for any
such damages or injuries!
We accept no liability for damage or injuries caused by improper handling
of the equipment or by failure to observe the safety instructions. In such
cases any liability claim is disqualified.
For safety and licensing reasons (CE) the independent conversion and/or modification of
the radio entryphone system is prohibited.
The radio door intercom is only suitable for exterior use in conjunction with the exterior
mounting provided.
The mobile handset may not allowed to become damp or wet.
Radio entryphone system
Operating controls
A = Mobile handset with door opener function
1.) Antenna
2.) Fixing clip
3.) Speak button, hold down to speak
4.) Regulator for on / off / loud / quiet
5.) Change-over switch channel A /
channel B
6.) Change-over switch battery / charge
7.) Battery connection
8.) Status display:
Red = ready/receive
Yellow = transmit
9.) Loudspeaker
10.) Microphone
11.) Push-button for door opener
12.) Connection for mains device
13.) Twilight sensor
14.) Status display:
Red = receive
Yellow = transmit
15.) Loudspeaker
16.) Name plate, illuminated at night when
power supply via bell transformer
17.) Bell Push Button
18.) Change-over switch channel A /
channel B
19.) Battery connection
20.) Connection block
Assembly (Fig. E)
If you are uncertain about assembly, connection and installation or about the mode of ope-
ration then do not attempt to carry out assembly / connection / installation yourself. Get the
help of a professional.
B = Door intercom
Electrical connection of the door intercom (Fig. F)
You have the option of continuing to use your existing door bell. Join the existing connec-
tions to the ”BELL” terminals. If it is not possible to establish a connection via the bell
transformer, use the supplied additional battery box (C). For this you will need 6 x 1.5V AA
batteries.
If you use a bell transformer as the voltage supply, only a device that complies with the
relevant norms, with an output voltage of between 8 and 24V AC may be used.
Assembly may only be performed by a qualified professional in
observance of the relevant technical norms (VDE-Germany).
Disconnect the bell transformer before beginning work on installati-
on by switching off the mains fuse. Caution: risk of electric shock!
Check whether the connecting cable is free of voltage.
Electrical connection of the mobile handset (Fig. G)
The mobile handset can alternatively by powered with the 9 V mains connector (D). The
mains connector also acts as a recharger for rechargeable batteries.
Set the switch to ”BAT” for alkaline batteries or to ”CHARGE” for
rechargeable batteries.
Switching on for the first time / regular operation
Set the door intercom and the mobile handset to the same radio channel (Fig. H).
Switch the mobile handset on (Fig. H). The mobile handset (Fig. I) is called by pressing
the bell button (17) of the door intercom, the connection is for max. 95 sec. open. Voice
contact is at present only possible in one direction. Please note that it is not possible to
switch on the door intercom from the mobile hand set. Simultaneous listening and spea-
king is not supported.
Red light = Ready + listen (receive)
Green light = speak (transmit)
When the speak button (3) is pressed on the mobile handset, the door inter-
com is switched to receive, regardless of whether the visitor is actually
speaking.
The door opener contact is activated by simultaneous pressing of the talk button (3) and
the door opener button (11). The door opener contact of the door handset can only acti-
vated via the supplied mobile handset. It is not possible to open your door with another
mobile handset due to the unique coding.
Service and disposal
The radio entryphone system is largely maintenance free apart from replacement of the
batteries.
If repairs are required, have them be carried out by a qualified professional / at an authori-
sed workshop.
Dispose of the product according to legal requirements. Make sure that you remove the
(rechargeable) batteries beforehand.
DGBFNL

Batteries / rechargeable batteries
As the end consumer you are legally required to return used batteries. It is prohibited to dis-
pose of batteries and rechargeable batteries with the domestic waste!
Keep all batteries out of children's reach!
Leaky or damaged batteries can cause caustic burns. Therefore if you must handle the bat-
teries, use suitable protective gloves. Do not short circuit batteries or throw them into the
fire. Risk of explosion!
Normal batteries may not be recharged. Risk of explosion!
With extended periods of non-use (e.g. for storage) remove the installed batteries.
You can thus prevent damage to the device due to leaking old batteries.
Trouble Shooting
Problem Solution
Nothing happens – Device switched on?
(mobile handset)
Status display does not light up – Device switched on?
(mobile handset)
– Battery flat?
– Voltage from bell transformer?
(door intercom)
Voice connection not possible – Check the radio channel switch
(5/18) (both Aor both B)
– Check the range
Interference in radio link, cracking – Change the position of the handset
noise – Switch off disturbing devices
– Change the radio channel
– Battery flat?
Nameplate does not light up at night – Voltage from bell transformer?
(door intercom)
Rechargeable batteries (mobile handset) – Change-over switch battery/charge
do not recharge (6) in the battery compartment
switched to charge?
GEV products are tested according to applicable regulations and are manufactured with the
greatest care. GEV's technical guarantee covers a period of 24 months following purchase of the
device by the consumer. The technical guarantee can only be honoured when the comple-
te, unmodified set with receipt, this guarantee card (showing the date of purchase and the
dealer's stamp) is mailed to GEV with adequate postage and packing. Please enclose a brief
written description of the trouble with the defective device.
If the guarantee claim is valid, GEV will rectify or exchange the device, at their own option, wit-
hin a reasonable period of time. If the guarantee claim is not valid (e.g. because the guarantee
period has elapsed or because the fault is outside the scope of the guarantee) GEV will attempt
to carry out an economical repair of the device.
During the first six months following the purchase, any device that is subject to complaint can
be returned to the dealer, who can exchange it, provided that it is in good visual order.
The guarantee liability does not refer to natural wear and tear, changes brought about by envi-
ronmental influences or transport damage, nor does it cover damage that has arisen as a con-
sequence of failure to observe the assembly instructions or through installing it in a manner that
conflicts with VDE guidelines. LEDs, batteries and accumulators that are also supplied are exclu-
ded from the guarantee. GEV are not liable for indirect or consequential damage, nor for mone-
tary loss.
Gutkes Elektro Vertriebs GmbH
Postfach 73 03 08
D-30552 Hannover Hannover
Germany
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05
Internet: www.gev.de
e-mail: info@gev.de
GEV technical guarantee
Technical
guarantee
24 month
Power supply for mobile handset 9 V alkaline battery or 9 V rechargeable battery
and/or 9 V mains connector
Power supply for door intercom AC 8-24 V or battery (additional battery box)
Emergency power supply 9 V alkaline battery
Radio frequency 40.665 MHz (channel A)
40.695 MHz (channel B)
Transmission range approx. 50 m outside. In buildings depending on the
surrounding construction
Door opener relay potential-free contact, 24V DC / AC, 1A
1 x NC switch (NC + C), 1x NO switch (NO + C)
Dimensions of mobile handset approx. H 11.6 x W 9.7 x D 4.9 cm
Dimensions of door intercom approx. H 9.9 x W 6.8 x D 4.1 cm
The radio entryphone system may be only operated in the following countries:
B, CH; D, GB, EST, FIN, F, GR, IS, IRL, I, LV, LT, L, NL, N, A, PL, P, SLO, SK, E, CZ
GEV hereby declares that the DB-016P radio entryphone system complies with the basic
requirements and other relevant regulations in the Directive 1999/5/EC.
You can find the complete text of the conformity declaration at:
http://www.gev.de/gev/de/service/zertifikate/009509_comboy_db-016.pdf
Technische Data

Consignes de sécurité
En cas de dommages occasionnés par le non respect de ce mode d’em-
ploi, tout droit à la garantie disparaît ! Nous n’assumons aucune respon-
sabilité pour les dommages indirects !
Nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels occasionnés par une manipulation non conforme ou le non
respect des consignes de sécurité. Dans un tel cas de figure, tout droit à la garantie dis-
paraît.
Pour des raisons de sécurité et d’autorisation (CE), aucune transformation et / ou modifi-
cation apportée de manière autonome à l’interphone radio n’est permise.
Le poste d’interphone radio de porte a été conçu pour être utilisé en extérieur uniquement
avec le support de montage extérieur.
Le poste de communication mobile ne doit pas être exposé à l’humidité ou à l’eau.
Interphone radio
Eléments de commande
A = Poste de communication mobile avec fonction ouvre-porte
1.) Antenne
2.) Clip de fixation
3.) Bouton de communication qu’il faut
maintenir appuyé pour parler
4.) Boutons de réglage pour ON / OFF /
Haut / Bas
5.) Commutateur canal A / canal B
6.) Commutateur pile / accu
7.) Connexion de la pile
8.) Affichage de statut :
Rouge = Prêt à l’emploi / Réception
Jaune = Emission
9.) Haut parleur
10.) Microphone
11.) Touche d'ouvre-porte
12.) Branchement pour blocs d’alimentati-
on
13.) Détecteur crépusculaire
14.) Affichage de statut :
Rouge = Réception
Jaune = Emission
15.) Haut parleur
16.) Plaque de nom éclairée dans l’obs-
curité, lorsqu’il y a une alimentation
de courant via un transformateur de
sonnerie
17.) Bouton de sonnerie
18.) Commutateur canal A / canal B
19.) Raccordement de pile
20.) Bloc de raccordement
Montage (fig. E)
Si, lors du montage, vous avez un doute sur le raccordement et l’installation ou sur le
mode de fonctionnement de l’appareil, ne faites pas vous-même le montage / le raccor-
dement / l’installation et adressez-vous à un spécialiste.
B = Poste d’interphone de porte
Raccordement électrique du poste d’interphone de porte (fig. F)
Si vous le souhaitez, vous pouvez continuer à utiliser votre sonnerie de porte existante.
Raccordez les branchements existants sur les bornes «BELL». Si vous n’avez pas la possi-
bilité d’effectuer un raccordement au moyen d’un transformateur de sonnerie, utilisez en
option le boîtier de piles additionnel fourni (C). Vous aurez alors besoin de 6 piles AA de
1,5 V. Si vous utilisez un transformateur de sonnerie comme source de courant, vous ne
pouvez utiliser qu’un appareil conforme aux normes en vigueur, fournissant une tension de
sortie comprise entre 8 et 24 V AC.
Le montage ne peut être réalisé que par un spécialiste, dans le
respect des prescriptions VDE en vigueur. Mettez le transformateur
de sonnerie hors tension avant de commencer l’installation ; pour
cela, enlevez impérativement le fusible du circuit électrique. Risque
de décharge électrique ! Vérifier que le câble de raccordement est
hors tension.
Raccordement électrique du poste de communication mobile
(fig. G)
Le poste de communication mobile peut également être alimenté avec le bloc secteur de
9 V (D). Lorsque vous utilisez des accus, ce bloc secteur sert en même temps de chargeur.
Mettez le commutateur en position « BAT » pour les piles alcalines ou
en position « CHARGE » pour les accus (rechargeables).
Mise en service / Utilisation
Réglez le même canal radio sur le poste d’interphone de porte et le poste de communica-
tion mobile (fig. H ).
Mettez le poste de communication mobile en marche (fig. H ). En appuyant sur le bouton
de sonnerie (17), le poste de communication mobile est appelé (fig. I). Actuellement, la prise
de parole n’est possible que d’un seul côté. Il n’est pas possible de parler et d’écouter
simultanément.
Voyant rouge = prêt à l’emploi + écoute (réception)
Voyant vert = parole (émission)
En appuyant sur le bouton de communication (3) du poste de communica-
tion mobile, le poste d’interphone de porte est commuté en mode récepti-
on, même si l’invité à la porte parle.
Le contact d’ouvre-porte est commuté en appuyant simultanément sur le bouton de com-
munication (3) et sur le bouton ouvre-porte (11).
Le contact d’ouvre-porte du poste d’interphone de porte ne peut être commuté que par
le biais du poste de communication mobile fourni. Grâce à un code unique, un autre
poste de communication mobile ne peut en aucun cas ouvrir votre porte.
Entretien et mise au rebut
Cet interphone radio ne nécessite quasiment aucun entretien de votre part, hormis, le cas
échéant, un changement de pile. Pour vos réparations éventuelles, adressez-vous impéra-
tivement à un spécialiste ou à un atelier spécialisé.
Lorsque votre appareil est hors d’usage, éliminez-le en vous conformant aux dispositions
légales en vigueur. Veillez à retirer au préalable la pile / l’accu.
DGBFNL

Piles / Accus
En tant que consommateur final, vous avez l’obligation légale (réglementation sur les piles)
de rapporter tous les accus et piles usagés ; leur élimination avec les ordures ménagères
ou les déchets encombrants est formellement interdite!
Les piles / accus ne doivent pas tomber entre les mains des
enfants
Les piles / accus qui fuient ou qui sont endommagés peuvent provoquer des brûlures en
cas de contact avec la peau ; utilisez donc, dans ce cas, des gants de protection appro-
priés. Ne pas mettre les piles / accus en court-circuit et ne pas les jeter au feu. Il y a un ris-
que d’explosion!
Les piles classiques ne doivent pas être chargées. Il y a un risque d’explosion!
En cas de non utilisation prolongée (en cas de stockage, par exemple), retirez les piles
introduites dans l’appareil.
Vous éviterez ainsi des dommages liés à un écoulement de piles trop vieilles.
Suppression de pannes
Problème Solution
Pas de fonctionnement – Appareil mis en marche ?
(poste de communication mobile)
L’affichage de statut n’est pas allumé – Appareil mis en marche ?
(poste de communication mobile)
– Pile usée ?
– Tension du transformateur de sonnerie ?
(poste d’interphone de porte)
Pas de communication possible – Vérifiez le commutateur de canal radio
(5/18)
(tous les deux sur Aou sur B)
– Vérifiez la portée
Liaison radio perturbée – Changez de canal radio
– Pile usée ?
La plaque de nom n’est pas éclairée la nuit – Tension du transformateur de sonnerie ?
(poste d’interphone de porte)
Les accus (poste de communication mobile) – Commutateur Pile / Accu (6) dans le
ne se chargent pas boîtier de pile en position Charge?
Les produits GEV sont testés selon les prescriptions en vigueur et sont fabriqués avec le plus
grand soin. La garantie technique GEV s’élève à 24 mois à compter de l’achat de l’appareil par
le consommateur final. La garantie technique peut uniquement être accordée si le kit com-
plet et intact est envoyé à GEV avec le bon de caisse, cette carte de garantie (avec date
d’achat et cachet du commerçant), un affranchissement suffisant et s’il est emballé. Veuillez
joindre à l’appareil faisant l’objet d’une réclamation une brève description écrite du défaut rele-
vé.
Si cette réclamation est fondée, GEV choisit de réparer ou d’échanger l’appareil dans des délais
raisonnables. Si par contre la réclamation n’est pas fondée (par exemple si la durée de la garan-
tie est écoulée ou si le défaut n’est pas compris dans l’étendue de la garantie), GEV tentera de
réparer l’appareil aux moindres frais.
Durant les premiers 6 mois après l’achat, l’appareil faisant l’objet d’une réclamation peut être
transmis au commerçant qui peut procéder à un échange, si toutefois l’appareil est d’apparence
parfaite.
La responsabilité de garantie ne se rapporte pas à l’usure naturelle, aux modifications dues aux
influences de l’environnement ou à des dégâts de transport, ni à des dommages causés par le
non respect des instructions de montage et des installations non conformes selon VDE. L’agent
d’éclairage fourni, les piles et batteries sont exclus de la garantie. GEV n’assume pas les dom-
mages indirects, résultants et matériels.
Gutkes Elektro Vertriebs GmbH
Postfach 73 03 08
D-30552 Hannover Hannover
Allemagne
Fax : +49(0) 511 / 958 58 05
Internet: www.gev.de
E-mail : info@gev.de
Garantie technique GEV
Garantie
technique
24 mois
Alimentation du poste de pile alcaline 9 V ou accu 9 V accu et / ou bloc
communication mobile secteur 9 V
Alimentation du poste d’interphone de porte tension 8-24 V AC ou pile (boîtier de piles
additionnel)
Alimentation de secours pile alcaline 9 V
Fréquences radio 40,665 MHz (canal A)
40,695 MHz (canal B)
Portée env. 50 m à interieur de bâtiments, selon le
type de construction
Relais d’ouvre-porte Contact libre de potentiel, 24 V DC /
AC, 1 A, 1 x contact à ouverture (NC + C), 1 x
contact à fermeture (NO + C)
Dimensions du poste de communication mobile env. haut. 11,6 x larg. 9,7 x prof. 4,9 cm
Dimensions du poste d’interphone de porte env. haut. 9,9 x larg. 6,8 x prof. 4,1 cm
L’interphone radio ne peut être utilisé que dans les pays suivants :
B, CH, D, GB, EST, FIN, F, GR, IS, IRL, I, LV, LT, L, NL, N, A, PL, P, SLO, SK, E, CZ
Par la présente, la société GEV déclare que l’interphone radio DB-016P est conforme aux
exigences de base et autres prescriptions applicables de la Directive 1999/5/CE.
Le texte complet de la déclaration de conformité peut être obtenu à l’adresse suivante :
http://www.gev.de/gev/de/service/zertifikate/009509_comboy_db-016.pdf
Caractéristiques techniques

Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade die wordt veroorzaakt doordat deze bedieningshandleiding
niet wordt nageleefd, vervalt de aanspraak op garantie! Wij zijn niet aan-
sprakelijk voor gevolgschade!
Wij zijn niet aansprakelijk voor schade aan voorwerpen of personen die
wordt veroorzaakt door ondeskundige hantering of het niet naleven van
de veiligheidsaanwijzingen. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van de radio-deurintercominstallatie is om
veiligheids- en toelatingsredenen (CE) niet toegelaten.
De radio-deurmicrofoon is enkel in combinatie met de buitenmontagehouder geschikt
voor gebruik in de openlucht.
De Mobiele microfoon mag niet vochtig of nat worden.
Radio-deurintercominstallatie
Bedieningselementen
A = Mobiele microfoon met deuropenerfunctie
1.) Antenne
2.) Bevestigingsclip
3.) Spreektoets, ingedrukt houden om te
spreken
4.) Regelaar voor Aan / Uit / Luid / Zacht
5.) Omschakelaar kanaal A / kanaal B
6.) Omschakelaar batterij /accu
7.) Batterij aansluiting
8.) Statusindicatie:
Rood = Bedrijfsklaar/Ontvangen
Geel = Zenden
9.) Luidspreker
10.) Microfoon
11.) Taster voor deuropener
12.) Aansluiting voor voedingsapparaten
13.) Schemeringssensor
14.) Statusindicatie:
Rood = Ontvangen
Geel = Zenden
15.) Luidspreker
16.) Naamplaat, bij duisternis verlicht,
wanneer stroomvoorziening plaats-
vindt via beltransformator
17.) Beltoets
18.) Omschakelaar kanaal A / kanaal B
19.) Batterijaansluiting
20.) Aansluitblok
Montage (afb. E)
Wanneer u bij montage, aansluiting en installatie ergens niet zeker van bent of er bestaan
twijfels over de werkwijze, dan voert u montage / aansluiting / installatie niet zelf uit, maar
wendt u zich tot een vakman.
B = Deurmicrofoon
Elektrische aansluiting deurmicrofoon (afb. F)
Uw huidige deurbel kunt u optioneel verder gebruiken. De aanwezige aansluitingen verbin-
den met de klemmen”BELL”. Als een aansluiting door middel van een beltransformator
niet mogelijk is, gebruik dan optioneel de bijgevoegde batterijhulpbox (C). Dan hebt u wel
6 x 1,5V AA batterijen nodig.
Bij gebruik van een beltransformator als spanningsbron mag enkel een toestel worden
gebruikt dat beantwoordt aan de geldige normen en een uitgangsspanning heeft tussen 8
en 24V AC.
De montage mag enkel worden uitgevoerd door een vakman die reke-
ning houdt met de geldige VDE-voorschriften. Schakel de beltransfor-
mator vrij van spanning vooraleer u met de installatie begint, daarvoor
zeker de stroomkringzekering afzetten. Gevaar voor elektrische
schok! Kijk na of het aansluitleiding spanningsvrij is.
Elektrische aansluiting mobiele microfoon (afb. G)
De Mobiele microfoon kan alternatief met het 9 V voedingseenheid (D) werken. De voeding-
seenheid dient bij gebruik van accu’s tegelijkertijd als lader.
Zet de schakelaar op ”BAT” voor alkaline batterij of op ”CHARGE” voor
accu (Rechargeable).
Inbedrijfstelling/bediening
Stel op de deurmicrofoon en op de mobiele microfoon hetzelfde radiokanaal in (afb. H).
Schakel de mobiele microfoon in (afb. H). Door op de beltoets (17) te drukken, wordt de
Mobiele microfoon opgeroepen (afb. I). Het spreekcontact is op dit ogenblik slechts van
één zijde mogelijk. Gelijktijdig spreken en horen is niet mogelijk.
Rood branden = Bedrijfsklaar + Horen (ontvangen)
Groen branden = Spreken (zenden)
Door op de spreektoets (3) op de Mobiele microfoon te drukken, wordt de
deurmicrofoon op ontvangen geschakeld, onafhankelijk of de gast nu
spreekt of niet.
Het deuropenercontact wordt geschakeld door gelijktijdig op de spreektoets(3) en de deu-
ropenertoets (11) te drukken.
Het deuropenercontact van de deurmicrofoon kan enkel door de bijgeleverde mobiele
microfoon worden geschakeld. Door een unieke codering is het niet mogelijk dat een ande-
re mobiele microfoon uw deur opent.
Onderhouden en weggooien
De radio-deurintercominstallatie is voor u, op een event. vereiste batterijwissel na, zoveel
mogelijk onderhoudsvrij.
Laat een eventuele herstelling enkel door een vakman / vakwerkplaats uitvoeren.
Gooi het onbruikbaar geworden product weg volgens de geldende wettelijke bepalingen.
Let erop dat de batterij / de accu vooraf werd verwijderd.
D
GBFNL

Batterijen / accu’s
Als eindverbruiker bent u wettelijk verplicht (batterijverordening) alle gebruikte batterijen en
accu’s terug te brengen, weggooien via het huishoudelijke afval / grof huisvuil is verboden!
Batterijen / accu’s horen niet in kinderhanden
Uitgelopen of beschadigde batterijen / accu’s kunnen bij contact met de huid invreten,
gebruik daarom in dit geval gepaste veiligheidshandschoenen. Batterijen / accu’s niet
kortsluiten of in het vuur gooien. Er bestaat gevaar voor explosie!
Normale batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat gevaar voor explosie!
Wanneer het toestel langere tijd niet wordt gebruikt (bv. bij opslag), neemt u de ingestoken
batterijen eruit.
U vermijdt daardoor schade op grond van uitgelopen verouderde batterijen.
Verhelpen van storingen
Probleem Oplossing
Geen werking – Toestel ingeschakeld?
(Mobiele microfoon)
Statusindicatie brandt niet – Toestel ingeschakeld?
(Mobiele microfoon)
– Batterij leeg?
– Spanning van de beltransformator?
(deurmicrofoon)
Spreekverbinding niet mogelijk – Kijk de radiokanaal-schakelaar
(5/18) na
(Beide Aof beide B)
– Ga het bereik na
Radioverbinding gestoord – Wissel het radiokanaal
– Batterij leeg?
Naamplaat brandt ’s nachts niet – Spanning van de beltransformator?
(deurmicrofoon)
Accu’s (mob. microfoon) laden niet – Omschakelaar batterij/accu (6) in de
batterijvak op Charge?
GEV-producten zijn volgens de geldige voorschriften getest en met de grootste zorgvuldigheid
vervaardigd. De GEV technische garantie bedraagt 24 maanden vanaf de aankoop van het toes-
tel door de eindverbruiker. De technische garantie kan enkel dan worden toegestaan, wan-
neer de complete, ongewijzigde set, met kassabon, met deze garantiekaart (met datum van
aankoop en stempel van de handelaar), voldoende gefrankeerd en verpakt naar GEV wordt
gezonden. Gelieve bij het gereclameerde toestel een korte schriftelijke beschrijving van de
fout(en) te voegen.
In geval van een gerechtvaardigde garantieaanspraak zal GEV naar zijn keuze in een passende
tijdspanne het toestel verbeteren of vervangen. Indien de garantieaanspraak niet gerechtvaar-
digd is (bijvoorbeeld na afloop van de garantietijd, gebreken buiten de garantieaanspraak) dan
zal GEV trachten het toestel zo goedkoop mogelijk te repareren.
In de eerste 6 maanden na de aankoop kan het toestel dat het onderwerp van een klacht is aan
de handelaar overhandigd worden die bij optisch perfecte toestellen het defecte toestel kan ver-
vangen.
De garantieaansprakelijkheid heeft niet betrekking op natuurlijke slijtage, verandering door
externe invloeden of transportschaden, en evenmin op schaden die ten gevolgen van het niet
naleven van de montagehandleiding en een installatie niet conform de VDE voorschriften onts-
taan zijn. Meegeleverde lampen en batterijen zijn niet in de garantie inbegrepen. GEV is niet aan-
sprakelijk voor indirecte schaden, uit een schadegeval voortvloeiende verdere schade en finan-
cieel nadeel.
Gutkes Elektro Vertriebs GmbH
Postfach 73 03 08
D-30552 Hannover Hannover
Duitsland
Fax: +49(0) 511 / 958 58 05
Internet: www.gev.de
E-mail: info@gev.de
GEV technische garantie
Technische
garantie
24 maanden
Stroomvoorziening Mobiele microfoon 9 V alkaline batterij of 9 V accu en /of 9 V
voedingapparaat
Stroomvoorziening deurmicrofoon AC 8-24 V of batterij (batterijhulpbox)
Noodvoorziening 9 V alkaline batterij
Radiofrequentie 40,665 MHz (kanaal A)
40,695 MHz (kanaal B)
Draagwijdte ca. 50 m in gebouwen, afhankelijk van de
bouwkundige omgeving
Deuropenerrelais potentiaalvrij contact, 24V DC / AC, 1A
1 x breekcontact (NC + C), 1x maakcontact (NO + C)
Maten mobiele microfoon ca. H 11,6 x B 9,7 x D 4,9 cm
Maten deurmicrofoon ca. H 9,9 x B 6,8 x D 4,1 cm
De radio-deurintercominstallatie mag enkel in de volgende landen werken:
B, CH, D, GB, EST, FIN, F, GR, IS, IRL, I, LV, LT, L, NL, N, A, PL, P, SLO, SK, E, CZ
Hiermee verklaart GEV dat de radio-deurintercominstallatie DB-016P overeenstemt met
de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De volledige tekst van de conformiteitsverklaring vindt u op:
http://www.gev.de/gev/de/service/zertifikate/009509_comboy_db-016.pdf
Technische gegevens

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GEV Intercom System manuals