GEV CVS User manual

Gutkes GmbH
Postfach 730 308
30552 Hannover
Germany
Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
Internet: www.gev.de
E-Mail: service@gev.de
WA 01/2008 UW
Typ: CVS
# 086838
2
# 086449
3
# 086456
4
# 086463
5
# 086470
6
# 086418
Typ: CVS

WA 12/2007 UW
www.gev.de
Typ: CVS Art.-Nr.: 086838
2
12 V
1A
+
1 2
1
1 2
D
3
4
5
6
7
8
9
10
11
15 V
WA 12/2007 UW
www.gev.de
Typ: CVS Art.-Nr.: 086470
1
2
C
15 V
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
WA10/2007 UW
www.gev.de
Typ: CVS Art.-Nr.: 086470
+
12V
1A
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
6
5
4
3
2
1
50 cm
165 cm
90°
50 cm
+
12 V
1A
6
5
4
3
2
1
AB
1
4
5
012301 AV
12
10
6
7
11 13 14
15
2
1
4
5
6
7
8
3
9
3
E
1
2
25 mm
2
130 mm
3
151 mm
4
173 mm
5
194 mm
6
214 mm
FF1
G
4
5
6
7
8
9
3
10
12 V
1A
11
6 5 4321
+
12 V
1A
2121 2 1 2 1 2 1 2 1
+
2
1
1
2
1
2
1
1
H
F2
F3

DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Problemanalyse – PraktischeTipps
Problem Ursache Lösung
Kein Klingeln + Steckernetzteil angeschlossen? Steckernetzteil anschließen,
LED leuchtet nicht Steckernetzteil defekt? prüfen lassen
Gerät defekt? Gerät prüfen lassen
Kein Klingeln/Ton + Kabel Innenstation zur Außenstation Kabel prüfen
LED leuchtet grün vertauscht/defekt?
Kein Klingeln + LED leuchtet rot Regler Klingelton auf 0 gestellt? Regler Klingelton auf 1 bis 3 stellen
Türöffner geht nicht FalscherTüröffner? Türöffner für 12 V =, max. 1 A verwenden
Technische Daten
Abmessung Innenstation/Nebenstelle ca. B 160 x H 200 x T 46 mm
Abmessung Außenstation
1 und 2 Familienhaus ca. B 81 x H 152 xT 47 mm
3 Familienhaus ca. B 81 x H 173 x T 47 mm
4 Familienhaus ca. B 81 x H 194 xT 47 mm
5 Familienhaus ca. B 81 x H 215 xT 47 mm
6 Familienhaus ca. B 81 x H 236 x T 47 mm
Betriebsspannung 15 V
Monitor Typ TFT 5,6 Zoll
Beleuchtung Kamera min. 3 LUX bei Entfernung < 50 cm
Leistungsaufnahme Inneneinheit (ohne Türöffner betätigt)
Standby ca. 2 W
Betrieb ca. 11 W
Anschluss Türöffner 12 V /max. 1 A
Abstand Innenstation zu Außenstation max. 70 m (0,75 mm2)
Abstand Innenstation zur Nebenstelle max. 20 m (0,45 mm2)
Abstand Innenstation/Nebenstelle zum Gong max. 20 m (0,45 mm2)
Netzteil GPE302 (je Inneneinheit)
Eingangssspannung 230 V ~, 50 Hz
Ausgangsspannung 15 V
Nennstrom max. 1,5 A
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Deutschland E-Mail: service@gev.de
Funkgong Erweiterung (Optional)
An den Anschlusselementen C5/C6 steht Ihnen ein potentialfreier
Kontakt (NO) zur Verfügung. Dieser wird geschlossen, solange der
Klingeltaster B4 gedrückt wird. Hier können Sie z.B. den GEV Funkgong
CGF 7079 anschließen.Verbinden Sie C5/C6 mit den Kontakten 1 + 3 vom
Funkgong CGF 7079.
Nebenstelle,
zusätzliche Video bzw. Audio Innenstation (Optional)
Sie können eine zweite Video oder Audio Innenstation über den Anschluss
C11 anschließen. Die Verbindung erfolgt über ein Kabel mit jeweils einem
RJ11 Stecker. An der Nebenstelle stehen Anschlüsse für einen externen
Gong bzw. Funkgong CGF 7079 undVideo zur Verfügung.
Hörer anschließen (Optional)
Die Innenstation kann zur Wahrung der Privatsphäre mit einem Hörer
erweitert werden. Schließen Sie den Hörer gemäß Abbildung Beiblatt
an und schrauben ihn fest. Wenn der Klingeltaster B4 betätigt wird
brauchen Sie nur den Hörer abnehmen und können das Gespräch
beginnen. Der Lautsprecher wird durch das Abheben automatisch
abgeschaltet. Die Freisprechfunktion ist mittels der Sprechtaste nach wie
vor gewährt. Sie können beide Funktionen nutzen.
Hinweis zur CE Konformität
Es kann in der Nähe von elektromagnetischen Hochfrequenzfeldern, wie
z.B. Funkanlagen, Mikrowellen oder Mobiltelefonen oder durch starke
elektrostatische Entladungen zu Funktionsbeeinträchtigungen kommen. Im
ungünstigsten Fall muss zur Funktionswiederherstellung die Spannungs-
versorgung aus und wieder eingeschaltet werden.
Video-Türsprechanlage CVS, 2 bis 6 Familienhaus
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsan-
leitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für
Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder
Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Gewährleistungs-
und Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen ist das
eigenmächtige Umbauen und/oderVerändern des Gerätes nicht gestattet.
Montage
Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss und Installation nicht sicher sind
bzw. Zweifel über die Funktionsweise bestehen, so nehmen Sie Montage/
Anschluss/Installation nicht selber vor, sondern wenden Sie sich an eine
entsprechende Fachkraft.
Die Außeneinheit ist für Unterputzmontage vorgesehen. Aufputzmontage
mittels Zubehör Gehäuse möglich. Überprüfen Sie den zukünftigen
Montageort der Außenstation und montieren Sie diese so, dass sie
nach Möglichkeit nicht direkten Umwelteinflüssen, wie z.B. Regen,
ausgesetzt ist. Eventuell ist ein Regenschutzgehäuse notwendig. Die
Kamera(B1)mussnachobenzeigen.BeachtensiedieAngabenzuroptimalen
Kameraposition (Abb. D).
Entfernen Sie die Abdeckung (Abb. F1) und montieren Sie die Außenstation
gemäß Abb. F2. Die Dichtung so einsetzen, dass die offenen Enden
nach unten zeigen. Zur Beschriftung des Namensschildes entfernen Sie
vorsichtig die Abdeckung (Abb. F3).
Montieren Sie die Innenstation gemäß Abb. G
Anschluss
Schließen Sie dieTürsprechanlage gemäß Abb. H an.
Anschluss Systemzubehör: siehe Beiblatt.
Video Anschluss
An der Buchse (A15) können Sie einen Fernseher oder Videorecorder
anschließen.
Spannungsanschluss
Jede Inneneinheit benötigt eine eigene Spannungsversorgung. Stecken
Sie den Stecker des mitgelieferten Netzteiles Typ GPE302 E1 jeweils in die
Buchse C1. Alternativ können Sie eine Zentralspannungsversorgung
(nicht im Lieferumfang) verwenden und diese an die Steckklemmen
C2 anschließen
.Für eine Zentralspannungsversorgung sind nur GS geprüfte,
kurzschlussfeste Netzgeräte zugelassen. Es darf nur
die im Kapitel Technische Daten angegeben Spannung/
Spannungsart eingespeist werden unter Berücksichtigung der
erforderlichen Mindestströme. Das Einspeisen einer anderen Spannung
oder Spannungsart führt zur Zerstörung derTürsprechanlage. Es ist auf die
richtige Polung zu achten! Eine Verpolung führt ebenfalls zur Zerstörung
der Türsprechanlage.
Türöffner
Ein elektrischer Türöffner kann an die Türsprechanlage CVS direkt
angeschlossen werden. Versorgungsspannung 12 V =/max. 1A.
Achtung! Türöffner, die einen höheren Arbeitsstrom benötigen können die
Türsprechanlage CVS beschädigen (keine Gewährleistung).
Inbetriebnahme/Bedienung
Schalten Sie an der Innenstation den EIN/AUS Schalter A11 ein. Die LED
A8 leuchtet grün und das Namensschild B5 der Außenstation ist leicht
beleuchtet. Die Anlage ist betriebsbereit.
Stellen Sie an der Innenstation am Schalter A12 den gewünschten
Klingelton 1 – 3 ein oder, falls Sie ungestört sein möchten, 0 = AUS. Wenn
der Klingelton ausgeschaltet ist, leuchtet die LED A8 rot. Die Lautstärke
der Klingel kann unabhängig der allgemeinen Lautstärke mittels Regler
A10 eingestellt werden. Die allgemeine Lautstärke wird mittels Regler A2
eingestellt. An der Außenstation kann die Lautstärke mittels Regler B7
eingestellt werden.
Wird der Klingeltaster B4 betätigt, klingelt die Innenstation und (falls
vorhanden) der externe Gong bzw. die zusätzliche Innenstation. Eine
Bild- und Sprechverbindung ist von der Außenstation zur Innenstation
aufgebaut. Gespräche werden jetzt von außen nach innen übertragen, aber
nicht umgekehrt. Stellen Sie bei der Erstinbetriebnahme die Helligkeit und
den Kontrast ein (A13/A14).
Der Taster A5 leuchtet solange wie die Verbindung von der
Außenstation zur Innenstation aufgebaut ist.Wird keineTaste gedrückt, wird
die Verbindung automatisch nach ca. 30 Sek. beendet.
Durch einmaliges Drücken der Sprechtaste A4 wird zusätzlich eine
Sprechverbindung von der Innenstation zur Außenstation aufgebaut. Ist
diese Verbindung aufgebaut, leuchtet die Sprechtaste A4. Durch Drücken
der Türöffnertaste A7 wird der (optionale) Türöffner aktiviert.
Durch wiederholtes Drücken der Taste A4 bzw. A5 wird die Verbindung
beendet. Dies geschieht auch automatisch nach ca. 120 Sek.
Außenbereich Überwachung
Sie können den Außenbereich für 30 Sek. durch Drücken der Taste A5
überwachen.
Erweiterungsmöglichkeiten
Etagenklingel (Optional)
An den Anschlusselementen C9/C10 können Sie einen handelsüblichen
Taster anschließen. Wird der Taster betätigt, klingelt die Innenstation mit
einem fest eingestellten Klingelton, der nicht verstellt werden kann.
Externer Gong (Optional)
An den Anschlusselementen C7/C8 können Sie den externen Gong CAS
Art.-Nr.: 087613 anschließen. Der Gong verfügt über einen 3-stufigen
Lautstärkeregler (AUS/leise/laut).
Anschlusselemente
Innenstation (Abb. C)
1 Buchse Spannungsanschluss
2 Steckklemme
Spannungsanschluss
3 Zur Außenstation
4 Zur Außenstation
5 Potentialfreies Relais NO
6 Potentialfreies Relais NO
7 Externer Gong
8 Externer Gong
9 Etagen Klingeltaster
10 Etagen Klingeltaster
11 Zusätzliche Innenstation
Außenstation (Abb. D)
+ PlusanschlussTüröffner Relais
- MinusanschlussTüröffner Relais
1 Zur Innenstation 1 <> C3
2 Zur Innenstation 1 <> C4
1 Zur Innenstation 2 <> C3
2 Zur Innenstation 2 <> C4
1 Zur Innenstation 3 <> C3
2 Zur Innenstation 3 <> C4
1 Zur Innenstation 4 <> C3
2 Zur Innenstation 4 <> C4
1 Zur Innenstation 5 <> C3
2 Zur Innenstation 5 <> C4
1 Zur Innenstation 6 <> C3
2 Zur Innenstation 6 <> C4
Bedienungselemente
Innenstation (Abb. A)
1 Mikrofon
2 Lautstärkeregler
3 Bildschirm
4 Sprechtaste
5 Überwachung
6 Verbindung trennen
7 Türöffnertaste
8 LED Betriebsanzeige
9 Lautsprecher
10 Lautstärkeregler Klingelton
11 Schalter EIN/AUS
12 Klingelton Auswahl/AUS
13 Helligkeit
14 Kontrast
15 Video Anschluss
Aussenstation (Abb. B)
2- 6 Familien
1 Kamera
2 Infrarot LED
3 Lautsprecher
4 Klingeltaster (2 - 6 x)
5 Namensschild (2 - 6 x)
6 Mikrofon
7 Lautstärkeregler (Rückseite)
Netzteile 1 - 6 x (Abb. E)
1 Stecker
1
2
3
4
5
6
Zentralspannungsversorgung
Betriebsspannung 15 V
Nennstrom 1 Familienhaus max. 1,5 A
Nennstrom 2 Familienhaus max. 1,6 A
Nennstrom 3 Familienhaus max. 1,7 A
Nennstrom 4 Familienhaus max. 1,8 A
Nennstrom 5 Familienhaus max. 1,9 A
Nennstrom 6 Familienhaus max. 2,0 A
Nebenstelle jeweils + 100 mA

Power supply connections
Each indoor monitor requires its own power supply. Connect the GPE302-
type power pack’s E1 plug to socket C1. Alternatively, use a central power
supply system (not supplied) and connect it to plug-in terminal C2.
For a central power supply system, only GS-tested,
short- circuit-proof power supply units are authorised. Only allow
voltages/voltage types specified in the “Technical Data” section,
with due regard for the required minimum current. Allowing other
voltages or voltage types will destroy the door intercom. Make sure that
the cables are correctly connected. Incorrect cable connection will also
destroy the door intercom.
Door opener
An electric door opener can be directly connected to the CVS door
intercom. Supply voltage: 12 V DC/max. 1 A.
Caution: do not use door openers requiring a higher operating current, as
this is likely to damage your CVS door intercom (and render your warranty
null and void).
Operation
Set the indoor monitor’s ON/OFF switch A11 to ON. The LED A8 lights up
green and the B5 label on the outdoor monitor also lights up. The device
is now ready for use.
Use switch A12 on the indoor monitor to select the required ring tone
(1 to 3) or disable the ring tone (0 = OFF). If the ring tone is disabled, the
LED A8 will light up red. Use volume adjustment A10 to set the ring tone
volume independently of the general volume. Use volume adjustment A2
to set the general volume. On the outdoor monitor, set the volume using
volume adjustment B7.
If a visitor presses bell B4, the indoor monitor and (where fitted) the
external bell or additional indoor monitor will ring. The visitor can then
speak into the outside monitor and be heard and seen by the person inside
the building. At this point, the person inside the building cannot be heard
by the person outside the building. When using the device for the first time,
adjust the brightness and color (A13/A14).
Button A5 lights up when connection from the outdoor to the indoor
monitor is enabled. If no buttons are pressed, connection will stop
automatically after approx. 30 seconds.
If talk button A4 is pressed, the person inside the building can
communicate with the person outside the building. During connection,
talk button A4 lights up. Press the door open button A7 to activate the
(optional) door opener.
Press button A4 or A5 again to stop communication. If no buttons are
pressed, communication will be automatically interrupted after approx.
2 minutes.
Outside monitoring
Press button A5 to monitor the outside for 30 seconds.
Extending the system
Storey bell (optional)
Connect a standard button to connecting elements C9/C10. If this button
is pressed, the indoor monitor will ring with a preset ring tone which cannot
be adjusted.
External bell (optional)
The CAS external bell (item no. 087613) can be connected to connecting
elements C7/C8. The bell features volume adjustment with 3 volume
settings: OFF/quiet/loud.
Safety information
All warranty claims will be null and void in the event of any
damage or loss caused by failure to observe these operating
instructions. We accept no liability for any consequential losses
or damage. We accept no liability for any personal injury or
material damage caused by improper use or by failure to
observe the safety advice. In these cases the guarantee and warranty are
invalidated. For safety and authorisation purposes it is not permitted to
carry out any adaptation or conversion of the device.
Installation
If in any doubt, rather than mounting, connecting or installing the
equipment yourself, contact a qualified technician.
The outdoor unit is designed for flush-mounting. Surface-
mounting is possible using housing (available as an accessory). When
deciding where to install the outdoor monitor, choose a position that is
well protected against the elements, particularly rain. If necessary, use
waterproof housing to protect the device. The camera (B1) should face
upwards. Refer to the information on the optimal camera position (fig. D).
Remove the cover (fig. F1) and install the outdoor monitor according to
fig. F2. Fit the seal so that the open ends face downwards. Carefully
remove the cover (fig. F3) to write on the label.
Install the indoor monitor according to fig. G.
Connection
Connect the door intercom according to fig. H.
Connection accessories: see additional sheet.
Video connection
You can connect a television or video recorder to the socket (A15).
Operating elements
Indoor monitor (fig. A)
1 Microphone
2 Volume adjustment
3 Screen
4 Talk button
5 Monitoring
6 Monitor OFF
7 Open door button
8 LED status indicator
9 Loudspeaker
10 Ring tone volume adjustment
11 ON/OFF switch
12 Ring tone selection/OFF
13 Brightness
14 Color
15 Video connection
Outdoor monitor (fig. B)
2 to 6 apartments
1 Camera
2 Infrared LED
3 Loudspeaker
4 Bell (2 to 6)
5 Label (2 to 6)
6 Microphone
7 Volume adjustment (at rear)
Power pack (fig. E) 1 to 6
1 Plug
Connection elements
Indoor monitor (fig. C)
1 Power supply connector
2 Power supply terminal
3 Outdoor monitor connection
4 Outdoor monitor connection
5 Floating relay contact
(Normally Open)
6 Floating relay contact
(Normally Open)
7 External bell
8 External bell
9 Storey bell button
10 Storey bell button
11 Additional indoor monitor
Outdoor monitor (Fig. D)
Door opener relay positive connector (+)
Door opener relay negative connector (-)
1 Indoor monitor 1 connection <> C3
2 Indoor monitor 1 connection <> C4
1 Indoor monitor 2 connection <> C3
2 Indoor monitor 2 connection <> C4
1 Indoor monitor 3 connection <> C3
2 Indoor monitor 3 connection <> C4
1 Indoor monitor 4 connection <> C3
2 Indoor monitor 4 connection <> C4
1 Indoor monitor 5 connection <> C3
2 Indoor monitor 5 connection <> C4
1 Indoor monitor 6 connection <> C3
2 Indoor monitor 6 connection <> C4
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Germany E-Mail: service@gev.de
CVS video door intercom for 2 to 6 apartments Connecting a handset (optional)
For more privacy, you can connect a handset to the indoor monitor.
Connect the handset according to additional sheet and
secure. Simply lift up the handset to communicate with the per-
son who has just pressed bell B4. The loudspeaker is automatically
disabled when the handset is lifted up. Press the talk button at any
time to conduct a conversation via the loudspeaker and microphone.
CE compliance information
Using the device near electromagnetic high frequency fields such as radio
systems, microwaves or mobile phones, or high electrostatic discharge,
can interfere with device operation. Should you encounter problems,
switch the power supply off and on again to restore operation.
Wireless bell (optional)
Terminals C5/C6 feature a floating relay contact (Normally Open). This
contact is closed when bell B4 is pressed. For example, connect the
GEV CGF 7079 wireless bell. Connect C5/C6 to contacts 1 + 3 on the
CGF 7079 wireless bell.
Additional video or audio indoor monitor (optional)
Connect an additional video or audio indoor monitor to connector C11.
Connection takes place via a cable featuring an RJ11 plug. The additional
monitor features connections for an outdoor bell or the CGF 7079 wireless
bell and video camera.
Troubleshooting - Practical tips
Problem Cause Solution
No ring tone, LED does not light up Is the power pack connected? Connect/check the power pack
Is the power pack faulty?
Faulty device? Check the device
No ring tone, LED lights up green Is the cable connecting the indoor and Check the cable
outdoor monitor incorrectly connected/faulty?
No ring tone, LED lights up red Is the ring tone volume adjustment set to 0? Set ring tone adjustment to 1, 2 or 3
Door opener does not work Wrong type of door opener? Use a 12 V DC max. door opener
Technical data
Indoor/additional monitor dimensions approx. W 160 x H 200 x D 46 mm
Outdoor monitor
for 1 or 2 apartments approx. W 81 x H 152 x D 47 mm
3 apartments approx. W 81 x H 173 x D 47 mm
4 apartments approx. W 81 x H 194 x D 47 mm
5 apartments approx. W 81 x H 215 x D 47 mm
6 apartments approx. W 81 x H 236 x D 47 mm
Power supply 15 V
Monitor 5.6 inchTFT type
Camera lighting min. 3 LUX located at < 50 cm
Indoor monitor power supply (without door opener)
Standby mode approx. 2 W
Operating mode approx. 11 W
Connection 12 V /max. 1 A
Distance from indoor to outdoor monitor 70 m max. (0.75 mm2)
Distance from indoor monitor to additional monitor 20 m max. (0.45 mm2)
Distance from indoor/additional monitor to bell 20 m max. (0.45 mm2)
Power pack GPE302 (for each indoor monitor)
Input voltage 230 V ~, 50 Hz
Output voltage 15 V
Rated current max. 1.5 A
Central power supply
Power supply 15 V
Rated current for 1 apartment max. 1.5 A
Rated current for 2 apartments max. 1.6 A
Rated current for 3 apartments max. 1.7 A
Rated current for 4 apartments max. 1.8 A
Rated current for 5 apartments max. 1.9 A
Rated current for 6 apartments max. 2.0 A
Additional indoor monitor + 100 mA per device
We reserve the right to make technical and visual modifications without prior notice.
1
2
3
4
5
6
DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH

Analyse des problèmes – Conseils pratiques
Problème Causes possibles Remède
Pas de sonnerie, le voyant ne s’allume pas Bloc d’alimentation non raccordé Raccorder le bloc d’alimentation. Si cela ne
Bloc d’alimentation défectueux change rien, faire contrôler son état
Appareil défectueux Faire contrôler l’appareil
Pas de sonnerie/pas de son, voyant vert Câble reliant le poste intérieur au poste extérieur Contrôler le câble
défectueux/incorrectement raccordé
Pas de sonnerie, voyant rouge Sélecteur de la sonnerie positionné sur « 0 » Positionner le sélecteur de la sonnerie sur 1, 2 ou 3
La gâche ne fonctionne pas Gâche inadaptée Utiliser une gâche exigeant au maximum 12 V DC/1 A
Caractéristiques techniques
Dimensions du poste intérieur/secondaire env. L 160 x H 200 x P 46 mm
Dimensions du poste extérieur
1 ou 2 appartements env. L 81 x H 152 x P 47 mm
3 appartements env. L 81 x H 173 x P 47 mm
4 appartements env. L 81 x H 194 x P 47 mm
5 appartements env. L 81 x H 215 x P 47 mm
6 appartements env. L 81 x H 236 x P 47 mm
Tension de service 15 V
Moniteur Type TFT 5,6 pouces
Éclairage caméra 3 LUX min. à une distance < 50 cm
Consommation unité intérieure (sans gâche)
En veille env. 2 W
En fonctionnement env. 11 W
Tension d’alimentation 12 V /max. 1 A
Distance entre le poste intérieur et le poste extérieur 70 m max. (0,75 mm2)
Distance entre le poste intérieur et le poste secondaire 20 m max. (0,45 mm2)
Distance entre le poste intérieur/secondaire et la sonnerie 20 m max. (0,45 mm2)
Bloc d’alimentation GPE302 (pour chaque unité intérieure)
Tension d’entrée 230 V ~, 50 Hz
Tension de sortie 15V
Courant nominal max. 1,5 A
Modifications techniques et optiques réservées sans avertissement préalable.
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Allemagne E-Mail: service@gev.de
Sonnerie sans fil (en option)
Les bornes C5 et C6 sont dotées d’un contact sec (NO). Lorsque vous
appuyez sur le bouton B4, ce contact se ferme. Vous pouvez y raccorder,
par exemple, la sonnerie sans fil CGF 7079 de GEV. Pour ce faire, reliez
les bornes C5 et C6 aux contacts 1 et 3 de la sonnerie CGF 7079.
Poste intérieur secondaire (en option)
La borne C11 permet de raccorder un poste intérieur secondaire. La con-
nexion s’effectue via un câble doté de prises RJ11 (fourni avec le poste
secondaire). Le poste secondaire dispose de bornes permettant de relier
une sonnerie externe ou une sonnerie sans fil CGF 7079.
Poste secondaire, poste intérieur vidéo ou audio
supplémentaire (en option)
La borne C11 permet de raccorder un deuxième poste intérieur vidéo ou
audio. La connexion s’effectue via un câble doté de prises RJ11. Le poste
secondaire dispose de bornes permettant de relier une sonnerie externe
ou une sonnerie sans fil CGF 7079 et une fonction vidéo.
CVS vidéo – 2 à 6 appartements
Consignes de sécurité
Les recours en garantie sont supprimés en cas de dommages
causés par le non-respect des présentes instructions ! Nous
déclinons toute responsabilité pour les conséquences de
dommages ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages sur les personnes ou les biens qui sont la conséquence d’une
manipulation incorrecte ou de non-respect des consignes de sécurité.
Dans de tels cas la garantie et les recours en garantie sont exclus. Pour
des raisons de sécurité et d’autorisation, les modifications volontaires et/
ou changements sur l’appareil ne sont pas autorisés.
Montage
Si vous avez des doutes quant au montage, au raccordement ou à
l’installation de ce produit, adressez-vous à un spécialiste.
Le poste extérieur est prévu pour un montage encastré, cependant un
boîtier permettant un montage apparent est disponible en option. Pour
l’installation du poste extérieur, choisissez un emplacement permettant de
le protéger correctement, notamment de la pluie. Si nécessaire, utilisez
la protection anti-pluie. La caméra (B1) doit être située en haut. Veillez à
respecter les indications relatives à son positionnement (fig. D).
Ôtez le cache (fig. F1) et installez le poste extérieur comme indiqué sur la
fig. F2. Posez le joint de façon à ce que soient protégés le bord supérieur
et les bords gauche et droit de l’interphone. Pour écrire sur les étiquettes,
retirez délicatement le cache qui les protège (fig. F3).
Installez le poste intérieur (fig. G).
Branchements
Raccordez l’interphone portier conformément à la fig. H.
Branchement des accessoires : cf. document joint.
Connexion vidéo
La borne A15 vous permet de raccorder un téléviseur ou un enregistreur.
Branchements
Chacun des postes intérieurs doit bénéficier de son propre système
d’alimentation électrique. Branchez la fiche du bloc d’alimentation type
GPE302 E1 fourni sur la borne C1. Vous pouvez également utiliser un
système d’alimentation central (non fourni) en le branchant à la borne C2.
Si vous optez pour un système d’alimentation central, utilisez
impérativement un bloc d’alimentation avec protection
anti-court-circuit conforme à la norme GS. Respectez les
instructions de la section « Données techniques » en matière
de tension/type de tension et de valeurs minimales du courant. En effet,
la mise en œuvre d’une tension ou d’un type de tension inadéquat peut
dégrader l’interphone de façon irréversible. Attention à la polarité : toute
erreur peut rendre l’interphone inutilisable.
Gâche
Vous pouvez raccorder directement une gâche électrique à l’interphone
portier CVS. Tension d’alimentation 12V DC/1 A max.
Attention : les gâches nécessitant un courant de travail supérieur
peuvent endommager l’interphone portier CVS (motif d’annulation de la
garantie).
Mise en service/Utilisation
Positionnez le sélecteur A11 du poste intérieur sur ON. Le voyant A8
devient vert et l’étiquette B5 du poste extérieur s’illumine légèrement. Le
système est maintenant prêt à l’emploi.
À l’aide du sélecteur A12 du poste intérieur, choisissez votre sonnerie (1-3)
ou, si vous ne souhaitez pas être dérangé, désactivez le signal sonore (0
= OFF). Lorsque le signal sonore est désactivé, le voyant A8 est rouge. Le
volume de la sonnerie peut être réglé indépendamment du volume général
au point A10. Le volume général se règle au moyen de la molette A2. Sur
le poste extérieur, le volume se règle au point B7.
Lorsqu’un visiteur appuie sur B4, le poste intérieur et, le cas échéant, la
sonnerie externe ou le poste intérieur secondaire sonnent. La personne
située devant le poste extérieur peut alors être vue et entendue par la
personne située à l’intérieur. En revanche, le visiteur n’entend pas encore
la personne située à l’intérieur. Lors de la première utilisation, réglez la
luminosité et le contraste (A13/A14).
Le bouton A5 reste allumé tant que cette liaison entre l’extérieur et
l’intérieur demeure active. Si aucun bouton n’est enfoncé, la liaison est
coupée au bout de 30 s.
Lorsque la personne située devant le poste intérieur appuie sur le bouton
A4, elle peut être entendue par la personne située à l’extérieur. Lorsque
cette liaison est établie, le bouton A4 s’illumine. Une pression sur le bouton
A7 suffit à déclencher la gâche (en option).
Pour couper la liaison, appuyez de nouveau sur le bouton A4 ou A5. La
coupure s’effectue automatiquement au bout de 120 s.
Écoute de l’extérieur
Vous pouvez écouter et observer ce qui se passe à l’extérieur pendant
30 s en appuyant sur le bouton A5.
Extension du système
Sonnette d’étage (en option)
Les bornes C9 et C10 vous permettent d’ajouter un bouton de sonnette
ordinaire supplémentaire. Lorsqu’un visiteur appuie sur ce bouton, le poste
intérieur émet une sonnerie prédéfinie dont le volume ne peut pas être
ajusté.
Sonnerie externe (en option)
Les bornes C7 et C8 vous permettent de raccorder la sonnerie externe
CAS (réf. 087613), dont le volume peut être réglé à l’aide d’un sélecteur
(OFF/normal/fort).
Éléments de connexion
Poste intérieur (fig. C)
1 Prise secteur
2 Bornier secteur
3 Connexion poste extérieur
4 Connexion poste extérieur
5 Relais sec NO
6 Relais sec NO
7 Sonnerie externe
8 Sonnerie externe
9 Sonnette d’étage
10 Sonnette d’étage
11 Poste intérieur secondaire
Poste extérieur (fig. D)
+ borne positive, relais de gâche
- borne négative, relais de gâche
1 Connexion poste intérieur 1 <> C3
2 Connexion poste intérieur 1 <> C4
1 Connexion poste intérieur 2 <> C3
2 Connexion poste intérieur 2 <> C4
1 Connexion poste intérieur 3 <> C3
2 Connexion poste intérieur 3 <> C4
1 Connexion poste intérieur 4 <> C3
2 Connexion poste intérieur 4 <> C4
1 Connexion poste intérieur 5 <> C3
2 Connexion poste intérieur 5 <> C4
1 Connexion poste intérieur 6 <> C3
2 Connexion poste intérieur 6 <> C4
Éléments d’interface
Poste intérieur (fig. A)
1 Micro
2 Réglage du volume
3 Écran
4 Bouton de conversation
5 Surveillance extérieur
6 Coupure de la liaison
7 Ouverture porte (gâche)
8 Voyant de statut
9 Haut-parleur
10 Réglage du volume de la
sonnerie
11 Sélecteur ON/OFF
12 Choix/Désactivation de la
sonnerie
13 Luminosité
14 Contraste
15 Connexion vidéo
Poste extérieur (fig. B) 2 à 6
1 Caméra
2 LED infrarouge
3 Haut-parleur
4 Sonnettes (2 à 6)
5 Étiquettes (2 à 6)
6 Micro
7 Réglage du volume
(à l’arrière)
Bloc d’alimentation (fig. E)
1 à 6
1 Fiche
1
2
3
4
5
6
DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Ajout d’un combiné (en option)
Pour plus de discrétion, le poste intérieur peut être équipé d’un combi-
né. Raccordez celui-ci selon les figures du document, puis vissez-le. Pour
converser avec la personne ayant appuyé sur la touche B4, il vous suffit
alors de décrocher le combiné. Le haut-parleur se désactive aussitôt.
Cependant, vous pouvez à tout moment appuyer sur le bouton de
conversation pour réactiver le haut-parleur et le micro.
Avertissement : conformité CE
La proximité de champs électromagnétiques à haute fréquence –
installations radio, micro-ondes, téléphones portables – ou de sour-
ces importantes de décharges électrostatiques peut entraver le
fonctionnement des appareils. En cas de problème, il suffit de couper, puis
de rétablir l’alimentation électrique.
Système d’alimentation central
Tension de service 15V
Courant nominal pour 1 appartements max. 1,5 A
Courant nominal pour 2 appartements max. 1,6 A
Courant nominal pour 3 appartements max. 1,7 A
Courant nominal pour 4 appartements max. 1,8 A
Courant nominal pour 5 appartements max. 1,9 A
Courant nominal pour 6 appartements max. 2,0 A
Poste secondaire chacun + 100 mA

DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Uitbreiding, extra video- of audiobinnenstation (optioneel)
Via aansluiting C11 kunt u een tweede video- of audiobinnenstation
aansluiten. De verbinding vindt plaats via een kabel met een RJ11-stekker.
De uitbreiding beschikt over aansluitingen voor een buitenbel of draadloze
bel CGF 7079 en video.
Hoorn aansluiten (optioneel)
Ten behoeve van de privacy kan het binnenstation worden uitgebreid met
een hoorn. Sluit de hoorn aan volgens de figuur in in de bijlage schroef
hem vast. Als belknop B4 wordt ingedrukt en u de hoorn opneemt, kunt u
CVS Video 2 – 6 appartementen
Veiligheidskennisgeving
Bij schade als gevolg van het niet naleven van deze
bedieningshandleiding vervalt de aanspraak op vrijwaring! Wij
zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Wij zijn niet
aansprakelijk voor materiële schade of lichamelijk letsel als
gevolg van ondeskundig gebruik of het niet naleven van deze
veiligheidskennisgeving. In deze gevallen vervalt iedere garantie en
aanspraak op vrijwaring. Omwille van veiligheids- en keuringseisen is
het niet toegestaan het apparaat eigenmachtig te verbouwen en/of te
veranderen.
Montage
Als u niet zeker bent van de montage, aansluiting en installatie of twijfelt
over de werkwijze, voer deze werkzaamheden dan niet zelf uit, maar wend
u tot een vakman.
De buiteneenheid is ontworpen voor inbouwmontage. Opbouwmontage
mogelijk met behulp van behuizing (accessoire). Controleer de
montageplaats van het buitenstation en monteer het station zodanig dat
het zo min mogelijk is blootgesteld aan directe weersinvloeden, zoals
regen. Eventueel is een regenbeschermkap nodig. Het geheel moet met
de camera (B1) boven worden gemonteerd. Volg de aanwijzingen voor een
optimale camerapositie (fig. D).
Verwijder het deksel (fig. F1) en monteer het buitenstation zoals aangegeven
in fig. F2. Monteer de behuizing met de open uiteinden naar beneden. Om
het naambordje te beschrijven verwijdert u voorzichtig het kapje (fig. F3).
Monteer het binnenstation zoals aangegeven in fig. G.
Aansluiting
Sluit de deurintercom aan volgens fig. H.
Aansluiting systeemaccessoires: zie bijlage
Videoaansluiting
U kunt een televisietoestel of videorecorder aansluiten op connector A15.
Stroomaansluiting
Alle binneneenheden hebben een eigen voeding nodig. Steek de stekker
E1 van de meegeleverde adapter (type GPE302) in connector C1. Ook kunt
u een centrale voeding (niet meegeleverd) gebruiken en deze aansluiten op
de insteekklemmen C2.
Als centrale voeding zijn alleen kortsluitvaste stroomvoor-
zieningen met GS-keurmerk toegestaan. Het systeem mag
alleen worden gevoed met de onder “Technische gegevens”
aangegeven spanning/stroomsoort met inachtneming van de
minimale stroom. Aansluiting van een andere spanning of stroomsoort leidt
tot schade aan de deurintercom. Let op de juiste polariteit! Verkeerde
aansluiting van de polen leidt eveneens tot schade aan de deurintercom.
Deuropener
Een elektrische deuropener kan direct op de deurintercom CVS worden
aangesloten. Voedingsspanning 12V =/max. 1 A.
NB: Deuropeners die een hogere bedrijfsstroom nodig hebben, kunnen de
deurintercom CVS beschadigen (geen garantie).
Ingebruikneming/bediening
Zet AAN/UIT-schakelaar A11 van het binnenstation aan. LED A8 brandt
groen en naambordje B5 van het buitenstation licht op. Het systeem is
klaar voor gebruik.
Stel met keuzeschakelaar A12 van het binnenstation de gewenste beltoon
(1 – 3) in of zet de bel uit als u niet gestoord wilt worden (0 = UIT). Als
de beltoon uitgeschakeld is, brandt LED A8 rood. Het volume van de bel
kan onafhankelijk van het algemene volume worden ingesteld met behulp
van regelaar A10. Het algemene volume wordt ingesteld met behulp van
regelaar A2. Op het buitenstation kan het volume met regelaar B7 worden
ingesteld.
Als belknop B4 wordt ingedrukt, klinkt de bel van het binnenstation en
(indien aanwezig) de buitenbel of de bel van het extra binnenstation. Het
buitenstation brengt een video- en spraakverbinding tot stand met het
binnenstation. Gespreken worden nu van buiten naar binnen
overgedragen, maar niet andersom. Stel de eerste keer de helderheid en
het contrast in (A13/A14).
Toets A5 brandt zolang het buitenstation verbinding maakt met het
binnenstation. Als er geen toets wordt ingedrukt, wordt de verbinding
automatisch na ca. 30 seconden verbroken.
Druk spreektoets A4 eenmaal in om een spraakverbinding van het
binnenstation naar het buitenstation tot stand te brengen. Als de
verbinding tot stand is gebracht, licht spreektoets A4 op. Met een druk op
deuropenertoets A7 wordt de (optionele) deuropener geactiveerd.
Druk nogmaals op toets A4 of A5 om de verbinding te verbreken. Dit
gebeurt ook automatisch na ca. 120 seconden.
Bewaking buitenomgeving
U kunt de buitenomgeving 30 seconden lang bewaken met behulp van een
druk op toets A5.
Uitbreidingsmogelijkheden
Etagebel (optioneel)
Op de aansluitelementen C9/C10 kunt u een standaard belknop
aansluiten. Als de knop wordt ingedrukt, klinkt op het binnenstation een
vooraf ingestelde beltoon waarvan het volume niet kan worden gewijzigd.
Externe gong (optioneel)
Op de aansluitelementen C9/C10 kunt u een standaard belknop
aansluiten. Als de knop wordt ingedrukt, klinkt op het binnenstation een
ingestelde beltoon die niet kan worden gewijzigd.
Draadloze bel (optioneel)
Op de aansluitelementen C5/C6 is een potentiaalvrij contact (NO) vrij. Dit
wordt gesloten zolang belknop B4 wordt ingedrukt. Hier kunt u
bijvoorbeeld de GEV draadloze bel CGF 7079 aansluiten. Verbind C5/C6
met de contacten 1 + 3 van draadloze bel CGF 7079.
Aansluitelementen
Binnenstation (fig. C)
1 Bus stroomaansluiting
2 Insteekklem stroomaansluiting
3 Naar buitenstation
4 Naar buitenstation
5 Potentiaalvrij relais NO
6 Potentiaalvrij relais NO
7 Externe gong
8 Externe gong
9 Etagebelknop
10 Etagebelknop
11 Extra binnenstation
Buitenstation (fig. D)
+ plus-aansluiting deuropenerrelais
+ min-aansluiting deuropenerrelais
1 Naar binnenstation 1 <> C3
2 Naar binnenstation 1 <> C4
1 Naar binnenstation 2 <> C3
2 Naar binnenstation 2 <> C4
1 Naar binnenstation 3 <> C3
2 Naar binnenstation 3 <> C4
1 Naar binnenstation 4 <> C3
2 Naar binnenstation 4 <> C4
1 Naar binnenstation 5 <> C3
2 Naar binnenstation 5 <> C4
1 Naar binnenstation 6 <> C3
2 Naar binnenstation 6 <> C4
Bedieningselementen
Binnenstation (fig. A)
1 Microfoon
2 Volumeregelaar
3 Beeldscherm
4 Spreektoets
5 Stand-by
6 Verbinding verbreken
7 Deuropenertoets
8 Statusindicator
9 Luidspreker
10 Volumeregelaar beltoon
11 Schakelaar AAN/UIT
12 Beltoon Selectie/UIT
13 Helderheid
14 Contrast
15 Videoaansluiting
Buitenstation (fig. B)
2 - 6 appartementen
1 Camera
2 Infrarood LED
3 Luidspreker
4 Belknop (2 – 6 x)
5 Naambordje (2 – 6 x)
6 Microfoon
7 Volumeregelaar (achterkant)
Adapters (fig. E) 1 – 6 x
1 Stekker
1
2
3
4
5
6
een gesprek voeren. De luidspreker wordt bij het opnemen van de hoorn
automatisch uitgeschakeld. U kunt echter op elk gewenst moment de
spreektoets indrukken, om het gesprek via de luidspreker en de microfoon
te voeren.
Informatie over de CE-conformiteit
Elektromagnetische hoogfrequente velden in de buurt, zoals
radioapparatuur, magnetrons of mobiele telefoons, of sterke
elektrostatische ontladingen kunnen de werking verstoren. In het
ongunstigste geval moet de stroomtoevoer uit- en ingeschakeld worden
om de werking te herstellen.
Probleemanalyse - Handige tips
Probleem Oorzaak Oplossing
Bel gaat niet, LED brandt niet Stekkeradapter aangesloten? Stekkeradapter aansluiten of laten nakijken
Stekkeradapter defect?
Apparaat defect? Apparaat laten nakijken
Bel gaat niet/geen geluid, LED brandt groen Kabel van binnenstation naar buitenstation Kabel controleren
verwisseld/defect?
Bel gaat niet, LED brandt rood Regelaar beltoon op 0 gezet? Regelaar beltoon op 1 tot 3 zetten
Deuropener werkt niet Verkeerde deuropener? Deuropener voor 12 V = max. 1 A gebruiken
Technische gegevens
Afmeting binnenstation/uitbreiding ca. B 160 x H 200 x D 46 mm
Afmeting buitenstation
1 en 2 appartementen ca. B 81 x H 152 x D 47 mm
3 appartementen ca. B 81 x H 173 x D 47 mm
4 appartementen ca. B 81 x H 194 x D 47 mm
5 appartementen ca. B 81 x H 215 x D 47 mm
6 appartementen ca. B 81 x H 236 x D 47 mm
Bedrijfsspanning
Monitor Type TFT 5,6“
Belichting camera min. 3 LUX bij een afstand van < 50 cm
Energieverbruik binneneenheid (zonder deuropener)
Stand-by ca. 2 W
Bedrijf ca. 11 W
Aansluiting 12 V
/max. 1 A
Afstand binnenstation en buitenstation max. 70 m (0,75 mm2)
Afstand binnenstation en uitbreiding max. 20 m (0,45 mm2)
Afstand binnenstation/uitbreiding en bel max. 20 m (0,45 mm2)
Adapter GPE302 (per binneneenheid)
Ingangsspanning 230 V ~, 50 Hz
Uitgangsspanning 15 V
Nominale stroom max. 1,5 A
Technische en optische wijzigingen zonder aankondiging vooraf voorbehouden.
Centrale voeding
Bedrijfsspanning 15 V
Nominale stroom1 appartement max. 1,5 A
Nominale stroom 2 appartementen max. 1,6 A
Nominale stroom 3 appartementen max. 1,7 A
Nominale stroom 4 appartementen max. 1,8 A
Nominale stroom 5 appartementen max. 1,9 A
Nominale stroom 6 appartementen max. 2,0 A
Uitbreiding elk + 100 mA

DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Germania E-Mail: service@gev.de
Segnalatore acustico esterno (opzionale)
È possibile collegare agli elementi di collegamento C7/C8 un segnalatore
acustico estern o CAS Art. Nr. 087613. Il segnalatore acustico dispone di un
regolatore del volume a tre livelli (OFF/basso/alto).
Segnalatore via radio (opzionale)
Negli elementi di collegamento C5/C6 è disponibile un contatto a
potenziale zero (NO). Il contatto viene chiuso fintantoché viene premuto
il campanello B4. Qui è possibile collegare ad es. il segnalatore via radio
GEV CGF 7079. Collegare C5/C6 con i contatti 1 + 3 del segnalatore via
radio CGF 7079.
Apparecchiatura supplementare, apparecchiatura interna
supplementare video o audio (opzionale)
È possibile collegare una seconda apparecchiatura interna video o audio
tramite l’allacciamento C11. L’allacciamento viene eseguito tramite cavo
ogni volta con uno spinotto RJ11. Con l’apparecchio supplementare sono
CVS Video 2 - 6 famiglie
Indicazioni di sicurezza
La garanzia decade in caso di danni dovuti alla mancata
osservanza delle presenti istruzioni per l’uso. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni consequenziali. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità in caso di danni a cose o a
persone causati da un utilizzo inadeguato o dalla mancata
osservanza delle indicazioni di sicurezza. In tali casi decade ogni diritto
alla garanzia. Per motivi di sicurezza e omologazione non è consentito lo
spostamento fatto autonomamente e/o la modifica dell’apparecchio.
Montaggio
Se non si è sicuri del corretto procedimento per il montaggio, il
collegamento e l’installazione o se si hanno dubbi sulle modalità di
funzionamento, non effettuare da soli il montaggio/collegamento/
installazione ma affidarsi a uno specialista competente.
L’apparecchiatura esterna è stata prevista per il montaggio a incasso.
Montaggio sporgente possibile con rivestimento (accessorio). Controllare
il luogo di installazione dell’apparecchiatura esterna e montarla in modo
tale che non sia direttamente esposta agli agenti atmosferici, come ad es.
la pioggia. Eventualmente sarà necessaria l’installazione di una protezione
contro la pioggia. La telecamera (B1) deve puntare verso l’alto. Osservare
le indicazioni per il posizionamento ottimale della telecamera (fig. D).
Rimuovere il coperchio (fig. F1) e montare l’apparecchiatura esterna
secondo la fig. F2. Posizionare la guarnizione in modo tale che le
estremità aperte puntino verso il basso. Per la scritta della targhetta del
nome è necessario rimuovere con cautela il coperchio (fig. F3).
Montare l’apparecchiatura interna secondo la fig. G.
Collegamento
Collegare l’impianto citofonico secondo la fig. H.
Collegamento accessori del sistema: vedere allegato.
Allacciamento video
Potete allacciare alla presa (A15) un televisore o videoregistratore.
Allacciamento all’alimentazione
Ogni unità necessita della propria alimentazione. Inserire la spina
dell’alimentatore fornito in dotazione Tipo GPE302 E1 ogni volta nella
presa C1. In alternativa è possibile utilizzare un’alimentazione elettrica
centrale (non fornita) collegando il sistema ai morsetti a innesto C2.
Per utilizzare un’alimentazione elettrica centrale sono
permessi solo apparecchiature di rete CC omologate protette da
cortocircuito. È permesso alimentare l’apparecchiatura solo con
la tensione/tipo di tensione riportata nella sezione “Dati tecnici“
tenendo in considerazione le correnti minime necessarie. Una tensione di
alimentazione o un tipo di tensione diversi da quelli previsti dal costruttore
provocano la distruzione dell’impianto citofonico. È necessario fare
attenzione alla polarità corretta! Anche l’utilizzo di una polarità errata porta
alla distruzione dell‘impianto citofonico.
Apriporta
L’apriporta elettrico può essere collegato direttamente all’impianto
citofonico CVS.Tensione di alimentazione 12 V DC/max. 1 A.
Attenzione! Gli apriporta che richiedono correnti di funzionamento elevate
potrebbero danneggiare l‘impianto citofonico CVS (nessuna garanzia).
Messa in funzione/Uso
Regolare l’interruttore ON/OFF A11 dell’apparecchiatura interna su ON. Il
LED A8 è verde e la targhetta del nome B5 dell’apparecchiatura esterna
sono tenuemente illuminati. L’impianto è pronto per il funzionamento.
Impostare l’interruttore A12 dell’apparecchiatura interna sulla suoneria
desiderata 1 - 3 o disattivare la suoneria (0 = OFF) se non si desidera
essere disturbati. Se la suoneria è disattivata, il LED A8 è rosso. Il
volume del campanello può essere regolato indipendentemente dal volume
generale tramite il regolatore A10. Il volume generale può essere regolato
tramite il regolatore A2. Sull’apparecchiatura esterna il volume può essere
impostato tramite il regolatore B7.
Se il campanello B4 viene azionato, l’apparecchiatura interna e (se
presente) il segnalatore acustico esterno o l’apparecchiatura interna
aggiuntiva suonano. In questo modo si crea un collegamento video e
vivavoce dall’apparecchiatura esterna all’apparecchiatura interna. La
comunicazione viene trasmessa dall’esterno verso l’interno ma non
viceversa. In occasione della prima messa in funzione, regolare la
luminosità e il contrasto (A13 A14).
Il tasto A5 rimane illuminato finché è presente il collegamento
dall’apparecchiatura esterna verso l’apparecchiatura interna. Se non viene
premuto alcun tasto, il collegamento si interrompe automaticamente dopo
circa 30 secondi.
Premendo una sola volta il tasto di risposta vivavoce A4 viene
attivata un’ulteriore comunicazione dall’apparecchiatura interna
verso l’apparecchiatura esterna. Quando la connessione è stabilita il tasto
vivavoce A4 si illumina. Premendo il tasto apriporta A7 viene attivato
l’apriporta (opzionale).
Premendo nuovamente il tasto A4 o A5 il collegamento viene terminato.
Ciò avviene anche automaticamente dopo 120 secondi.
Controllo ambienti esterni
È possibile controllare l’ambiente esterno per 30 sec. premendo il tasto A5.
Possibilità di ampliamento
Campanello del piano (opzionale)
È possibile collegare agli elementi di collegamento C9/C10 un interruttore
in commercio. Se il tasto viene azionato, l’apparecchiatura interna suona
con una suoneria preimpostata che non può essere modificata.
Elementi di connessione
Apparecchiatura interna (fig. C)
1 Presa collegamento elettrico
2 Morsetti a innesto collegamento
elettrico
3 Verso apparecchiatura esterna
4 Verso apparecchiatura esterna
5 Relè a potenziale zero NO
6 Relè a potenziale zero NO
7 Segnalatore acustico esterno
8 Segnalatore acustico esterno
9 Campanello del piano
10 Campanello del piano
11 Apparecchiatura interna aggiuntiva
Apparecchiatura esterna (fig. D)
+ collegamento positivo relè apriporta
- collegamento negativo relè apriporta
1Verso apparecchiatura interna 1 <> C3
2Verso apparecchiatura interna 1 <> C4
1Verso apparecchiatura interna 2 <> C3
2Verso apparecchiatura interna 2 <> C4
1Verso apparecchiatura interna 3 <> C3
2Verso apparecchiatura interna 3 <> C4
1Verso apparecchiatura interna 4 <> C3
2Verso apparecchiatura interna 4 <> C4
1Verso apparecchiatura interna 5 <> C3
2Verso apparecchiatura interna 5 <> C4
1Verso apparecchiatura interna 6 <> C3
2Verso apparecchiatura interna 6 <> C4
Elementi di comando
Apparecchiatura interna (fig. A)
1 Microfono
2 Regolatore del volume
3 Schermo
4 Tasto di risposta vivavoce
5 Controllo
6 Interruzione comunicazione
7 Tasto apriporta
8 Indicatore di funzionamento LED
9 Altoparlante
10 Regolatore del volume della
suoneria
11 Interruttore ON/OFF
12 Selezione suoneria del
campanello/OFF
13 Luminosità
14 Contrasto
15 Collegamento video
Apparecchiatura esterna
(fig. B) 2 - 6 famiglie
1 Telecamera
2 LED infrarosso
3 Altoparlante
4 Campanello (2 – 6 x)
5 Targhetta nome (2 – 6 x)
6 Microfono
7 Regolatore del volume
(parte posteriore)
Alimentatore (fig. E) 1 - 6 x
1 Spina
1
2
3
4
5
6
inoltre disponibili i collegamenti per un segnalatore acustico esterno o il
segnalatore via radio CGF 7079.
Collegamento del ricevitore (opzionale)
L’apparecchiatura interna può essere ampliata per la tutela della sfera
privata con un ricevitore. Collegare il ricevitore secondo la figura allegata e
fissarlo con viti. Quando viene azionato il campanello B4 è possibile iniziare
la conversazione sollevando il ricevitore. L’altoparlante viene automatica-
mente disinserito quando si solleva il ricevitore. È tuttavia possibile premere
in qualsiasi momento il tasto di risposta vivavoce per comunicare tramite
l’altoparlante e il microfono.
Avviso sulla conformità CE
La vicinanza di campi elettromagnetici ad alta frequenza, ad es. televisori,
forni a microonde o telefoni cellulari, o forti scariche elettrostatiche
potrebbero arrecare disturbo al funzionamento dell’apparecchio In casi
estremi, per ripristinare il corretto funzionamento è necessario togliere e
reinserire l’alimentazione.
Analisi dei problemi – Consigli pratici
Problema Causa Soluzione
Nessun suono, il LED non è illuminato Il cavo di alimentazione è collegato? Collegare il cavo di alimentazione, eventualmente
Il cavo di alimentazione è difettoso? controllare che non sia danneggiato
Apparecchio difettoso? Far controllare l’apparecchio
Nessun suono/audio, il LED è verde Il cavo dall’apparecchiatura interna verso Controllare il cavo
l’apparecchiatura esterna è stato scambiato
o è difettoso?
Nessun suono, il LED è rosso Il regolatore della suoneria è impostato su 0? Impostare il regolatore della suoneria su 1 - 3?
L’apriporta non funziona Apriporta sbagliato? Utilizzare apriporta per 12V = max. 1 A
Dati tecnici
Dimensioni apparecchiatura interna /
apparecchio supplementare ca. L 160 x A 200 x P 46 mm
Dimensioni apparecchiatura esterna
1- e 2-familiare ca. L 81 x A 152 x P 47 mm
3-familiare ca. L 81 x A 173 x P 47 mm
4-familiare ca. L 81 x A 194 x P 47 mm
5-familiare ca. L 81 x A 215 x P 47 mm
6-familiare ca. L 81 x A 236 x P 47 mm
Tensione di esercizio 15V
Monitor Tipo TFT 5,6 pollici
Illuminazione telecamera min. 3 LUX con distanza < 50 cm
Potenza assorbita dall’unità interna
(senza azionamento apriporta)
Standby ca. 2 W
In funzionamento ca. 11 W
Collegamento 12 V
/max. 1 A
Distanza tra apparecchiatura interna
e apparecchiatura esterna max. 70 m (0,75 mm2)
Distanza tra apparecchiatura interna
e apparecchio supplementare max. 20 m (0,45 mm2)
Distanza tra apparecchiatura interna/
apparecchio supplementare
e segnalatore acustico max. 20 m (0,45 mm2)
Con riserva di modifiche tecniche e estetiche senza preavviso.
Alimentatore GPE302 (per ogni unità interna)
Tensione di ingresso 230 V ~, 50 Hz
Tensione di uscita 15V
Corrente nominale max. 1,5 A
Alimentazione elettrica centrale
Tensione di esercizio 15V
Corrente nominale 1-familiare max. 1,5 A
Corrente nominale 2-familiare max. 1,6 A
Corrente nominale 3-familiare max. 1,7 A
Corrente nominale 4-familiare max. 1,8 A
Corrente nominale 5-familiare max. 1,9 A
Corrente nominale 6-familiare max. 2,0 A
Supplementare ogni volta + 100 mA

DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Guía de solución de averías – Consejos prácticos
Problema Causa Solución
No suena el timbre, el LED no se enciende ¿Bloque de alimentación con conector enchufado? Conectar bloque de alimentación con conector,
¿Bloque de alimentación con conector defectuoso? en caso necesario comprobar
¿Equipo defectuoso? Lleve el equipo a verificar
No suena el timbre/no hay tono, se ¿Cable de estación interna a externa Comprobar cable
enciende el LED verde intercambiado/defectuoso?
No suena el timbre, se enciende el LED rojo ¿Regulador de tono de timbre en 0? Ajuste el regulador de tono de timbre de 1 a 3
No funciona el dispositivo abrepuertas ¿Dispositivo abrepuertas defectuoso? Utilizar dispositivo abrepuertas para 12 V = máx. 1 A
Datos técnicos
Medidas estación interna/extensión aprox. an 160 x al 200 x pr 46 mm
Medidas estación externa
Casa de 1 y 2 viviendas aprox. an 81 x al 152 x pr 47 mm
3 viviendas aprox. an 81 x ai 173 x pr 47 mm
4 viviendas aprox. an 81 x ai 194 x pr 47 mm
5 viviendas aprox. an 81 x ai 215 x pr 47 mm
6 viviendas aprox. an 81 x ai 236 x pr 47 mm
Tensión de servicio 15V
Monitor modelo TFT 5,6 pulgadas
Iluminación cámara mín. 3 LUX a una distancia < 50 cm
Consumo de energía unidad interna (sin dispositivo
abrepuertas activado)
Standby (modo espera) aprox. 2 W
Servicio aprox. 11 W
Conexión 12 V /max. 1 A
Distancia entre estación interna y estación externa máx. 70 m (0,75 mm2)
Distancia entre estación interna y extensión máx. 20 m (0,45 mm2)
Distancia entre estación interna/extensión y gong máx. 20 m (0,45 mm2)
Bloque de alimentación GPE302 (por cada unidad interna)
Tensión de entrada 230 V ~, 50 Hz
Tensión de salida 15 V
Corriente nominal máx. 1,5 A
Reservado el derecho a modificaciones técnicas y ópticas sin previo aviso.
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Conexión de receptor (opcional)
La estación interna se puede ampliar con un receptor telefónico para
mantener la privacidad. Conecte el teléfono como se indica en la
ilustración de la hoja adjunta y fíjelo con los tornillos. Cuando se
acciona la tecla de timbre B4 y el usuario coge el receptor, la
conversación puede comenzar. El altavoz se desconecta automáticamente
cuando el usuario levanta el auricular. No obstante, la tecla para hablar
se puede pulsar en cualquier momento para continuar la conversación a
través del altavoz y el micrófono.
Indicación sobre conformidad CE
El funcionamiento puede verse afectado cerca de campos
electromagnéticos de alta frecuencia, como p.ej. equipos de radio,
microondas o teléfonos móviles, o por descargas electroestáticas fuertes.
En el peor de los casos, desconecte y conecte de nuevo la alimentación
eléctrica para restaurar el funcionamiento.
Vídeo CVS 2 – 6 familias
Indicaciones para la seguridad
¡En caso de daños originados por inobservancia de estas
instrucciones de uso, se extingue el derecho a la garantía! ¡No
nos hacemos cargo de los daños derivados! No nos hacemos
cargo en caso de daños personales o bien materiales
derivados de manipulaciones indebidas o bien inobservancia de las
indicaciones para la seguridad. En tales casos queda anulada cualquier
prestación o derecho de garantía. Por razones de seguridad y de
autorización no se permite ni modificar ni reconstruir el aparato por cuenta
propia.
Montaje
Si durante el montaje le surgen dudas sobre la conexión y la instalación o
sobre el funcionamiento del equipo, no finalice el montaje/la conexión/la
instalación por su cuenta y solicite la ayuda de un especialista.
La unidad externa es para montaje empotrado. Montaje exterior
posible con carcasa (accesorio). Compruebe el lugar de
montaje de la estación externa y móntela de manera que no quede
sometida a los impactos ambientales directos, por ejemplo la lluvia. En caso
necesario,utiliceunacubiertaprotectoracontralalluvia.Lacámara(B1)debe
apuntar hacia arriba. Lea las instrucciones sobre posición óptima de la
cámara (fig. D).
Retire la tapa (fig. F1) y monte la estación externa siguiendo las
indicaciones de la fig. F2. Coloque la junta de manera que los extremos
abiertos apunten hacia abajo. Antes de escribir en la placa para nombres
retire con cuidado la tapa (fig. F3).
Monte la estación interna según la fig. G.
Conexión
Conecte el videoportero según se muestra en la fig. H.
Conexión de accesorios del sistema: ver hoja adjunta.
Conexión de vídeo
En la hembrilla (A15) se puede conectar un televisor o una cámara de vídeo.
Conexión a tensión
Cada unidad interna precisa abastecimiento de tensión propio. Introduzca
la clavija del bloque de alimentación suministrado Modelo GPE302 E1 en
la hembrilla C1. Alternativamente es posible utilizar el abastecimiento de
tensión central (no incluido en el volumen de suministro) y conectarlo a los
bornes enchufables C2.
Para el abastecimiento de tensión central sólo se admiten bloques
de alimentación GS probados resistentes al cortocircuito. Sólo
es posible alimenentar con otra corriente u otro tipo de corriente
puede dañar el videoportero irreversiblemente. ¡Atención a la
polarización correcta! Una polarización inversa puede dañar asimismo el
videoportero irreversiblemente
Dispositivo abrepuertas
Se puede conectar un abrepuertas eléctrico directamente al videoportero
CVS. Tensión de alimentación 12V CC/máx. 1 A.
¡Atención! Los dispositivos abrepuertas que precisan una corriente de
trabajo más alta pueden dañar el videoportero CVS (garantía no válida).
Puesta en marcha/Manejo
Conecte el conmutador conexión/desconexión A11 de la estación interna.
El LED A8 verde se enciende y la placa de nombres B5 en la estación
externa se ilumina. El equipo está listo para funcionar.
Ajuste el tono de timbre 1 – 3 que desee en el conmutador A12 de la
estación interna, o si no desea que le molesten, 0 = desconectado. Una
vez apagado el tono de timbre, se encenderá el LED A8 rojo. El volumen
del timbre se ajusta independientemente del volumen general con el
regulador A10. El volumen general se ajusta con el regulador A2. En la
estación externa se ajusta el volumen con el regulador B7.
Si se pulsa la tecla de timbre B4, suena la estación interna y, si están
instalados, el gong externo o la estación interna adicional. Hay una
conexión visual y sonora entre la estación externa y la estación interna.
La voz se transmite del exterior al interior pero no al revés. En la primera
puesta en marcha, ajuste el brillo y el contraste (A13/A14).
La tecla A5 está encendida mientras hay conexión entre la estación
externa y la estación interna. Si no se pulsa ninguna tecla, la conexión se
cierra automáticamente después de 30 segundos.
Pulsando una vez la tecla para hablar A4 se establece una conexión
sonora adicional desde la estación interna a la estación externa. Una vez
establecida la conexión se ilumina la tecla para hablar A4. Pulsando la
tecladeapertura de puertaA7seactivaeldispositivoabrepuertas(opcional).
Pulsando de nuevo las teclas A4 o A5 se corta la conexión. La conexión
finaliza automáticamente pasados 120 segundos.
Supervisión de la zona exterior
Es posible supervisar la zona exterior durante 30 segundos pulsando la
tecla A5.
Posibilidades de ampliación
Timbre por pisos (opcional)
Se puede conectar un pulsador de uso corriente a los elementos de
conexión C9/C10. Cuando se activa el pulsador, en la estación interna
suena un tono de timbre ajustado que no se puede regular.
Gong externo (opcional)
Es posible conectar el gong externo CAS Nº Art. 087613 a los elementos
de conexión C7/C8. El gong incorpora un regulador de volumen de tres
niveles (desconectado/bajo/alto).
Elementos de conexión
Estación interna (fig. C)
1 Clavija de toma de corriente
2 Borne enchufable de toma
de corriente
3 A la estación externa
4 A la estación externa
5 Relé sin potencial NO
6 Relé sin potencial NO
7 Gong externo
8 Gong externo
9 Pulsador de timbre por pisos
10 Pulsador de timbre por pisos
11 Estación interna adicional
Estación externa (fig. D)
+ Conexión más Relé de apertura de
puerta
- Conexión menos Relé de apertura
de puerta
1 A la estación interna 1 <> C3
2 A la estación interna 1 <> C4
1 A la estación interna 2 <> C3
2 A la estación interna 2 <> C4
1 A la estación interna 3 <> C3
2 A la estación interna 3 <> C4
1 A la estación interna 4 <> C3
2 A la estación interna 4 <> C4
1 A la estación interna 5 <> C3
2 A la estación interna 5 <> C4
1 A la estación interna 6 <> C3
2 A la estación interna 6 <> C4
Elementos de mando
Estación interna (fig. A)
1 Micrófono
2 Regulador de volumen
3 Pantalla
4 Tecla para hablar
5 Supervisión
6 Cortar la comunicación
7 Tecla de apertura de puerta
8 LED indicador de servicio
9 Altavoz
10 Regulador de volumen del
timbre
11 Conmutador conexión/
desconexión
12 Selección de tono del timbre/
Desconexión
13 Brillo
14 Contraste
15 Conexión de vídeo
Estación externa (fig. B)
2 – 6 x
1 Altavoz
2 Tecla de timbre (1 – 6 x)
3 Placa con nombres (1 – 6 x)
4 Micrófono
5 Regulador de volumen
(dorso)
Bloques de alimentación
(fig. E) 1 – 6 x
1 Enchufe
1
2
3
4
5
6
Gong de radio (opcional)
Hay un contacto sin potencial (NO) disponible en los elementos de
conexión C5/C6. Éste se conecta mientras está pulsada la tecla de
timbre B4. Aquí es posible conectar, por ejemplo, el GEV gong de radio
CGF 7079. Conecte el C5/C6 con los contactos 1 + 3 del gong de radio
CGF 7079.
Extensión, estación interna adicional de vídeo y audio
(opcional)
Existe la posibilidad de conectar una segunda estación interna para vídeo
o audio desde la toma C11. La conexión se hace con cable mediante una
clavija RJ11. La extensión dispone de tomas para un gong externo o un
gong de radio CGD 7079 y vídeo.
Fuente de alimentación central
Tensión de servicio 15V
Corriente nominal vivienda 1-familiar máx 1,5 A
Corriente nominal viviendas 2-familiar máx 1,6 A
Corriente nominal viviendas 3-familiar máx 1,7 A
Corriente nominal viviendas 4-familiar máx 1,8 A
Corriente nominal viviendas 5-familiar máx 1,9 A
Corriente nominal viviendas 6-familiar máx 2,0 A
Extensión + 100 mA

DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Problemanalys – praktiska råd
Problem Orsak Lösning
Ingen signal, lysdioden lyser inte Är nätenheten ansluten? Anslut nätenheten resp. inspektera den
Är nätenheten defekt?
Apparaten defekt? Låt undersöka apparaten
Ingen signal/ton, lysdioden lyser grönt Är kabeln mellan inomhusenheten och Undersök kabeln
utomhusenheten förväxlad/defekt?
Ingen signal, lysdioden lyser rött Är volymkontrollen för ringsignalen inställd på 0? Ställ volymkontrollen för ringsignalen på 1, 2 eller 3
Dörröppnaren fungerar inte Fel dörröppnare? Använd en dörröppnare för 12V = max. 1 A
Tekniska data
Mått inomhusenhet/biapparat ca B 160 x H 200 x D 46 mm
Mått utomhusenhet
1- och 2-familjshus ca B 81 x H 152 x D 47 mm
3-familjshus ca B 81 x H 173 x D 47 mm
4-familjshus ca B 81 x H 194 x D 47 mm
5-familjshus ca B 81 x H 215 x D 47 mm
6-familjshus ca B 81 x H 236 x D 47 mm
Driftspänning 15 V
Bildskärm Typ TFT 5,6 tum
Belysning kamera min. 3 lux vid ett avstånd på < 50 cm
Effektuttag för inomhusenheten (utan dörröppnare)
Viloläge ca 2 W
Drift ca 11 W
Anslutning 12V
/max. 1 A
Avstånd mellan inomhusenheten och utomhusenheten max. 70 m (0,75 mm2)
Avstånd mellan inomhusenheten och biapparat max. 20 m (0,45 mm2)
Avstånd mellan inomhusenhet/biapparat och ringklocka max. 20 m (0,45 mm2)
Nätdel GPE302 (per inomhusenhet)
Ingångsspänning 230V ~, 50 Hz
Utgående spänning 15V
Nominell ström max. 1,5 A
Tekniska och yttre förändringar kan göras utan föregående meddelande.
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Tyskland E-Mail: service@gev.de
CVS Video 2 – 6 hushåll
Säkerhetsanvisningar
Om skador orsakas av att denna bruksanvisning inte följs
upphör garantin att gälla! För följdskador övertar vi inget ansvar!
Vid sak- och personskador, som orsakas av felaktigt
handhavande eller att säkerhetsinformationen inte beaktas,
övertar vi inget ansvar. I sådana fall upphör rätten till alla
garantianspråk. Av säkerhets- och godkännandeskäl är det inte tillåtet att
på egen hand bygga om och/ eller ändra utrustningen.
Montering
Om du känner dig tveksam beträffande montering, anslutning och
installation eller när det gäller funktionen, bör du inte utföra montering/
anslutning/installation på egen hand utan anlita en behörig fackperson.
Utomhusenheten är främst avsedd för infälld montering. Utanpåliggande
montering är möjlig med hjälp av en kåpa (tillbehör). Kontrollera
monteringsplatsen för utomhusenheten och montera den på ett sådant
sätt att den inte direkt utsätts för t.ex. regn. Eventuellt kan du behöva
montera en regnskyddskåpa. Kameran (B1) måste vara vänd uppåt. Följ
anvisningarna för att åstadkomma en optimal kameraposition (fig. D).
Ta av kåpan (fig. F1) och montera utomhusenheten enligt fig. F2. Sätt på
tätningen så att de öppna ändarna pekar nedåt. För att kunna skriva på
namnskyltarna måste kåpan försiktigt tas bort (fig. F3).
Montera inomhusenheten enligt fig. G.
Anslutning
Koppla in porttelefonen enligt fig. H.
Se bilagan för anslutning av systemtillbehör.
Videoanslutning
I uttag A15 kan du ansluta enTV eller videospelare.
Koppla in spänningen
Varje inomhusenhet har sin egen strömförsörjning. Sätt in kontakten för
nätdelen typ GPE302 E1 för varje inomhusenhet i uttag C1. Du kan även
använda en central spänningskälla (medföljer ej) och ansluta denna till
insticksklämmorna vid C2.
För en central spänningskälla får bara GS-provade,
kortslutningshållfasta nätaggregatanvändas.Matningfårbaraske
med den spänning/spänningstyp som anges i avsnittet ”Tekniska
uppgifter” med hänsyn till erforderlig minimiströmstyrka. Om
matning sker med annan spänning eller spänningstyp kan porttelefonen
förstöras.Tänk på att ansluta ledningarnas poler korrekt! Om polerna vänds
fel förstörs porttelefonen.
Dörröppnare
En elektrisk dörröppnare kan anslutas direkt till Porttelefon CVS.
Matningsspänning 12V DC/max. 1 A.
OBS! Dörröppnare som kräver högre arbetsström kan skada Porttelefon
CVS (ingen garanti).
Använda enheten
Slå på inomhusenheten med strömbrytaren A11. Lysdioden A8 lyser grönt
och namnskylten B5 på utomhusenheten lyser svagt. Anläggningen är klar
att använda.
Ställ in inomhusenheten på önskad ringsignal 1–3 med hjälp av brytare
A12, alternativt läge 0=AV om du inte vill bli störd. När ringsignalen är
avstängd lyser lysdioden A8 i rött. Volymen på ringsignalen kan ställas
in med reglaget A10 oberoende av den allmänna volymen. Ställ in den
allmänna ljudvolymen med reglaget A2. På utomhusenheten ställs volymen
in med reglaget B7.
När någon trycker på ringledningsknappen B4 signalerar inomhusenheten
samt eventuellt den externa ringklockan och den extra inomhusenheten
(beroende på vad som har installerats). En bild- och ljudförbindelse från
utomhusenheten till inomhusenheten upprättas. Ljudet sänds nu utifrån
och in i huset men inte tvärtom. Ställ in ljusstyrka och kontrast (A13/A14)
när enheten används första gången.
Knappen A5 lyser så länge förbindelsen mellan utomhus och
inomhusenheten kvarstår. Om ingen knapp trycks in, bryts förbindelsen
efter ca 30 sekunder.
Genom att trycka en gång på talknappen A4 upprättar du en ljudförbindelse
från inomhusenheten till utomhusenheten. När ljudförbindelsen har
upprättats tänds talknappen A4. Om en dörröppnare har installerats (tillval)
trycker du på dörröppnarknappen A7 för att aktivera den.
Du kan stänga förbindelsen genom att trycka flera gånger på knappen
A4 resp. A5. Förbindelsen stängs annars av automatiskt efter ca 120
sekunder.
Utomhusövervakning
Du kan lyssna efter ljud vid utomhusenheten under 30 sekunder genom att
trycka på knappen A5.
Möjligheter till utökning
Ringledningsknapp för våningsplan (tillval)
Kontakterna C9/C10 kan användas för att ansluta en ringledningsknapp
från annan tillverkare. När någon trycker på knappen ljuder inomhusenheten
med en förinställd ringsignal för vilken volymen inte kan ställas in.
Extern ringklocka (tillval)
Till anslutningselementen C7/C8 kan du koppla in den externa ringklockan
CAS art.nr 087613. Ringklockan har en volymkontroll med tre lägen (AV/
svag/stark).
Anslutningselement
Inomhusenhet (fig. C) 1-6 x
1 Uttag för strömförsörjning
2 Insticksklämmor för
strömförsörjning
3 Till utomhusenhet
4 Till utomhusenhet
5 Potentialfritt relä NO
6 Potentialfritt relä NO
7 Extern ringklocka
8 Extern ringklocka
9 Ringledningsknapp för lägenhet
10 Ringledningsknapp för lägenhet
11 Extra inomhusenhet
Utomhusenhet (fig. D)
+ Pluspol, relä för dörröppnare
- Minuspol, relä för dörröppnare
1 Till inomhusenhet 1 <> C3
2 Till inomhusenhet 1 <> C4
1 Till inomhusenhet 2 <> C3
2 Till inomhusenhet 2 <> C4
1 Till inomhusenhet 3 <> C3
2 Till inomhusenhet 3 <> C4
1 Till inomhusenhet 4 <> C3
2 Till inomhusenhet 4 <> C4
1 Till inomhusenhet 5 <> C3
2 Till inomhusenhet 5 <> C4
1 Till inomhusenhet 6 <> C3
2 Till inomhusenhet 6 <> C4
Komponenter
Inomhusenhet (fig. A)
1 Mikrofon
2 Volymkontroll
3 Bildskärm
4 Talknapp
5 Övervakning
6 Brytare för förbindelse
7 Knapp för dörröppning
8 Lysdiodsindikator
9 Högtalare
10 Volymkontroll för ringsignal
11 Omkopplare PÅ/AV
12 Ringsignal val/AV
13 Ljusstyrka
14 Kontrast
15 Videoanslutning
Utomhusenhet (fig. B)
2-6 hushåll
1 Kamera
2 Infraröd lysdiod
3 Högtalare
4 Ringledningsknapp (2–6 x)
5 Namnskylt (2–6 x)
6 Mikrofon
7 Volymkontroll (baksidan)
Nätdel (fig. E) 1–6 x
1 Stickkontakt
1
2
3
4
5
6
Trådlös ringklocka (tillval)
Vid anslutningselementen C5/C6 finns en potentialfri kontakt (NO). Denna
sluts när ringledningsknappen B4 trycks in. Här kan du t.ex. ansluta GEV
Trådlös ringklocka CGF 7079. Anslut C5/C6 med kontakterna 1 + 3 från den
trådlösa ringklockan CGF 7079.
Biapparater, extra video- resp. audioinomhusenheter (tillval)
Du kan koppla in ytterligare en video- eller audioinomhusenhet via kontakten
C11. Förbindelsen upprättas via en kabel med en RJ11-kontakt i vardera
ände. Till biapparaten kan sedan vid behov anslutas en extern ringklocka,
trådlös ringklocka CGD 7079 eller video.
Ansluta telefonlur (tillval)
Om man önskar vara mer privat kan inomhusenheten förses med en
telefonlur. Anslut telefonluren enligt bilden i bilaga och skruva fast den. När
någon trycker på ringledningsknappen B4 lyfter du på luren för att prata
med personen utanför. Högtalaren stängs automatiskt av när telefonluren
lyfts. Även om en telefonlur är ansluten kan du alltid trycka på talknappen
och föra samtalet över högtalaren och mikrofonen.
Information om CE-överensstämmelse
Apparatens funktion kan påverkas negativt i närheten av högfrekventa
elektromagnetiska fält från t.ex. ljudanläggningar, mikrovågsugnar och
mobiltelefoner samt av starka elektrostatiska urladdningar. I vissa fall
måste strömtillförseln till apparaten slås av och på för att funktionen ska
återställas.
Central strömförsörjning
Driftspänning 15 V
Nominell ström 1-familjshus max. 1,5 A
Nominell ström 2-familjshus max. 1,6 A
Nominell ström 3-familjshus max. 1,7 A
Nominell ström 4-familjshus max. 1,8 A
Nominell ström 5-familjshus max. 1,9 A
Nominell ström 6-familjshus max. 2,0 A
Biapparater respektive + 100 mA

DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Problemanalyse – praktiske tips
Problem Årsag Afhjælpning
Ingen ringelyd, LED‘er lyser ikke Er netadapteren tilsluttet? Tilslut netadapteren eller få den testet
Er netadapteren defekt?
Er apparatet defekt? Få apparatet efterset
Ingen ringelyd/tone, LED‘et lyser grønt Er kablet fra indvendig station til Test kablet
udvendig station ombyttet/defekt?
Ingen ringelyd, LED‘er lyser rødt Er ringetonen indstillet til 0? Indstil ringetonen til 1-3
Døråbneren bevæger sig ikke Forkert døråbner? Benyt en døråbner til 12 V= maks. 1 A
Tekniske data
Dimensioner af indvendig station/ekstrastation ca. B 160 x H 200 x D 46 mm
Dimensioner for udvendig station
1- og 2-familiehus ca. B 81 x H 152 x D 47 mm
3-familiehus ca. B 81 x H 173 x D 47 mm
4-familiehus ca. B 81 x H 194 x D 47 mm
5-familiehus ca. B 81 x H 215 x D 47 mm
6-familiehus ca. B 81 x H 236 x D 47 mm
Driftsspænding 15V
Monitor Type TFT 5,6“
Belysning kamera min. 3 LUX ved afstande < 50 cm
Effektforbrug for indvendig enhed (uden aktiveret døråbner)
Standby ca. 2 W
Drift ca. 11 W
Tilslutning 12 V
/maks. 1 A
Afstand fra indvendig station til udvendig station maks. 70 m (0,75 mm2)
Afstand fra indvendig station til ekstrastation maks. 20 m (0,45 mm2)
Afstand fra indvendig station/ekstrastation til klokke maks. 20 m (0,45 mm2)
Netadapter GPE302 (for hver indvendig enhed)
Indgangsspænding 230 V~, 50 Hz
Udgangsspænding 15 V
Nominel strøm maks. 1,5 A
Central strømforsyning
Driftsspænding 15V
Nominel strøm 1-familiehus maks. 1,5 A
Nominel strøm 2-familiehus maks. 1,6 A
Nominel strøm 3-familiehus maks. 1,7 A
Nominel strøm 4-familiehus maks. 1,8 A
Nominel strøm 5-familiehus maks. 1,9 A
Nominel strøm 6-familiehus maks. 2,0 A
Ekstrastation + 100 mA per styk
Der tages forbehold for tekniske og optiske ændringer uden forudgående meddelelse.
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Tyskland E-Mail: service@gev.de
Ekstrastation, video eller audio til indvendig station (tilbehør)
Der kan tilsluttes en ekstra indvendig station via tilslutningen C11.
Forbindelsen sker ved hjælp af et kabel med RJ11-stik. På ekstrastationen
er der tilslutninger til en udvendig klokke eller trådløs klokke CGD 7079 til
rådighed.
Tilslut telefonrør (tilbehør)
For at beskytte privatlivets fred kan den indvendige station udvides med et
telefonrør. Tilslut telefonrøret som vist på figuren i tillæg og skru det fast.
CVS video 2 - 6 husstande
Sikkerhedshenvisninger
Ved skader, der opstår som følge af manglende overholdelse
af brugsanvisningen, bortfalder garantien! Producenten påtager
sig intet ansvar for følgeskader! Producenten påtager sig intet
ansvar for tings- eller personskader, der opstår som følge af
ukorrekt håndtering eller manglende overholdelse af brugsanvisningen. I
sådanne tilfælde bortfalder garantien og ethvert krav på skadeserstatning.
Af sikkerheds- og godkendelsesmæssige grunde er det ikke tilladt på egen
hånd at ombygge og/eller ændre apparatet.
Montering
Hvis der ved montering, tilslutning og installation er noget, du ikke er sikker
på eller i tvivl om, så undlad selv at foretage monteringen/tilslutningen/
installationen og benyt i stedet en kompetent fagmand.
Den udvendige enhed er beregnet til planforsænket montering.
Vægmontering mulig ved hjælp af hus (tilbehør). Kontrollér
monteringsstedet for den udvendige station og montér den udvendige
station således, at den i videst muligt omfang ikke er udsat direkte for
vejrliget,f.eks.nedbør.Detkanværenødvendigtatmontereethustilbeskyttelse
mod nedbør. Kameraet (B1) skal pege opad. Vær opmærksom på
oplysningerne om optimal kameraposition (fig. D).
Fjern afskærmningen (fig. F1) og montér den udvendige station i henhold
til fig. F2. Isæt pakningen således, at de åbne ender peger nedad. Når der
skal skrives på navneskiltet, fjernes afskærmningen forsigtigt (fig. F3).
Montér den indvendige station som vist på fig. G.
Tilslutning
Tilslut dørtelefonanlægget som vist på fig. H.
Tilslutning af systemtilbehør: se tillæg.
Videotilslutning
På bøsning (A15) kan tilsluttes en monitor eller videooptager.
Spændingstilslutning
Hver indvendig enhed kræver egen spændingssforsyning. Sæt stik E1
fra den medfølgende netadapter type GPE302 i bøsning C1. Alternativt
kan benyttes en central strømforsyning (medfølger ikke), der tilsluttes til
stikklemmerne C2.
Som central spændingssforsyning er kun GS-testede,
kortslutningssikrede netapparater tilladte. Kun den i afsnittet
„tekniske data“ anførte spænding/spændingstype må tilsluttes
under hensyntagen til de krævede mindstestrømme. Tilslutning
til andre spændinger eller spændingstyper medfører, at dørtelefonanlægget
bliver ødelagt. Sørg for at forbinde polerne rigtigt! Forkert forbindelse af
polerne medfører ligeledes, at dørtelefonanlægget bliver ødelagt.
Døråbner
Der kan tilsluttes en elektrisk døråbner direkte til dørtelefonanlægget CVS.
Forsyningsspænding 12 V= maks. 1 A.
Advarsel! Døråbnere, der kræver en høj arbejdsstrøm, kan beskadige
dørtelefonanlægget CVS (ingen funktionsgaranti).
Ibrugtagning/betjening
Stil TIL/FRA-omskifter A11 på den indvendige station på TIL. LED A8 lyser
grønt, og navneskiltet B5 på den udvendige station tændes. Anlægget er
driftsklart.
Stil omskifter A12 på den indvendige station på den ønskede ringetone 1-3
eller, hvis du ikke ønsker at blive forstyrret, 0 = FRA. Når ringetonen er slået
fra, lyser LED A8 rødt. Klokkens lydstyrke kan indstilles på indstilling A10
uafhængigt af den generelle lydstyrke. Den generelle lydstyrke indstilles på
indstilling A2. På den udvendige station kan lydstyrken indstilles ved hjælp
af omskifter B7.
Når der trykkes på ringeknap B4, ringer den indvendige station og (hvis
monteret) den udvendige klokke eller den indvendige ekstrastation. Der
etableres en video- og taleforbindelse fra den udvendige station til den
indvendige station. Samtaler overføres nu udefra ind men ikke omvendt.
Ved første ibrugtagning indstilles lysstyrken og kontrasten (A13/A14).
Knappen A5 lyser, så længe forbindelsen opretholdes fra den udvendige
station til den indvendige station. Hvis der ikke trykkes på en knap,
afsluttes forbindelsen automatisk efter ca. 30 s.
Ved ét enkelt tryk på taleknappen A4 etableres desuden en taleforbindelse
fra den indvendige station til den udvendige station. Når denne forbindelse
er etableret, lyser taleknappen A4. Ved tryk på døråbnerknappen A7
aktiveres døråbneren (tilbehør).
Ved fornyet tryk på knap A4 eller A5 afsluttes forbindelsen. Det sker også
automatisk efter ca. 120 s.
Overvågning af udvendigt område
Det udvendige område kan overvåges i ca. 30 s ved tryk på knap A5.
Udvidelsesmuligheder
Etageklokke (tilbehør)
På tilslutningselementerne C9/C10 kan tilsluttes en sædvanlig knap. Når
der trykkes på knappen, ringer den indvendige station med en forindstillet
ringetone, hvis lydstyrke ikke kan ændres.
Udvendig klokke (tilbehør)
På tilslutningselementerne C7/C8 kan du tilslutte den udvendige klokke
CAS art.nr. 087613. Klokkens lydstyrke kan indstilles i tre trin (FRA/lav/
høj).
Trådløs klokke (tilbehør)
På tilslutningselementerne C5/C6 er der en potentialfri kontakt (NO) til
rådighed. Kontakten er lukket, så længe der trykkes på ringeknappen B4.
Her kan du f.eks. tilslutte den trådløse klokke CGF 7079. Forbind C5/C6
med kontakterne 1 og 3 fra den trådløse klokke CGF 7079.
Tilslutningselementer
Indvendig station (fig. C)
1 Bøsning for strømtilslutning
2 Stikklemme for strømtilslutning
3 Til udvendig station
4 Til indvendig station
5 Potentialfrit relæ NO
6 Potentialfrit relæ NO
7 Udvendig klokke
8 Udvendig klokke
9 Etageringeknap
10 Etageringeknap
11 Ekstra indvendig station
Udvendig station (fig. D)
+ Tilslutning af døråbnerrelæets
pluspol
- Tilslutning af døråbnerrelæets
minuspol
1 Til indvendig station 1 <> C3
2 Til indvendig station 1 <> C4
1 Til indvendig station 2 <> C3
2 Til indvendig station 2 <> C4
1 Til indvendig station 3 <> C3
2 Til indvendig station 3 <> C4
1 Til indvendig station 4 <> C3
2 Til indvendig station 4 <> C4
1 Til indvendig station 5 <> C3
2 Til indvendig station 5 <> C4
1 Til indvendig station 6 <> C3
2 Til indvendig station 6 <> C4
Betjeningselementer
Indvendig station (fig. A)
1 Mikrofon
2 Indstilling af lydstyrke
3 Display
4 Taleknap
5 Overvågning
6 Adskillelse af forbindelse
7 Døråbnerknap
8 LED-driftsvisning
9 Højttaler
10 Indstilling af lydstyrke/ringetone
11 Afbryder TIL/FRA
12 Valg af ringetone/FRA
13 Lysstyrke
14 Kontrast
15 Videotilslutning
Udvendig station (fig. B)
2-6 familier
1 Kamera
2 Infrarødt LED
3 Højttaler
4 Ringeknap (2 - 6 x)
5 Navneskilt (2 - 6 x)
6 Mikrofon
7 Indstilling af lydstyrke
(bagside)
Netadaptere (fig. E) 1-6 x
1 Stik
1
2
3
4
5
6
Når ringeknappen B4 aktiveres, og du løfter telefonrøren, kan samtalen
indledes. Højttaleren slås automatisk fra, når røret løftes af. Du kan når
som helst trykke på taleknappen og føre samtalen via højttaleren og
mikrofonen.
Bemærkning om CE-konformitet
Der kan forekomme funktionsforstyrrelser i nærheden af højfrekvente
elektromagnetiske felter som f.eks. trådløse anlæg, mikrobølgeovne eller
mobiltelefoner eller ved stærke elektrostatiske udladninger. I yderste fald
kan det være nødvendigt at slå spændingsforsyningen fra og til igen.

DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Vianetsintä – toimintaohjeet
Ongelma Syy Korjaus
Soittoääntä ei kuulu, LED ei pala Onko verkkolaitteen pistoke kytketty? Kytke verkkolaitteen pistoke, tarkastuta tarvittaessa
Onko verkkolaite viallinen?
Onko laite viallinen? Tarkastuta laite
Soittoääntä ei kuulu, LED palaa vihreänä Onko sisäaseman ja ulkoaseman välinen Tarkasta johdin
johdin vaihtunut tai viallinen?
Soittoääntä ei kuulu, LED palaa punaisena Onko soittoäänen säädin asennossa 0? Aseta soittoäänen säädin asentoon 1-3
Ovenavaaja ei toimi Onko ovenavaaja vääränmallinen? Käytä ovenavaajaa 12 V = maks. 1 A
Tekniset tiedot
Sisäaseman/lisälaitteen mitat n. leveys 160 x korkeus 200 x syvyys 46 mm
Ulkoaseman mitat
1 ja 2 perheen talot n. leveys 81 x korkeus 152 x syvyys 47 mm
3 perheen talot n. leveys 81 x korkeus 173 x syvyys 47 mm
4 perheen talot n. leveys 81 x korkeus 194 x syvyys 47 mm
5 perheen talot n. leveys 81 x korkeus 215 x syvyys 47 mm
6 perheen talot n. leveys 81 x korkeus 236 x syvyys 47 mm
Käyttöjännite 15 V
Näyttö Tyyppi TFT 5,6“
Kameran valo väh. 3 LUX etäisyydellä < 50 cm
Sisäyksikön tehontarve (kun ovenavaajaa ei käytetä)
Valmiustila n. 2 W
Käyttö n. 11 W
Kytkentä 12V
/maks. 1 A
Sisäaseman ja ulkoaseman välinen etäisyys maks. 70 m (0,75 mm2)
Sisäaseman ja lisälaitteen välinen etäisyys maks. 20 m (0,45 mm2)
Sisäaseman/lisälaitteen ja soittokellon välinen etäisyys maks. 20 m (0,45 mm2)
Verkkolaite GPE302 (jokaisessa sisäyksikössä)
Tulojännite 230V ~, 50 Hz
Lähtöjännite 15 V
Nimellisvirta maks. 1,5 A
Pidätämme oikeuden teknisiin ja ulkonäöllisiin muutoksiin niistä erikseen ilmoittamatta.
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Saksa E-Mail: service@gev.de
CVS Video 2 – 6 perheen taloon
Turvallisuusohjeet
Takuu ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat tämän käyttöohjeen
noudattamattomuudesta! Emme vastaa välillisistä vahingoista!
Emme vastaa myöskään esine- ja henkilövahingoista, jotka ovat
aiheutuneet asiaankuulumattomasta käytöstä tai
turvallisuusohjeiden noudattamattomuudesta. Laitteen takuu ei kata
tällaisia tapauksia. Turvallisuuteen ja hyväksyntään liittyvistä syistä
johtuen laitteeseen itse tehdyt muutostyöt tai modifiointi on kielletty.
Asennus
Jos olet epävarma asennuksesta, kytkennästä tai laitteen toiminnasta, älä
asenna laitetta itse. Epäselvyyksien ilmetessä asennus on syytä teettää
alan ammattilaisella.
Ulkoyksikkö on tarkoitettu uppoasennukseen. Pinta-asennus on
mahdollinen kotelon avulla (lisävaruste). Asenna ulkoasema
mahdollisuuksien mukaan säältä, esim. sateelta, suojattuun paikkaan.
Erillinen sateensuoja saattaa olla tarpeen. Kameran (B1) on oltava
ylöspäin. Noudata optimaalista kamera-asentoa koskevia ohjeita (kuva D).
Poista suojus (kuva F1) ja asenna ulkoasema kuvan F2 mukaisesti. Ase-
ta tiiviste paikalleen niin, että avoimet päät ovat alaspäin. Nimikilpeen
päästään käsiksi irrottamalla suojus varovasti (kuva F3).
Asenna sisäasema kuvan G mukaisesti.
Kytkentä
Kytke ovipuhelin kuvan H mukaisesti.
Järjestelmän lisävarusteiden kytkeminen: katso lisälehteä.
Videoliitäntä
Liitäntään (A15) voidaan kytkeä televisio tai kuvanauhuri.
Sähkökytkentä
Jokaista sisäyksikköä varten tarvitaan oma virtalähde. Työnnä mukana
toimitetun verkkolaitteen pistoke (GPE302) E1 liitäntään C1.Vaihtoehtoisesti
voidaan käyttää yhteistä virtalähdettä (ei kuulu toimitukseen) ja kytkeä se
pistoliittimiin C2.
Yhteisen virtalähteen yhteydessä saa käyttää vain GS-
turvatarkastettuja, oikosulunkestäviä verkkolaitteita. Teknisissä
tiedoissa ilmoitettua jännitettä ja jännitetyyppiä on ehdottomasti
noudatettava ottaen huomioon tarvittava minimivirta.
Muuntasoinen tai -tyyppinen jännitteensyöttö johtaa ovipuhelimen
vaurioitumiseen. Oikeasta napaisuudesta on huolehdittava! Myös napojen
vaihtuminen johtaa ovipuhelimen vaurioitumiseen.
Ovenavaaja
Ovipuhelimeen CVS voidaan kytkeä suoraan sähköinen ovenavaaja.
Syöttöjännite 12 V DC/maks. 1 A.
Huomio! Suuremman työvirran ovenavaajat saattavat vaurioittaa
ovipuhelinta CVS (ei takuuta).
Käyttöönotto/käyttö
Kytke sisäaseman PÄÄLLE/POIS-kytkin A11 päälle. LED A8 palaa vihreänä,
ja ulkoaseman nimikilpi B5 palaa himmeästi. Laitteisto on käyttövalmis.
Aseta sisäaseman kytkimellä A12 haluamasi soittoääni 1–3 tai kytke se pois
(0 = POIS), kun haluat olla rauhassa. Kun soittoääni on kytketty pois, LED
A8 palaa punaisena. Soittoäänen voimakkuus voidaan säätää säätimellä
A10 yleisestä äänenvoimakkuudesta riippumatta. Yleinen äänenvoimak-
kuus säädetään säätimellä A2. Ulkoaseman äänenvoimakkuutta voidaan
säätää säätimellä B7.
Kun soittopainiketta B4 painetaan, sisäasema ja ulkotilan soittokello sekä
lisäasema sisällä (jos on) soivat. Ulkoaseman ja sisäaseman välillä on kuva-
ja puheyhteys. Puhe välittyy nyt ulkoa sisään, mutta ei toisinpäin. Säädä
ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä kirkkaus ja kontrasti (A13/A14).
Painike A5 palaa ulkoaseman ja sisäaseman välisen yhteyden ajan. Kun
mitään painiketta ei paineta, yhteys katkeaa automaattisesti noin 30 se-
kunnin kuluttua.
Kun puhepainiketta A4 painetaan kerran, muodostetaan lisäksi puheyhteys
sisäaseman ja ulkoaseman välille. Puhepainike A4 palaa yhteyden ajan.
Ovenavauspainikkeella A7 aktivoidaan (lisävarusteena oleva) ovenavaaja.
Yhteys lopetetaan painamalla toistamiseen painiketta A4 tai A5. Noin 120
sekunnin kuluttua se katkeaa myös automaattisesti.
Ulkotilan valvonta
Ulkotilaa voidaan valvoa 30 sekunnin ajan painamalla painiketta A5.
Laajennusmahdollisuudet
Soittokello eri kerroksiin (lisävaruste)
Liitäntöihin C9/C10 voidaan kytkeä tavallinen painike. Kun painiketta
painetaan, sisäasema soi esiasetetulla äänellä, jota ei voida muuttaa.
Ulkotilan soittokello (lisävaruste)
Liitäntöihin C7/C8 voidaan kytkeä ulkotilan soittokello CAS
(tuotenumero 087613). Soittokellossa on kolmiportainen
äänenvoimakkuuden säädin (POIS/hiljainen/voimakas).
Radiosoittokello (lisävaruste)
Liitännöissä C5/C6 on käytettävissä sulkeutuva kosketin (NO). Se
sulkeutuu, kun soittopainiketta B4 painetaan. Tähän voidaan kytkeä esim.
GEV Radiosoittokello CGF 7079. Yhdistä C5/C6 radiosoittokellon CGF
7079 koskettimiin 1 + 3.
Liitännät
Sisäasema (kuva C)
1 Sähköliitäntä
2 Pistoliitin sähkökytkentää varten
3 Ulkoasemaan
4 Ulkoasemaan
5 Potentiaali, vapaa rele NO
6 Potentiaali, vapaa rele NO
7 Ulkotilan soittokello
8 Ulkotilan soittokello
9 Soittopainike eri kerroksiin
10 Soittopainike eri kerroksiin
11 Erillinen sisäasema
Ulkoasema (kuva D)
+ Plusliitäntä, ovenavaajan rele
- Miinusliitäntä, ovenavaajan rele
1 Sisäasemaan 1 <> C3
2 Sisäasemaan 1 <> C4
1 Sisäasemaan 2 <> C3
2 Sisäasemaan 2 <> C4
1 Sisäasemaan 3 <> C3
2 Sisäasemaan 3 <> C4
1 Sisäasemaan 4 <> C3
2 Sisäasemaan 4 <> C4
1 Sisäasemaan 5 <> C3
2 Sisäasemaan 5 <> C4
1 Sisäasemaan 6 <> C3
2 Sisäasemaan 6 <> C4
Käyttöelementit
Sisäasema (kuva A)
1 Mikrofoni
2 Äänenvoimakkuuden säädin
3 Kuvaruutu
4 Puhepainike
5 Valvonta
6 Yhteyden katkaisu
7 Ovenavauspainike
8 LED-käyttövalo
9 Kaiutin
10 Soittoäänen voimakkuuden
säädin
11 PÄÄLLE/POIS-kytkin
12 Soittoäänen valinta / POIS
13 Kirkkaus
14 Kontrasti
15 Videoliitäntä
Ulkoasema (kuva B)
2 - 6 perheen taloon
1 Kamera
2 Infrapuna-LED
3 Kaiutin
4 Soittopainike (2 – 6 x)
5 Nimikilpi (2 – 6 x)
6 Mikrofoni
7 Äänenvoimakkuuden
säädin (kääntöpuoli)
Verkkolaitteet (kuva E)
1 – 6 x
1 Pistoke
1
2
3
4
5
6
Lisälaite, erillinen video- tai audio-sisäasema (lisävaruste)
Liitännän C11 avulla laitteistoon voidaan kytkeä toinen video- tai
audio-sisäasema. Kytkentään tarvitaan johdin, jossa on RJ11-pistoke.
Lisälaitteessa on liitännät ulkotilan soittokellolle ja radiosoittokellolle CGF
7079 sekä videolle.
Kuulokkeen kytkeminen (lisävaruste)
Sisäasemaan voidaan yksityisyyden suojaamiseksi kytkeä myös kuuloke.
Kuuloke kytketään lisälehden kuvan mukaisesti paikalleen ja ruuvataan
kiinni. Kun soittopainikkeen B4 painalluksen yhteydessä nostetaan
kuuloke, muodostuu puheyhteys. Kaiutin kytkeytyy automaattisesti
pois, kun kuuloke nostetaan. Voit kuitenkin milloin tahansa painaa
puhepainiketta puhelun käymiseksi kaiuttimen ja mikrofonin kautta.
CE-vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Laitteiston toiminnassa voi esiintyä häiriöitä sähkömagneettisten
suurtaajuuskenttien läheisyydessä (esim. radiolaitteistot, mikroaallot,
matkapuhelimet) sekä vahvojen sähköstaattisten purkausten yhteydessä.
Toimintakatkos korjataan kytkemällä jännitteensyöttö pois ja takaisin
päälle.
Yhteinen virtalähde
Käyttöjännite 15 V
Nimellisvirta, 1 perheen talot maks. 1,5 A
Nimellisvirta, 2 perheen talot maks. 1,6 A
Nimellisvirta, 3 perheen talot maks. 1,7 A
Nimellisvirta, 4 perheen talot maks. 1,8 A
Nimellisvirta, 5 perheen talot maks. 1,9 A
Nimellisvirta, 6 perheen talot maks. 2,0 A
Lisälaite kuhunkin + 100 mA

DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.ru
Германия E-Mail: service@gev.de
Внешний звонок (приобретается отдельно)
Внешний звонок CAS артикул 087613 подключается к соединительным
элементам C7/C8. Звонок оснащен 3-ступенчатым регулятором
громкости (ВЫКЛ/тихо/громко).
Радиозвонок (приобретается отдельно)
На соединительных элементах C5/C6 находится контакт
(нормально разомкнутый) с нулевым потенциалом. Контакт
замыкается при нажатии кнопки звонка B4. Здесь подключается
радиозвонок GEV CGF 7079. Соедините соединительные
элементы C5/C6 с контактами 1 + 3 радиозвонка CGF 7079.
Добавочный аппарат, дополнительный внутренний блок
системы видеонаблюдения и домофона
(приобретаются отдельно)
Второй внутренний блок системы видеонаблюдения и домофона
можно подключить к разъему C11. Подключение выполняется
с помощью провода с соответствующим штекером RJ11. На
добавочном аппарате предусмотрены разъемы для внешнего звонка
или радиозвонка CGD 7079 и системы видеонаблюдения.
Система видеонаблюдения с домофоном CVS для 2-6-квартирных домов
Указания по безопасности
При повреждениях, вызванных несоблюдением
настоящей инструкции по эксплуатации, теряется право
на гарантийный ремонт! Мы не несем ответственность
за косвенный ущерб! Мы не несем ответственность
за материальный ущерб или телесные повреждения,
вызванные неправильным обращением или несоблюдением
указаний по безопасности. В таких случаях теряют силу любые
претензии, вытекающие из предоставления гарантии и права на
гарантийный ремонт. По соображениям безопасности и допуска
к эксплуатации запрещаются собственноручные переделки и/или
изменения устройства.
Монтаж
При наличии сомнений в собственной способности самостоятельно
выполнить монтаж, подключение и установку либо при наличии
сомнений относительно принципа работы не рекомендуется
выполнять монтаж/подключение/установку самостоятельно. Вместо
этого обратитесь к квалифицированным специалистам. Монтаж
наружного устройства предусматривает скрытую проводку. Монтаж
открытой проводки выполняется на корпусе (принадлежностях).
Проверьте место установки наружного блока и установите его по
мере возможности в месте, защищающем от непосредственного
воздействия окружающей среды, например от дождя. В некоторых
случаях используется корпус, защищающий от попадания дождя.
Камера (B1) должна быть направлена вверх. Соблюдайте параметры
для достижения оптимального положения камеры (рис. D). Снимите
защитное покрытие (рис. F1) и установите наружный блок, как
показано на рис. F2. Установите уплотнение открытыми концами
вниз. Для нанесения надписи на табличку с именем осторожно
снимите защитное покрытие (рис. F3).
Установите внутренний блок, как показано на рис. G.
Подключение
Подключите домофон, как показано на рис. H.
Подключение принадлежностей системы: см. приложение.
Разъем системы видеонаблюдения
Телевизор и видеомагнитофон подключаются к гнезду (A15).
Разъем напряжения
Для всех внутренних устройств требуется отдельная система
электропитания. Вставьте штекер входящего в комплект блока питания
типа GPE302 E1 в соответствующее гнездо C1. Кроме того, можно
использовать централизованную систему электропитания (не входит
в комплект), которая подключается к штепсельным зажимам C2.
Для централизованной системы электропитания
разрешены к применению только проверенные блоки
питания постоянного тока с защитой от коротких
замыканий. Для питающего напряжения следует
учитывать значения/вид напряжения, указанные
в разделе «Технические характеристики», а также значения
необходимого минимального тока. Подвод питания напряжения
с другим значением или другого вида напряжения приводит к
повреждению домофона. Соблюдайте полярность! Неправильная
полярность также приводит к повреждению домофона.
Устройство для открытия двери
Электрическое устройство для открытия двери можно подключать
непосредственно к домофону CVS. Питающее напряжение 12 В пост.
тока/макс. 1 А. Внимание! Повышение рабочего тока для устройства
открытия двери приводит к повреждениям домофона CVS (гарантия
не предоставляется).
Ввод в эксплуатацию/управление
Включите на внутреннем блоке переключатель ВКЛ/ВЫКЛ A11.
Светодиод A8 загорится зеленым светом, загорится подсветка
таблички с именем B5 наружного блока. Установка будет готова к
эксплуатации. Настройте переключателем A12 внутреннего блока
необходимый звуковой сигнал 1-3 или, если вы хотите, чтобы вас
не беспокоили, — 0 = ВЫКЛ. Если звуковой сигнал выключается,
то светодиод A8 загорается красным светом. Громкость звонка
можно отрегулировать независимо от общей громкости с помощью
регулятора A10. Общая громкость регулируется с помощью
регулятораA2.Громкостьнаружногоблокарегулируется регулятором
B7. При нажатии кнопки B4 звонка срабатывает звонок внутреннего
блока и внешний звонок (при наличии) или звонок дополнительного
внутреннего блока. Устанавливается видео- и телефонная связь
наружного блока с внутренним. Телефонные разговоры передаются
снаружи вовнутрь, но не наоборот. При первичном вводе в
эксплуатацию отрегулируйте яркость и контрастность (A13/A14).
Кнопка A5 горит, пока не будет установлено соединение
наружного блока с внутренним. Если кнопка не нажата, то
соединение автоматически разрывается прибл. через 30 с. При
однократном нажатии кнопки телефонной связи A4 дополнительно
устанавливается телефонная связь внутреннего блока с
соответствующим наружным блоком. Если соединение установлено,
то загорается кнопка телефонной связи A4. При нажатии кнопки
A7 открытия двери включается устройство для открытия двери
(приобретается отдельно).
При повторном нажатии кнопки A4 или A5 соединение разрывается.
Соединение также разрывается автоматически прибл. через 120 с.
Контроль диапазона снаружи
Контроль диапазона снаружи осуществляется в течение 30 с при
нажатии кнопки A5.
Дополнительные возможности
Квартирный звонок (приобретается отдельно)
К соединительным элементам C9/C10 можно подключить
стандартную кнопку. При нажатии кнопки срабатывает звонок
внутреннего блока с настроенным звуковым сигналом; громкость
звукового сигнала не регулируется.
Соединительные элементы
Внутренний блок (рис. C)
1 Втулка подключения к
источнику тока
2 Штепсельный зажим
подключения к
источнику тока
3 К наружному блоку
4 К наружному блоку
5 Реле с нормально
разомкнутыми контактами с
нулевым потенциалом
6 Реле с нормально
разомкнутыми контактами
с нулевым потенциалом
7 Внешний звонок
8 Внешний звонок
9 Кнопка квартирного звонка
10 Кнопка квартирного звонка
11 Дополнительный внутренний
блок
Наружный блок (рис. D)
+ Положительный полюс реле
устройства для открытия
двери
- Отрицательный полюс реле
устройства для открытия
двери
1 К внутреннему блоку 1 <> C3
2 К внутреннему блоку 1 <> C4
1 К внутреннему блоку 2 <> C3
2 К внутреннему блоку 2 <> C4
1 К внутреннему блоку 3 <> C3
2 К внутреннему блоку 3 <> C4
1 К внутреннему блоку 4 <> C3
2 К внутреннему блоку 4 <> C4
1 К внутреннему блоку 5 <> C3
2 К внутреннему блоку 5 <> C4
1 К внутреннему блоку 6 <> C3
2 К внутреннему блоку 6 <> C4
Органы управления
Внутренний блок (рис. A)
1 Микрофон
2 Регулятор громкости
3 Экран
4 Кнопка телефонной связи
5 Контроль
6 Разъединение связи
7 Кнопка открытия двери
8 Светодиод рабочей
индикации
9 Громкоговоритель
10 Регулятор громкости
звукового сигнала
11 Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
12 Выбор/ВЫКЛ звукового
сигнала
13 Яркость
14 Контрастность
15 Разъем системы
видеонаблюдения
Наружный блок (рис. B) для
2-6-квартирных домов
1 Камера
2 Инфракрасный светодиод
3 Громкоговоритель
4 Кнопка звонка (2-6 x)
5 Табличка с именем (2-6 x)
6 Микрофон
7 Регулятор громкости
(задняя сторона)
Блоки питания (рис. E)
1-6 x
1 Штекер
1
2
3
4
5
6
Возможные неполадки и советы по их устранению
Неполадки Причина Решение
Звонок отсутствует, Подключен ли блок питания штекера? Подключите блок питания со штекером,
светодиод не горит Возможно, неисправен блок питания со штекером? по мере необходимости проверьте
Возможно, устройство неисправно? Проверьте устройство
Звонок/звук отсутствует, Возможно, провод от внутреннего Проверьте провод
светодиод горит блока к наружному блоку подключен
зеленым светом неправильно/неисправен?
Звонок отсутствует, светодиод Возможно, регулятор звукового Установите регулятор звукового сигнала
горит красным светом сигнала установлен на 0? на 1-3
Устройство для открытия двери Возможно, используется неподходящее Используйте устройство для открытия
не работает устройство для открытия двери? двери с напряжением 12 В = макс. 1 A
Характеристики
Размеры внутреннего блока/добавочного аппарата прибл. Ш 160 x В 200 x Г 46 мм
Размеры наружного блока для
1- и 2-квартирного дома прибл. Ш 81 x В 152 x Г 47 мм
3-квартирного дома прибл. Ш 81 x В 173 x Г 47 мм
4-квартирного дома прибл. Ш 81 x В 194 x Г 47 мм
5-квартирного дома прибл. Ш 81 x В 215 x Г 47 мм
6-квартирного дома прибл. Ш 81 x В 236 x Г 47 мм
Рабочее напряжение 15 В
Монитор Тип TFT 5,6 дюйма
Освещение камеры не менее 3 люкс на расстоянии < 50 см
Потребление мощности внутреннего устройства
(без нажатия устройства для открытия двери)
Режим ожидания прибл. 2 Вт
Эксплуатация прибл. 11 Вт
Разъем 12 В/макс. 1 A
Расстояние от внутреннего блока до наружного макс. 70 м (0,75 мм2)
Расстояние от внутреннего блока до добавочного аппарата макс. 20 м (0,45 мм2)
Расстояние от внутреннего блока/добавочного аппарата
до звонка макс. 20 м (0,45 мм2)
Блок питания GPE302
(для внутреннего устройства)
Входное напряжение 230 В ~, 50 Гц
Выходное напряжение 15 В
Номинальный ток макс. 1,5 A
Возможны технические и оптические изменения без предварительного уведомления.
Подключение телефонной трубки (приобретается
отдельно)
В целях соблюдения конфиденциальности частных разговоров
внутренний блок можно дополнить телефонной трубкой.
Подсоедините и прикрутите телефонную трубку, как показано
на рисунке в приложении. Нажмите кнопку звонка B4, снимите
телефонную трубку и начинайте говорить. Громкоговоритель
отключается автоматически при снятии телефонной трубки. Для
ведения разговора через громкоговоритель и микрофон нажмите
кнопку телефонной связи.
Указание о соответствии CE
Установка вблизи электромагнитного высокочастотного поля,
например радиоустановок, приборов, генерирующих микроволны,
или мобильных телефонов, а также сильный электростатический
разряд негативно влияют на функционирование. В наиболее
неблагоприятном случае для восстановления функционирования
следует выключить и снова включить систему электропитания.
Централизованная система
электропитания
Рабочее напряжение 15 В
Номинальный ток для
1-квартирного дома макс. 1,5 A
2-квартирного дома макс. 1,6 A
3-квартирного дома макс. 1,7 A
4-квартирного дома макс. 1,8 A
5-квартирного дома макс. 1,9 A
6-квартирного дома макс. 2,0 A
Добавочный аппарат соответств. + 100 мА

DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
ÁíÜëõóç ðñïâëçìÜôùí – ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò
Ðñüâëçìá Áéôßá Åðßëõóç
Äåí áêïýãåôáé ôï êïõäïýíé, äåí áíÜâåé Åßíáé óõíäåäåìÝíï ôï ôñïöïäïôéêü; ÓõíäÝóôå ôï ôñïöïäïôéêü, åÜí áðáéôåßôáé
ç öùôïäßïäïò (LED) ÕðÜñ÷åé âëÜâç óôï ôñïöïäïôéêü; áíáèÝóôå ôïí Ýëåã÷ü ôïõ óå åéäéêü
ÂëÜâç óôç óõóêåõÞ; Äþóôå ôç óõóêåõÞ ãéá Ýëåã÷ï;
Äåí áêïýãåôáé êïõäïýíé/Þ÷ïò, ËÜèïò óýíäåóç/âëÜâç óôï êáëþäéï óýíäåóçò ÅëÝãîôå ôï êáëþäéï
áíÜâåé ðñÜóéíç LED ìåôáîý åóùôåñéêÞò êáé åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò
Äåí áêïýãåôáé Þ÷ïò, áíÜâåé êüêêéíç LED Ï ñõèìéóôÞò Þ÷ïõ êïõäïõíéïý åßíáé óôï 0; ÈÝóôå ôïí ñõèìéóôÞ Þ÷ïõ ôïõ êïõäïõíéïý
óôï 0; óôéò èÝóåéò 1 Ýùò 3
Äåí ëåéôïõñãåß ôï óýóôçìá áíïßãìáôïò ðüñôáò ËÜèïò óýóôçìá áíïßãìáôïò ðüñôáò; ×ñçóéìïðïéÞóôå ãéá ôï óýóôçìá
áíïßãìáôïò ðüñôáò 12 V = ìÝã. ñåýìá 1 Á
Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá
ÄéáóôÜóåéò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò/ðñüóèåôçò ìïíÜäáò ðåñ. Ð 160 x Õ 200 x  46 mm
ÄéáóôÜóåéò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò
1 êáé 2 ìïíïêáôïéêéþí ðåñ. Ð 81 x Õ152 x Â47 mm
3 ìïíïêáôïéêéþí ðåñ. Ð 81 x Õ173 x Â47 mm
4 ìïíïêáôïéêéþí ðåñ. Ð 81 x Õ194 x Â47 mm
5 ìïíïêáôïéêéþí ðåñ. Ð 81 x Õ215 x Â47 mm
6 ìïíïêáôïéêéþí ðåñ. Ð 81 x Õ236 x Â47 mm
ÔÜóç ëåéôïõñãßáò 15 V
Ïèüíç Ôýðïò TFT 5,6 éíôóþí
Öùôéóìüò êÜìåñáò åëÜ÷. 3 LUX óå áðüóôáóç < 50 cm
ÊáôáíÜëùóç ñåýìáôïò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò
(÷ùñßò ÷åéñéóìü óõóôÞìáôïò áíïßãìáôïò ðüñôáò)
Ëåéôïõñãßá áíáìïíÞò (Standby) ðåñ. 2 W
Ëåéôïõñãßá ðåñ. 11 W
Óýíäåóç 12 V
/ìÝã. 1 A
Áðüóôáóç ìåôáîý åóùôåñéêÞò êáé åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìÝã. 70 m (0,75 mm2)
Áðüóôáóç åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ðñïò ðñüóèåôç ìïíÜäá ìÝã. 20 m (0,45 mm2)
Áðüóôáóç åóùô. ìïíÜäáò/ðñüóèåôçò ìïíÜäáò ìå ôï ãêïíãê ìÝã. 20 m (0,45 mm2)
Ôñïöïäïôéêü GPE302 (ãéá êÜèå åóùôåñéêÞ ìïíÜäá)
ÔÜóç åéóüäïõ 230 V ~, 50 Hz
ÔÜóç åîüäïõ 15 V
Ïíïìáóôéêü ñåýìá max. 1,5 A
Ìå ôçí åðéöýëáîç ôïõ äéêáéþìáôïò ôå÷íéêþí êáé ïðôéêþí áëëáãþí ÷ùñßò åéäïðïßçóç.
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Ãåñìáíßá E-Mail: service@gev.de
CVS Video ãéá 2 Ýùò 6 ïéêïãÝíåéåò
Ïäçãßåò áóöáëåßáò
Óå ðåñßðôùóç æçìéþí ðïõ ðñïêáëïýíôáé áðü ôç ìç ôÞñçóç áõôïý
ôïõ âéâëßïõ ïäçãéþí ðáýåé ç áîßùóç åããýçóçò! Ãéá åðáêüëïõèåò
æçìéÝò äåí áíáëáìâÜíïõìå êáìßá åõèýíç! Óå ðåñßðôùóç õëéêþí
æçìéþí Þ ôñáõìáôéóìþí ðïõ ðñïêáëïýíôáé áðü áêáôÜëëçëïõò
÷åéñéóìïýò Þ ôç ìç ôÞñçóç ôùí ïäçãéþí áóöáëåßáò, äåí áíáëáìâÜíïõìå
êáìßá åõèýíç. Óå ôÝôïéåò ðåñéðôþóåéò ðáýåé êÜèå áîßùóç ðáñï÷Þò
åããýçóçò. Ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðéóôïðïßçóçò äåí åðéôñÝðïíôáé ïé
éäéùôéêÝò ìåôáôñïðÝò Þ/êáé ïé ôñïðïðïéÞóåéò ôçò óõóêåõÞò.
Óõíáñìïëüãçóç
ÅÜí êáôÜ ôç óõíáñìïëüãçóç, ôç óýíäåóç êáé ôçí åãêáôÜóôáóç äåí åßóôå
óßãïõñïé Þ Ý÷åôå áìöéâïëßåò ãéá ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò, ìçí äéåíåñãåßôå
ìüíïé óáò ôç óõíáñìïëüãçóç/óýíäåóç/åãêáôÜóôáóç, áëëÜ áðåõèõíèåßôå
óå åîåéäéêåõìÝíï çëåêôñïëüãï. Ç åîùôåñéêÞ ìïíÜäá ðñïâëÝðåôáé ãéá
åíäïôïß÷éá åãêáôÜóôáóç. Ç åðéôïß÷éá åãêáôÜóôáóç åßíáé äõíáôÞ ìå ôç ÷ñÞóç
êåëýöïõò (ðáñåëêüìåíïò åîïðëéóìüò). ÅëÝãîôå ôï óçìåßï ôïðïèÝôçóçò
ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò êáé óõíáñìïëïãÞóôå ôçí Ýôóé, þóôå íá ìçí
åêôßèåôáé êáôÜ ôï äõíáôü óå ðåñéâáëëïíôéêÝò åðéäñÜóåéò, üðùò ð.÷. ç
âñï÷Þ. Åíäå÷ïìÝíùò íá ÷ñåéáóôåß ðñïóôáôåõôéêü ðåñßâëçìá ãéá ôç âñï÷Þ.
Ç êÜìåñá (B1) ðñÝðåé íá Ý÷åé äéåýèõíóç ðñïò ôá åðÜíù. ËÜâåôå õðüøç
óáò ôá óôïé÷åßá ó÷åôéêÜ ìå ôçí êáëýôåñç èÝóç ôçò êÜìåñáò (Åéê. D).
ÁöáéñÝóôå ôï êÜëõììá (Åéê. F1) êáé óõíáñìïëïãÞóôå ôçí åîùôåñéêÞ
ìïíÜäá óýìöùíá ìå ôçí Åéê. F2. ÔïðïèåôÞóôå ôç óôåãáíïðïßçóç Ýôóé,
þóôå ôá áíïé÷ôÜ Üêñá íá äåß÷íïõí ðñïò ôá êÜôù. Ãéá íá åðéãñÜøåôå ôéò
ðéíáêßäåò ïíïìÜôùí, áöáéñÝóôå ðñïóåêôéêÜ ôï êÜëõììá (Åéê. F3).
ÓõíáñìïëïãÞóôå ôçí åóùôåñéêÞ ìïíÜäá óýìöùíá ìå ôçí Åéê. G.
Óýíäåóç
ÓõíäÝóôå ôçí åãêáôÜóôáóç ïìéëßáò ôçò ðüñôáò óýìöùíá ìå ôçí Åéê. H.
Óýíäåóç ðáñåëêïìÝíùí óõóôÞìáôïò: âëÝðå óõíïäåõôéêü öõëëÜäéï.
Óýíäåóç âßíôåï
Óôçí õðïäï÷Þ (A15) ìðïñåßôå íá óõíäÝóåôå ìßá ôçëåüñáóç Þ ìßá óõóêåõÞ
âßíôåï.
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç
¼ëåò ïé åóùôåñéêÝò ìïíÜäåò ÷ñåéÜæïíôáé îå÷ùñéóôÞ ôñïöïäïóßá
ñåýìáôïò. ÓõíäÝóôå ôï âýóìá ôïõ ðåñéëáìâáíüìåíïõ óôç óõóêåõáóßá
ôñïöïäïôéêïý Ôýðïõ GPE302 E1 óôçí åêÜóôïôå õðïäï÷Þ C1.
ÅíáëëáêôéêÜ ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå êåíôñéêÞ ôñïöïäïóßá ñåýìáôïò
(äåí ðåñéëáìâÜíåôáé óôç óõóêåõáóßá) êáé íá óõíäÝóåôå áõôÞí óôç óõíÝ÷åéá
óôá âýóìáôá óýíäåóçò C2.
Ãéá ôçí ôïðïèÝôçóç êåíôñéêÞò ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò ðñÝðåé
íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé áðïêëåéóôéêÜ ôñïöïäïôéêÜ, åëåãìÝíá
ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò (óÞìáíóç GS), êáé áíèåêôéêÜ óå
âñá÷õêõêëþìáôá. ÅðéôñÝðåôáé ç ôñïöïäïóßá ìüíï ìå
ôÜóç/åßäïò ôÜóçò ðïõ äßíåôáé óôï êåöÜëáéï „Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ“,
ëáìâÜíïíôáò õðüøç ôá åëÜ÷éóôá áðáéôïýìåíá ñåýìáôá. Ç ôñïöïäïóßá
ìå äéáöïñåôéêÞ ôÜóç Þ åßäïò ôÜóçò ïäçãåß óôçí êáôáóôñïöÞ ôçò
åãêáôÜóôáóçò óõíïìéëßáò. ÐñïóÝîôå ôç óùóôÞ óýíäåóç ôùí ðüëùí! Ç
ëÜèïò óýíäåóç ôùí ðüëùí ìðïñåß åðßóçò íá ïäçãÞóåé óôçí êáôáóôñïöÞ
ôçò åãêáôÜóôáóçò óõíïìéëßáò.
Óýóôçìá áíïßãìáôïò ðüñôáò
Ìðïñåßôå íá óõíäÝóåôå çëåêôñéêü óýóôçìá áíïßãìáôïò ðüñôáò CVS.
ÔÜóç ôñïöïäïóßáò 12 V DC/ìÝã. 1 A. Ðñïóï÷Þ! ÓõóôÞìáôá áíïßãìáôïò
ðüñôáò, ôá ïðïßá áðáéôïýí ìåãáëýôåñï ñåýìá ëåéôïõñãßáò, åíäÝ÷åôáé
íá ðñïêáëÝóïõí âëÜâç óôï óýóôçìá áíïßãìáôïò ðüñôáò CVS (äåí
áíáëáìâÜíïõìå êáìßá åõèýíç).
ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá/×åéñéóìüò
ÅíåñãïðïéÞóôå ôï äéáêüðôç ÏN/OFF A11 ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò.
ÁíÜâåé ç ðñÜóéíç öùôïäßïäïò LED A8 êáé öùôßæåôáé åëáöñþò ç ðéíáêßäá
ïíüìáôïò B5 ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò. Ôï óýóôçìá åßíáé Ýôïéìï.
ÅðéëÝîôå ìÝóù ôïõ äéáêüðôç A12 ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò ôïí
åðéèõìçôü Þ÷ï êïõäïõíéïý 1 Ýùò 3, ç áðåíåñãïðïéÞóôå ôïí åÜí èÝëåôå
íá ìçí óáò åíï÷ëÞóåé êáíåßò, 0 = OFF. ¼ôáí ï Þ÷ïò ôïõ êïõäïõíéïý åßíáé
áðåíåñãïðïéçìÝíïò áíÜâåé ç êüêêéíç öùôïäßïäïò A8. Ôçí Ýíôáóç ôïõ
Þ÷ïõ ôïõ êïõäïõíéïý ìðïñåßôå íá ôç ñõèìßóåôå áíåîÜñôçôá áðü ôç ãåíéêÞ
Ýíôáóç ìÝóù ôïõ ñõèìéóôÞ A10. Ç ãåíéêÞ Ýíôáóç ôïõ Þ÷ïõ ñõèìßæåôáé
ìÝóù ôïõ ñõèìéóôÞ A2. Óôçí åîùôåñéêÞ ìïíÜäá ìðïñåßôå íá ñõèìßóåôå ôçí
Ýíôáóç ôïõ Þ÷ïõ ìÝóù ôïõ ñõèìéóôÞ B7.
Ìå ôï ÷åéñéóìü ôïõ ðëÞêôñïõ êïõäïõíéïý B4, ç÷åß ç åóùôåñéêÞ ìïíÜäá
(åÜí õðÜñ÷åé) ôï åîùôåñéêü ãêïíãê Þ ç ðñüóèåôç åóùôåñéêÞ ìïíÜäá.
Ìåôáîý åîùôåñéêÞò êáé åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò äçìéïõñãåßôáé óýíäåóç
åéêüíáò êáé Þ÷ïõ. Ç ïìéëßá ìðïñåß íá ìåôáäïèåß áðü Ýîù ðñïò ôá ìÝóá,
áëëÜ ü÷é ôï áíôßóôñïöï. ÊáôÜ ôçí ðñþôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá ñõèìßóôå ôçí
öùôåéíüôçôá êáé ôçí áíôßèåóç ôçò ïèüíçò (A13/A14).
Ôï ðëÞêôñï A5 Þ ôï A6 áíÜâåé üóç þñá äéáñêåß ç óýíäåóç ôçò åîùôåñéêÞò
ìïíÜäáò ìå ôçí åóùôåñéêÞ. ÅÜí äåí ðéåóôåß êáíÝíá ðëÞêôñï, ç óýíäåóç
äéáêüðôåôáé áõôïìÜôùò ìåôÜ áðü ðåñ. 30 äåõôåñüëåðôá. ÐéÝæïíôáò ìßá
öïñÜ ôï ðëÞêôñï ïìéëßáò A4 äçìéïõñãåßôáé óýíäåóç ïìéëßáò áðü ôçí
åóùôåñéêÞ ìïíÜäá óôçí åêÜóôïôå åîùôåñéêÞ ìïíÜäá. Ìüëéò äçìéïõñãçèåß
ç óýíäåóç áõôÞ áíÜâåé ôï ðëÞêôñï ïìéëßáò A4. ÐéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï
áíïßãìáôïò ôçò ðüñôáò A7 åíåñãïðïéåßôáé ôï (ðñïáéñåôéêü) óýóôçìá
áíïßãìáôïò ôçò ðüñôáò. ÐéÝæïíôáò åðáíåéëçììÝíá ôï ðëÞêôñï A4 Þ A5
äéáêüðôåôáé ç óýíäåóç. Ôï ßäéï óõìâáßíåé êáé áõôïìÜôùò ìåôÜ áðü ðåñ.
120 äåõôåñüëåðôá.
ÅðéôÞñçóç åîùôåñéêÞò ðåñéï÷Þò
Ìðïñåßôå íá ðáñáêïëïõèÞóåôå ôçí åîùôåñéêÞ ðåñéï÷Þ ãéá 30
äåõôåñüëåðôá, ðéÝæïíôáò ôï ðëÞêôñï A5.
Äõíáôüôçôåò åðÝêôáóçò
Êïõäïýíé ïñüöïõ (ðñïáéñåôéêÜ)
Óôá óôïé÷åßá óýíäåóçò C9/C10 ìðïñåßôå íá óõíäÝóåôå Ýíá ïðïéïäÞðïôå
ðëÞêôñï ôïõ åìðïñßïõ. ÅÜí ãßíåé ÷åéñéóìüò ôïõ ðëÞêôñïõ, ç÷åß ç åóùôåñéêÞ
ìïíÜäá ìå ôïí ðñïåðéëåãìÝíï Þ÷ï, ôïí ïðïßï äåí ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå.
Óôïé÷åßá óýíäåóçò
ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá (Åéê. C)
1 Ðñßæá ñåýìáôïò
2 Âýóìá ñåýìáôïò
3 Ðñïò åîùôåñéêÞ ìïíÜäá
4 Ðñïò åîùôåñéêÞ ìïíÜäá
5 ÑåëÝ ÷ùñßò ôÜóç NO
6 ÑåëÝ ÷ùñßò ôÜóç NO
7 Åîùôåñéêü ãêïíãê
8 Åîùôåñéêü ãêïíãê
9 ÐëÞêôñï êïõäïõíéïý ïñüöïõ
10ÐëÞêôñï êïõäïõíéïý ïñüöïõ
11Ðñüóèåôç åóùôåñéêÞ ìïíÜäá
ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá (Åéê. D)
+ Óýíäåóç èåô. ðüëïõ ñåëÝ
áíïßãìáôïò ðüñôáò
- Óýíäåóç áñí. ðüëïõ ñåëÝ
áíïßãìáôïò ðüñôáò
1 Ðñïò åóùôåñéêÞ ìïíÜäá 1 <> C3
2 Ðñïò åóùôåñéêÞ ìïíÜäá 1 <> C4
1 Ðñïò åóùôåñéêÞ ìïíÜäá 2 <> C3
2 Ðñïò åóùôåñéêÞ ìïíÜäá 2 <> C4
1 Ðñïò åóùôåñéêÞ ìïíÜäá 3 <> C3
2 Ðñïò åóùôåñéêÞ ìïíÜäá 3 <> C4
1 Ðñïò åóùôåñéêÞ ìïíÜäá 4 <> C3
2 Ðñïò åóùôåñéêÞ ìïíÜäá 4 <> C4
1 Ðñïò åóùôåñéêÞ ìïíÜäá 5 <> C3
2 Ðñïò åóùôåñéêÞ ìïíÜäá 5 <> C4
1 Ðñïò åóùôåñéêÞ ìïíÜäá 6 <> C3
2 Ðñïò åóùôåñéêÞ ìïíÜäá 6 <> C4
Óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý
ÅóùôåñéêÞ ìïíÜäá (Åéê. A)
1 Ìéêñüöùíï
2 ÑõèìéóôÞò Ýíôáóçò Þ÷ïõ
3 Ïèüíç
4 ÐëÞêôñï ïìéëßáò
5 Ðáñáêïëïýèçóç
6 Áðïóýíäåóç
7 ÐëÞêôñï áíïßãìáôïò ðüñôáò
8 LED Ýíäåéîçò ëåéôïõñãßáò
9 Ç÷åßï
10 ÑõèìéóôÞò Ýíôáóçò êïõäïõíéïý
11 Äéáêüðôçò ÏN/OFF
12 ¹÷ïò êïõäïõíéïý ÅðéëïãÞ/OFF
13 Öùôåéíüôçôá
14 Áíôßèåóç
15 Óýíäåóç âßíôåï
ÅîùôåñéêÞ ìïíÜäá (Åéê. B)
2 - 6 ïéêïãÝíåéåò
1 ÊÜìåñá
2 LED õðåñýèñùí
3 Ç÷åßï
4 ÐëÞêôñï êïõäïõíéïý (2 - 6 x)
5 Ðéíáêßäá ïíüìáôïò (2 - 6 x)
6 Ìéêñüöùíï
7 ÑõèìéóôÞò Ýíôáóçò Þ÷ïõ
(ðßóù ðëåõñÜ)
ÔñïöïäïôéêÜ (Åéê. E)
1 - 6 x
1 âýóìá ñåýìáôïò
1
2
3
4
5
6
Åîùôåñéêü ãêïíãê (ðñïáéñåôéêÜ)
Óôá óôïé÷åßá óýíäåóçò C7/C8 ìðïñåßôå íá óõíäÝóåôå ôï åîùôåñéêü ãêïíãê
CAS Áñ. ðñïúüíôïò 087613. Ôï ãêïíãê äéáèÝôåé ñõèìéóôÞ Ýíôáóçò Þ÷ïõ
3 âáèìßäùí (OFF/÷áìçëÞ/õøçëÞ).
Áóýñìáôï ãêïíãê (ðñïáéñåôéêÜ)
Óôá óôïé÷åßá óýíäåóçò C5/C6 õðÜñ÷åé åðáöÞ Üíåõ ôÜóçò (NO). Ç åðáöÞ
áõôÞ êëåßíåé üóï ðéÝæåôå ôï ðëÞêôñï êïõäïõíéïý B4. Åäþ ìðïñåßôå ð.÷.
íá óõíäÝóåôå ôï áóýñìáôï ãêïíãê GEV CGF 7079. ÓõíäÝóôå ôéò åðáöÝò
C5/C6 ìå ôéò åðáöÝò 1 + 3 ôïõ áóýñìáôïõ ãêïíãê CGF 7079.
Ðñüóèåôç ìïíÜäá, ðñüóèåôç åóùôåñéêÞ ìïíÜäá âßíôåï Þ
ìïíÜäá Þ÷ïõ (ðñïáéñåôéêÜ)
Ìðïñåßôå íá óõíäÝóåôå ìßá äåýôåñç åóùôåñéêÞ ìïíÜäá âßíôåï ìÝóù ôçò
óýíäåóçò C11. Ç óýíäåóç ãßíåôáé ìÝóù êáëùäßïõ ìå Ýíá âýóìá óýíäåóçò
RJ11. Ç ðñüóèåôç ìïíÜäá äéáèÝôåé óõíäÝóåéò ãéá åîùôåñéêü ãêïíãê Þ
áóýñìáôï ãêïíãê CGF 7079 êáèþò êáé ãéá âßíôåï.
Óýíäåóç áêïõóôéêïý (ðñïáéñåôéêÜ)
Ãéá ôçí ôÞñçóç ôçò éäéùôéêüôçôáò õðÜñ÷åé ç äõíáôüôçôá åðÝêôáóçò ôïõ
óõóôÞìáôïò ìå Ýíá áêïõóôéêü. ÓõíäÝóôå ôï áêïõóôéêü óýìöùíá ìå ôçí
åéêüíá ôïõ óõíïäåõôéêïý öõëëáäßïõ êáé âéäþóôå ôï. ÅÜí ãßíåé÷ñÞóç
ôïõ ðëÞêôñïõ êïõäïõíéïý B4 êáé óçêþóåôå ôï áêïõóôéêü, ìðïñåßôå íá
îåêéíÞóåôå ôç óõíïìéëßá. Ôï ç÷åßï áðåíåñãïðïéåßôáé áõôïìÜôùò ìüëéò
óçêþóåôå ôï áêïõóôéêü. Ìðïñåßôå âåâáßùò ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ íá
ðéÝóåôå ôï ðëÞêôñï ç÷åßïõ, ãéá íá óõíïìéëÞóåôå ìÝóù ôïõ ç÷åßïõ êáé ôïõ
ìéêñïöþíïõ.
Ïäçãßá ãéá ôç äÞëùóç óõììüñöùóçò CE
Ðéèáíüí íá åìöáíéóôïýí ëåéôïõñãéêÜ ðñïâëÞìáôá ðëçóßïí
çëåêôñïìáãíçôéêþí ðåäßùí õøçëÞò óõ÷íüôçôáò üðùò ð.÷. åãêáôáóôÜóåéò
ñáäéïåðéêïéíùíßáò, ìéêñïêýìáôá Þ êéíçôÜ ôçëÝöùíá Þ åðßóçò ëüãù éó÷õñþí
çëåêôñïóôáôéêþí åêöïñôßóåùí. Óôç ÷åéñüôåñç ðåñßðôùóç èá ðñÝðåé, ãéá
íá áðïêáôáóôáèåß ç ëåéôïõñãßá, íá áðïóõíäåèåß êáé íá åðáíáóõíäåèåß ç
óõóêåõÞ óôï çëåêôñéêü ñåýìá.
ÊåíôñéêÞ ôñïöïäïóßá ñåýìáôïò
ÔÜóç ëåéôïõñãßáò 15 V
Ïíïìáóôéêü ñåýìá ãéá 1 ìïíïêáôïéêßá ìÝã. 1,5 A
Ïíïìáóôéêü ñåýìá ãéá 2 ìïíïêáôïéêßá ìÝã. 1,6 A
Ïíïìáóôéêü ñåýìá ãéá 3 ìïíïêáôïéêßá ìÝã. 1,7 A
Ïíïìáóôéêü ñåýìá ãéá 4 ìïíïêáôïéêßá ìÝã. 1,8 A
Ïíïìáóôéêü ñåýìá ãéá 5 ìïíïêáôïéêßá ìÝã. 1,9 A
Ïíïìáóôéêü ñåýìá ãéá 6 ìïíïêáôïéêßá ìÝã. 2,0 A
Ðñüóèåôç ìïíÜäá åêÜóôïôå + 100 mA

DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Probleemi analüüs – praktilised nõuanded
Probleem Põhjus Lahendus
Kell ei helise, LED-näidik ei põle Kas pistik on ühendatud? Ühendage toitejuhe või laske juhet kontrollida
Kas toitejuhe on katki?
Seade rikkis? Laske seadet kontrollida
Kell ei helise, LED-näidikus põleb roheline tuli Sise- ja välisseadme kaablid vahetuses? Kontrollige kaableid
Kell ei helise, LED-näidikus põleb punane tuli Helina regulaator on seatud 0-le? Seadke helina regulaator 1-le kuni 3-le
Ukseavaja ei tööta Vale ukseavaja? Kasutage 12 V = max 1 A ukseavajat
Tehnilised andmed
Siseseadme/lisatelefoni mõõtmed ca L 160 x K 200 x S 46 mm
Välisseadme mõõtmed
1- ja 2-pereelamu ca L 81 x K 152 x S 47 mm
3-pereelamu ca L 81 x K 173 x S 47 mm
4-pereelamu ca L 81 x K 194 x S 47 mm
5-pereelamu ca L 81 x K 215 x S 47 mm
6-pereelamu ca L 81 x K 236 x S 47 mm
Toitepinge 15 V
Monitor Tüüp TFT 5,6 tolli
Kaamera valgustus min 3 luksi kaugusel < 50 cm
Siseseadme võimsus (ilma aktiveeritud ukseavajata)
Ooterežiimis ca 2 W
Töö ajal ca 11 W
Ühendus 12 V /max 1 A
Siseseadme kaugus välisseadmest max 70 m (0,75 mm2)
Siseseadme kaugus lisatelefonist max 20 m (0,45 mm2)
Siseseadme/lisatelefoni kaugus uksekellast max 20 m (0,45 mm2)
Toiteadapter GPE302 (siseseadme kohta)
Sisendpinge 230 V ~, 50 Hz
Väljundpinge 15 V
Nimivool max 1,5 A
Tsentraalne toide
Toitepinge 15 V
Nimivool 1-pereelamus max 1,5 A
Nimivool 2-pereelamus max 1,6 A
Nimivool 3-pereelamus max 1,7 A
Nimivool 4-pereelamus max 1,8 A
Nimivool 5-pereelamus max 1,9 A
Nimivool 6-pereelamus max 2,0 A
Lisatelefon à + 100 mA
Tootja jätab endale õiguse muuta tehnilisi ja optilisi andmeid ilma ette teatamata.
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Saksamaa E-Mail: service@gev.de
CVS Video 2 – 6 perega elamule
Turvajuhised
Kahjude korral, mis on põhjustatud antud kasutamisjuhendi
eiramisest, kaob õigus garantiile! Sellest tulenevate kahjude
osas ei võta me endale mingit vastutust! Varalise kahju või
inimkahju korral, mis on tingitud mitteasjakohasest
käsitsemisest või turvajuhendite eiramisest, ei võta me
endale mingit vastutust. Sellistel puhkudel kaob igasugune õigus tagatis- ja
garantiinõudele. Tulenevalt tooteohutuse ja turule laskmise nõuetest ei ole
seadme omavoliline ümberehitamine ja/või muutmine lubatud.
Montaaž
Kui teil tekib paigaldamisel ja ühendamisel kahtlusi või te ei ole kindel
seadme talitluspõhimõttes, ärge viige paigaldust/ühendamist ise läbi, vaid
pöörduge vastava spetsialisti poole.
Välisseade on ette nähtud süvistatud paigaldamiseks. Seinapealne paigal-
dus on võimalik ainult korpuse (lisavarustus) abil. Kontrollige välisseadme
paigalduskohta ning paigaldage välisseade võimalusel selliselt, et see
oleks otseste ilmastikumõjude (nt vihm) eest kaitstud. Vajadusel kasuta-
ge vihmakaitsekorpust. Kaamera (B1) peab näitama üles. Järgige juhiseid
kaamera optimaalse asendi kohta (joon. D).
Eemaldage kate (joon. F1) ja paigaldage välisseade, nagu on näidatud
joon. F2. Paigaldage tihend selliselt, et avatud otsad näitaksid allapoole.
Nimesildile kirjutamiseks tuleb kate ettevaatlikult eemaldada (joon. F3).
Monteerige siseseade vastavalt joon. G.
Ühendamine
Ühendage uksetelefon vastavalt joon. H.
Süsteemitarvikute ühendamine: vt lisalehte.
Videoühendus
Pessa (A15) saate ühendada teleri või videomagnetofoni.
Toiteühendus
Iga siseseade vajab oma toitevarustust. Asetage kaasasoleva toitejuhtme
(tüüp GPE302) pistik E1 pessa C1. Alternatiivina võite kasutada
tsentraalset toiteallikat (ei kuulu standardvarustusse) ning ühendada selle
pistikklemmidele C2.
Tsentraalse toiteallikana tohib kasutada ainult ohutuskontrolli
läbinud ja lühisekindlaid toiteallikaid. Kasutada tohib ainult
punktis „Tehnilised andmed“ toodud pinget/pingeliiki, järgides
minimaalse voolu nõudeid. Muu pinge või pingeliigi kasuta-
mine lõhub uksetelefoni. Jälgige õiget poolsust! Ka vale poolsus lõhub
uksetelefoni.
Ukseavaja
Uksetelefonile CVS saab ühendada otse elektrilise ukseavaja. Toite pinge
12 V DC/max 1 A. Tähelepanu! Suuremat voolu vajavad ukseavajad võivad
CVS-uksetelefoni kahjustada (toimimise garantiid ei anta).
Kasutuselevõtt/kasutamine
Lülitage SEES/VÄLJAs-lüliti A11 sisse. Valgusdioodis A8 süttib roheline
tuli ning välisseadme nimesildis B5 süttib nõrk valgustus. Seade on
kasutusvalmis. Seadistage siseseadme lülitil A12 soovitud helina toon
1 – 3 või deaktiveerige helin (0 = VÄLJAS), kui te ei soovi, et teid segatakse.
Kui helin on välja lülitatud, põleb valgusdioodis A8 punane tuli. Helina
tugevust saab seadistada üldisest helitugevusest sõltumatult regulaatorist
A10. Üldist helitugevust seadistatakse regulaatorist A2. Välisseadmel saab
helitugevust reguleerida ainult regulaatori B7 abil. Uksekella klahvi B4
vajutamisel heliseb siseseade ja väline uksekell (kui on olemas) või täiendav
siseseade. Tekib pildi- ja kõneühendus välis- ja siseseadme vahel. Kõne
edastatakse väljast sisse, kuid mitte vastupidi. Reguleerige esmakordsel
kasutuselevõtul heledus ja kontrastsus (A13/A14).
Klahv A5 põleb nii kaua, kuni ühendus välis- ja siseseadme vahel on
olemas. Kui ühtegi klahvi ei vajutata, katkeb ühendus automaatselt u.
30 sekundi pärast. Vajutades kõneklahvi A4 üks kord, luuakse lisaks
kõneühendus siseseadmest välisseadmesse.
Ühenduse loomisel süttib kõneklahv A4. Vajutades ukse avamisklahvi A7,
aktiveerub (lisavarustusse kuuluv) ukseavaja.
Vajutades veelkord klahvi A4 või A5, katkeb ühendus. See toimub
automaatselt u. 120 sekundi pärast.
Välisukse taguse ala jälgimine
Te saate välisukse tagust ala 30 sekundit jälgida, vajutades klahvi A5.
Laiendusvõimalused
Korrusekell (lisavarustus)
Ühenduselementidele C9/C10 saab ühendada tavalise kellanupu.
Kellanupu vajutamisel kõlab siseseadmes eelseadistatud helin, mille
helitugevust ei saa muuta.
Väline uksekell (lisavarustus)
Ühenduselementidele C7/C8 saab ühendada välise CAS-uksekella (art.
nr. 087613). Uksekellal on 3-astmeline helitugevuse regulaator (VÄLJAS/
vaikne/tugev).
Juhtmeta uksekell (lisavarustus)
Ühenduselementidel C5/C6 on potentsiaalivaba kontakt (NO). See
suletakse kellanupu B4 vajutamise ajaks. Siia saate ühendada nt GEVi
juhtmeta uksekella CGF 7079. Ühendage C5/C6 juhtmetauksekell CGF
7079 kontaktidega 1 + 3.
Lisatelefon, täiendav siseseade (lisavarustus)
Te saate ühendada teise siseseadme ühendusele C11. Ühendamine toimub
RJ11-pistikuga kaabli abil (lisatelefoni tarnekomplektis). Lisatelefonil on
ühendused välisele uksekellale või juhtmeta uksekellale CGF 7079.
Ühenduselemendid
Siseseade (joon. C) 1 – 6 x
1 Toiteühenduse pesa
2 Toiteühenduse pistik
3 Välisseadmesse
4 Välisseadmesse
5 Potentsiaalivaba relee NO
6 Potentsiaalivaba relee NO
7 Väline uksekell
8 Väline uksekell
9 Korruste kellanupp
10 Korruste kellanupp
11 Täiendav siseseade
Välisseade (joon. D) 1 - 6 korterit
+ Ukse avaja relee plussühendus
- Ukse avaja relee miinusühendus
1 Siseseadmesse 1 <> C3
2 Siseseadmesse 1 <> C4
1 Siseseadmesse 2 <> C3
2 Siseseadmesse 2 <> C4
1 Siseseadmesse 3 <> C3
2 Siseseadmesse 3 <> C4
1 Siseseadmesse 4 <> C3
2 Siseseadmesse 4 <> C4
1 Siseseadmesse 5 <> C3
2 Siseseadmesse 5 <> C4
1 Siseseadmesse 6 <> C3
2 Siseseadmesse 6 <> C4
Juhtelemendid
Siseseade (joon. A)
1 Mikrofon
2 Helitugevuse regulaator
3 Ekraan
4 Kõnenupp
5 Jälgimine
6 Ühenduse katkestamine
7 Ukse avamise klahv
8 Talitluse valgusdiood
9 Valjuhääldi
10 Helina tugevuse regulaator
11 SEES/VÄLJ AS-lüliti
12 Helina valimine/VÄLJAS
13 Heledus
14 Kontrast
15 Videoühendus
Välisseade (joon. B) 2 - 6
korterit
1 Kaamera
2 Infrapuna-valgusdiood
3 Valjuhääldi
4 Kellanupp (2 – 6 x)
5 Nimesilt (2 – 6 x)
6 Mikrofon
7 Helitugevuse regulaator
(tagakülg)
Toiteosad (joon. E) 1 – 6 x
1 Pistik
1
2
3
4
5
6
Kuuldetoru ühendamine (lisavarustus)
Siseseadmele saab privaatsuse säilitamiseks paigaldada kuuldetoru.
Ühendage kuuldetoru vastavalt lisalehel olevale joonisele ja kruvige kinni.
Kellanupu B4 vajutamisel ja kuuldetoru tõstmisel saab alustada vestlust.
Valjuhääldi lülitub kuuldetoru tõstmisel automaatselt välja. Te saate aga
alati vajutada kõneklahvi, et rääkida nii valjuhääldi kui mikrofoni kaudu.
Märkus CE-vastavuse kohta
Elektromagnetiliste kõrgsagedusväljade, nt raadiosaatjate, mikrolainete
või mobiiltelefonide läheduses või tugevate elektrostaatiliste laengute
tõttu võivad tekkida talitlushäired. Kõige halvemal juhul tuleb seadme toide
talitluse taastamiseks välja ja seejärel uuesti sisse lülitada.

Pieslēguma elementi
Iekštelpu stacija (att. C)
1 Elektrības pieslēgvieta
2 Elektrības kontakta spaile
3 Uz āra staciju
4 Uz āra staciju
5 Potenciāli brīvs relejs (NO)
6 Potenciāli brīvs relejs (NO)
7 Papildu gongs
8 Papildu gongs
9 Stāvu zvana pogas
10 Stāvu zvana pogas
11 Papildu iekštelpu stacija
Āra stacija (att. D)
+ Plusa pieslēgvieta, durvju atvērēja
relejs
+ Mīnusa pieslēgvieta, durvju atvērēja
relejs
1 Uz iekštelpu staciju 1 <> C3
2 Uz iekštelpu staciju 1 <> C4
1 Uz iekštelpu staciju 2 <> C3
2 Uz iekštelpu staciju 2 <> C4
1 Uz iekštelpu staciju 3 <> C3
2 Uz iekštelpu staciju 3 <> C4
1 Uz iekštelpu staciju 4 <> C3
2 Uz iekštelpu staciju 4 <> C4
1 Uz iekštelpu staciju 5 <> C3
2 Uz iekštelpu staciju 5 <> C4
1 Uz iekštelpu staciju 6 <> C3
2 Uz iekštelpu staciju 6 <> C4
Vadības elementi
Iekštelpu stacija (att. A)
1 Mikrofons
2 Skaņas stipruma regulētājs
3 Ekrāns
4 Ierunāšanas taustiņš
5 Uzraudzība
6 Durvju atvērēja poga
7 Durvju atvēršanas taustiņš
8 Gaismas diodes (LED)
režīma rādītājs
9 Skaļrunis
10 Skaņas stipruma regulētājs
zvana tonim
11 Slēdzis IESLĒGTS/IZSLĒGTS
12 Zvana tonis – Izvēle/IZSLĒGTS
13 Gaišums
14 Kontrasts
15 Video pieslēgums
Āra stacija (att. B)
2-6 ģimenēm
1 Kamera
2 Infrasarkana gaismas
diode (LED)
3 Skaļrunis
4 Zvana taustiņi (2-6 x)
5 Nosaukuma plāksnīte (2-6 x)
6 Mikrofons
7 Skaņas stipruma regulētājs
(aizmugurē)
Iekštelpu stacija (att. E)
1-6 x
1 Kontaktdakša
DGBFNLIESDKFINRUSGREST
LV
LTPLPROSLOSKCZTRUAH
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Vācija E-Mail: service@gev.de
Bezvadu gongs (izvēles)
Pieslēgšanas elementiem (C5/C6) ir paredzēts potenciāli brīvs kontakts
(NO). Tas tiek ieslēgts, kamēr tiek nospiesta zvana poga (B4). Šeit var
pieslēgt, piem., GEV bezvadu gongu (CGF 7079). Savienojiet C5/C6 ar
bezvadu gonga (CGF 7079) kontaktiem 1 + 3.
Apakšstacija, papildus video, proti, audio iekšējā stacija (pēc
izvēles)
Jūs varat pieslēgt otru video vai audio iekšējo staciju ar pieslēgumu C11.
Savienojumu iespējams veikt ar kabeli, kuram ir viena RJ11 kontaktdakša.
Pie apakšstacijas atrodas pieslēgumi ārējam gongam, proti, radio gongam
CGF 7079, un video.
CVS Video 2 - 6 ģimenēm
Drošības norādījumi
Ja šīs lietošanas instrukcijas noteikumu neievērošanas rezultātā
ierīcei radušies bojājumi, garantijas pretenzijas nav spēkā!
Mēs neesam atbildīgi par šādas rīcības rezultātā radītiem
bojājumiem. Mēs neesam atbildīgi, ja personas mantai vai
personai radies kaitējums noteikumiem neatbilstošas ierīces izmantošanas
vai šo drošības noteikumu neievērošanas dēļ. Tādos gadījumos
garantijas pretenzijas nav spēkā un garantijas atlīdzība nepienākas.
Drošības un izmantošanas pieļaujamības apsvērumu dēļ patvaļīga ierīces
pārbūve un/vai pārveidošana nav atļauta.
Montāža
Ja montāžas, pieslēgšanas vai uzstādīšanas laikā jūs neesat pārliecināti,
proti, pastāv šaubas par funkcionēšanas veidu, neveiciet montāžu/
pieslēgšanu/uzstādīšanu paši, bet gan vērsieties pie atbilstošiem
speciālistiem.
Ārējā ierīce paredzēta vienlīmeņa montāžai. Montāža pie sienas iespējama
ar korpusa (piederumu) palīdzību. Pārbaudiet ārējās stacijas montāžas
vietu un uzstādiet ārējo staciju tā, lai pēc iespējas tā netiek pakļauta tiešai
vides ietekmei kā, piemēram, lietum. Iespējams, ir nepieciešams apvalks
aizsardzībai pret lietu. Kamerai (B1) jābūt pavērstai uz augšu. Ņemiet vērā
informāciju, kas paredzēta optimālam kameras izvietojumam (att. D).
Noņemiet pārsegumu (att. F1) un uzstādiet ārējo staciju saskaņā ar attēlu
F2. Blīvējumu ievietojiet tā, lai vaļējie gali vērsti uz leju. Lai etiķetētu
nosaukuma plāksnīti ir uzmanīgi jānoņem pārsegums (att. F3).
Montējiet iekšējo staciju saskaņā ar att. G.
Pieslēgšana
Pieslēdziet namruni atbilstoši att. H.
Sistēmas piederumu pieslēgšana: sk. klātpievienoto lapu.
Video pieslēgums
Pie kontaktligzdas (A15) jūs varat pieslēgt televizoru vai video magnetafonu.
Elektrības pieslēgšana
Katrai iekšējai ierīcei nepieciešama sava sprieguma padeve. Vienmēr
iespraudiet līdzi piegādātās tīkla daļas kontaktdakšu tips GPE302 E1
kontaktligzdā C1. Jūs varat arī izmantot centrālo sprieguma padevi (nav
piegādātajā komplektā) un pieslēgt to pie kontaktspīlēm C2.
Centrālai sprieguma padevei pieļaujamas tikai GS pārbaudītas,
pieļaujamās īsslēguma strāvas tīkla ierīces. Atļauts
izmantottikainodaļā„Tehniskiedati”minētospriegumu/sprieguma
veidu, ievērojot nepieciešamās minimālās strāvas plūsmas. Cita
sprieguma vai sprieguma veida izmantošana izraisa durvju
balss iekārtas sabojāšanos. Ir jāievēro pareizā polaritāte! Polaritāšu maiņa
arī izraisa durvju balss iekārtas bojāšanos.
Durvju atvērējs
Elektrisko durvju atvērēju var tieši pieslēgt namrunim CVS. Strāvas padeves
spriegums – 12 V DC/maks. 1 A.
Uzmanību! Durvju atvērēji, kam ir nepieciešama lielāka darba strāva,
namrunim CAVS var radīt bojājumus (nav garantijas).
Darbības uzsākšana/lietošana
Pie iekšējās stacijas ieslēdziet IESLĒGT/IZSLĒGT slēdzi A11. Gaismas di-
ode A8 (LED) deg zaļā krāsā un ārējās stacijas nosaukuma plāksnīte B5 ir
viegli izgaismota. Iekārta ir gatava darbam.
Pie iekšējās stacijas pie slēdža A12 uzstādiet izvēlēto zvana toni no 1 – 3
vai, ja vēlaties tikt netraucēti, 0 = IZSLĒGTS Kad zvana tonis ir izslēgts,
gaismas diode A8 (LED) deg sarkanā krāsā.
Zvana toņa skaņas stiprumu neatkarīgi no vispārējā skaņas stipruma
iespējams uzstādīt ar regulētāju A10. Vispārējo skaņas stiprumu iespējams
uzstādīt ar regulētāju A2. Pie ārējās stacijas iespējams uzstādīt skaņas sti-
prumu ar regulētāju B7. Ja ir nospiests zvana taustiņš B4, zvana iekšējā
stacija un (ja eksistē) ārējais gongs, proti, papildus iekšējā stacija. Attēla un
balss savienojums tiek nodrošināts no ārējās stacijas uz iekšējo staciju.
Tagad sarunas tiek pārraidītas no ārpuses uz iekšpusi, bet ne otrādi. Iedar-
binot pirmo reizi, uzstādiet gaišumu un kontrastu (A13/A14).
Taustiņš A5 deg tik ilgi, kamēr ir rasts savienojums no ārējās stacijas
uz iekšējo staciju. Ja nav nospiests neviens taustiņš, savienojums tiek
pārtraukts automātiski pēc aptuveni 30 sekundēm. Vienu reizi nospiežot
balss taustiņu A4, tiek papildus rasts balss savienojums no iekšējās
stacijas uz ārējo staciju. Ja ir rasts savienojums, deg balss taustiņš A4.
Nospiežot durvju atvēršanas taustiņu A7, tiek aktivizēta (pēc izvēles) durvju
atvēršanas funkcija.
Atkāroti nospiežot taustiņu A4, respektīvi, A5, savienojums tiek pārtraukts.
Tas notiek arī automātiski pēc aptuveni 120 sekundēm.
Āra zonas novērošana
Jūs varat uz 30 sekundēm pārraudzīt ārējo zonu, nospiežot taustiņu A5.
Paplašinājumu iespējas
Stāvu zvans (izvēles)
Pie pieslēguma elementiem C9/C10 jūs varat pieslēgt parastu taustiņu.
Ja tiek nospiests taustiňđ, iekđçjâ stacija zvana ar iepriekđ iestatîtu zvana
toni, kuru nav iespçjams pârstatît.
Papildu gongs (izvēles)
Pieslēgšanas elementiem (C7/C8) var pieslēgt papildu gongu CAS, preces
Nr. 087613. Gongam ir 3 līmeņu skaļuma regulētājs (AUS (izslēgts)/kluss/
skaļš).
1
2
3
4
5
6
Klausules pieslēgšana (izvēles)
PPrivātās sfēras aizsardzībai iekštelpu staciju var papildināt ar klausuli.
Pieslēdziet klausuli atbilstoši klātpievienotās lapas attēlam un to stingri
pieskrūvējiet. Ja tiek nospiesta zvana poga (B4) un tiek noņemta klausule,
var uzsākt sarunu. Noņemot klausuli, skaļrunis tiek automātiski atslēgts.
Tomēr jebkurā brīdī var nospiest sarunāšanās pogu, lai sarunu varētu
turpināt pa skaļruni un mikrofonu.
Norādījumi CE marķējuma atbilstībai
Elektromagnētisko augstas frekvences lauku tuvumā kā, piemēram,
radio aparātu, mikroviļņu ierīču vai mobilo telefonu tuvumā, vai spēcīgas
elektrostatiskās izlādes ietekmē var rasties funkciju traucējumi. Nelabvēlīgā
situācijā, lai atjaunotu funkciju, ir jāizslēdz un no jauna jāieslēdz strāvas
padeve.
Problēmu analīze – praktiski padomi
Problēma Cēlonis Atrisinājums
Nezvana, gaismas diode nespīd Ir pieslēgts strāvas padeves bloks Pieslēdziet vai, ja nepieciešams,
Ir bojāts strāvas padeves bloks pārbaudiet strāvas padeves bloku
Ierīce bojāta? Ierīci pārbaudīt
Nezvana/nav melodijas, gaismas Sajaukts/bojāts vads no iekštelpu Pārbaudiet vadu
diode mirgo zaļā krāsā stacijas uz āra staciju
Nezvana, gaismas diode mirgo Zvana melodijas regulētājs ir Zvana melodijas regulētāju iestatiet pozīcijā
sarkanā krāsā iestatīts pozīcijā „0” no 1 līdz 3
Nedarbojas durvju atvērējs Izmantots nepareizs durvju atvērējs Izmantojiet durvju atvērēju 12V = maks. 1A
Tehniskie dati
Iekštelpu stacijas/papildu stacijas izmēri apm. P 160 x A 200 x D 46 mm
Āra stacijas izmēri
1 un 2 ģimeņu māja apm. P 81 x A 152 x D 47 mm
3 ģimeņu māja apm. P 81 x A 173 x D 47 mm
4 ģimeņu māja apm. P 81 x A 194 x D 47 mm
5 ģimeņu māja apm. P 81 x A 215 x D 47 mm
6 ģimeņu māja apm. P 81 x A 236 x D 47 mm
Darba spriegums 15 V
Monitors tips TFT 5,6 collas
Apgaismojuma kamera minimums 3 LUX ar attālumu < 50 cm
Iekštelpu vienības jaudas patēriņš (nedarbinot durvju
atvērēju)
Nodrose apm. 2 W
Darbība apm. 11 W
Pieslēgums 12 V /maks. 1 A
Attālums no iekštelpu stacijas līdz āra stacijai maks. 70 m (0,75 mm2)
Attālums no iekštelpu stacijas līdz papildu stacijai maks. 20 m (0,45 mm2)
Attālums no iekštelpu stacijas/papildu stacijas līdz gongam maks. 20 m (0,45 mm2)
Strāvas padeves bloks GPE302
(uz iekštelpu vienību)
Ieejas spriegums 230V ~, 50 Hz
Izejas spriegums 15V
Nominālā strāva maks. 1,5 A
Mums ir tiesības veikt tehniskas un optiskas izmaiņas, iepriekš nebrīdinot.
Centrāla elektrības padeve
Darba spriegums 15V
Nominālā strāva uz 1 ģimenes māju maks. 1,5 A
Nominālā strāva uz 2 ģimenes māju maks. 1,6 A
Nominālā strāva uz 3 ģimenes māju maks. 1,7 A
Nominālā strāva uz 4 ģimenes māju maks. 1,8 A
Nominālā strāva uz 5 ģimenes māju maks. 1,9 A
Nominālā strāva uz 6 ģimenes māju maks. 2,0 A
Apakšstacija vienmēr + 100 mA

DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Vokietija E-Mail: service@gev.de
Radijo skambutis (pasirinktinai)
Įvado elementai C5/C6 turi potencialiai atvirą kontaktą (NO). Jis neveikia,
kol paspaustas iškvietimo mygtukas B4. Jūs čia galite prijungti, pavyzdžiui,
GEV radijo skambutį CGF 7079. Sujunkite C5/C6 su radijo skambučio CGF
7079 kontaktais 1 + 3.
Šalutinė stotis, papildoma vaizdo ir garso vidinė stotis
(pasirinktinai)
Per jungtį C11 galite prijungti antrą vaizdo ar garso vidinę stotį. Sujungiama
per kabelį su RJ11 kištuku. Šalutinė stotis turi jungtis išoriniam gongui bei
radijo gongui CGF 7079 ir vaizdui.
CVS Video 2 – 6 šeimos
Saugumo nuorodos
Esant gedimams, atsiradusiems dėl šios naudojimo
instrukcijos nesilaikymo, netaikoma garantija! Už atsiradusią
žalą neatsakome! Už sugadintus daiktus arba sužeistus
asmenis neatsakome, jei defektas ar sužeidimas atsirado
dėl netinkamo naudojimo arba saugumo nuorodų nesilaikymo.
Tokiais atvejais nebegalioja laidavimas ir garantija. Remiantis
saugumo ir leidimo eksplotuoti nuorodomis draudžiamas savavališkas
įrenginio permontavimas ir/arba pakeitimas.
Montavimas
Jei nelabai žinote, kaip montuoti, prijungti ir instaliuoti, bei abejojate, ar
gerai veikia įrenginys, tai patys nemontuokite/nejunkite/neinstaliuokite, bet
kreipkitės į atitinkamus specialistus.
Išorinis blokas numatytas montuoti įleidžiant į sieną. Ant sienos sumontuoti
(tik 086821) galima tik pasitelkus korpusą (priedas). Patikrinkite išorinės
stoties sumontavimo vietą ir sumontuokite ją taip, kad, jei įmanoma, jos
neveiktų tiesioginiai išorės veiksniai, pvz., lietus. Atsižvelgiant į aplinkybes,
gali būti reikalingas apsauginis korpusas nuo lietaus. Kamera (B1) turi
būti nukreipta į viršų. Laikykitės optimalios kameros padėties nurodymų
(pav. D). Nuimkite dangtį (pav. F1) ir išorinę stotį sumontuokite remdamiesi
pav. F2. Tarpinę įstatykite taip, kad atviri galai būti nukreipti žemyn. Norint
įrašyti pavardę (tik 086821), reikia atsargiai nuimti dangtį (pav. F3).
Vidinę stotį sumontuokite remdamiesi pav. G.
Prijungimas
Sujunkite telefonspynę pagal pav. H.
Sisteminiai sujungimo priedai: žr. priedą.
Vaizdo jungtis
Prie lizdo (A15) galite prijungti televizorių ar vaizdo leistuvą.
Įtampos prijungimas
Kiekvienas vidinis vienetas reikalauja atskiro įtampos tiekimo. Pristatytos
tinklo dalies (modelis GPE302) E1 kištuką įkiškite į lizdą C1. Pasirinktinai
galite naudoti centralizuotą įtampos tiekimą (į tiekimo apimtį neįeina) ir jį
prijungti prie gnybtų C2.
Dėmesio! Centralizuotam įtampos tiekimui galima naudoti tik
patikrinto saugumo trumpojo jungimo tinklo prietaisus. Ga-
lima naudoti tik skyriuje „Techniniai duomenys“ nurodytą
įtampą/įtampos rūšį, atsižvelgiant į reikalingas mažiausias sro-
ves. Naudojant kitokią įtampą ar įtampos rūšį, telefonspynė
suges. Atkreipkite dėmesį į teisingą poliškumą! Dėl neteisingo poliškumo
telefonspynė taip pat suges.
Spyna
Elektrinė spyna gali būti sujungta tiesiogiai su CVS telefonspyne.
Maitinimo įtampa 12 V DC/maks. 1 A. Dėmesio! Spynos, kurioms
reikia didesnės darbinės srovės, gali pakenkti CVS telefonspynėms (dėl to
nesuteikiama garantija).
Naudojimosi instrukcija
Vidinėje stotyje įjunkite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklį A11. Užsidega
žalias šviesos diodas A8, kuris šiek tiek apšviečia išorinės stoties pavardės
lentelę B5. Įranga paruošta darbui.
Vidinėje stotyje jungikliu A12 nustatykite norimą skambučio garsą 1 – 3
arba, jei norite, kad niekas Jūsų netrukdytų, nustatykite ant 0 = IŠJUNGTA.
Jei skambučio garsas išjungtas, dega raudonas šviesos diodas A8.
Skambučio garso stiprumą galima reguliuoti atskirai nuo bendro garso
stiprumo reguliatoriumi A10. Bendras garso stiprumas reguliuojamas re-
guliatoriumi A2. Išorinėje stotyje garso stiprumą galima reguliuoti regulia-
toriumi B7. Paspaudus skambučio mygtuką B4, skamba vidinė stotis ir (jei
yra) išorinis gongas bei papildoma vidinė stotis. Vaizdo ir kalbėjimo ryšys
nukreiptas iš išorinės į vidinę stotį. Pokalbiai perduodami iš išorės į vidų,
o ne atvirkščiai. Pirmojo prijungimo metu nustatykite ryškumą ir kontrastą
(A13/A14).
Mygtukas A5 dega tol, kol vyksta ryšys iš išorinės stoties į vidinę.
Nepaspaudus jokio mygtuko, ryšys po maždaug 30 s automatiškai
baigiamas. Vieną kartą paspaudus kalbėjimo mygtuką A4, papildomai
sukuriamas kalbėjimo ryšys iš vidinės stoties į išorinę stotį. Ryšio veikimo
metu šviečia kalbėjimo mygtukas A4. Paspaudus durų atidarymo mygtuką
A7, aktyvuojamas (pasirenkamas) durų atidarytuvas.
Dar kartą paspaudus mygtuką A4 ar A5, ryšys užbaigiamas. Tai taip pat
automatiškai įvyksta po maždaug 120 s.
Laukimo signalas
Paspaudę mygtuką A5, 30 s galite stebėti atitinkamą išorinę zoną.
Galimi priedai
Aukšto skambutis (pasirinktinai)
Aukšto skambutis (pasirinktinai) Įvado elementai C9/C10 gali būti
jungiami su prekyboje mėgstamu naudoti skambučiu. Jei paspaudžiamas
mygtukas, vidaus įrenginyje pasigirsta iš anksto nustatytas signalas, kurio
garso stiprumas negali būti pakeistas.
Lauko skambutis (pasirinktinai)
Įvado elementai C7/C8 gali būti sujungti su lauko skambučiu CAS Nr.
087613. Skambučio garso stiprumas turi tris nustatymo padėtis (išjungta/
tyliai/garsiai).
Valdymo elementai
Maitinimo blokas (pav. E)
nuo 1 iki 6
1 Kištukas
Įvado elementai
Vidaus įrenginys (pav. C)
1 Lizdas elektros srovės tiekimui
2 Įvado ir išėjimo gnybtai elektros
srovei prijungti
3 Į iškvietimo skydą
4 Į iškvietimo skydą
5 Atviri relės kontaktai (NO)
6 Atviri relės kontaktai (NO)
7 Lauko skambutis
8 Lauko skambutis
9 Aukšto skambutis
10 Aukšto skambutis
11 Papildomas vidinis įrengimas
Iškvietimo skydas (pav. D)
+ Spynos relės teigiamas įvadas
- Spynos relės neigiamas įvadas
1 Į vidaus įrenginį 1 <> C3
2 Į vidaus įrenginį 1 <> C4
1 Į vidaus įrenginį 2 <> C3
2 Į vidaus įrenginį 2 <> C4
1 Į vidaus įrenginį 3 <> C3
2 Į vidaus įrenginį 3 <> C4
1 Į vidaus įrenginį 4 <> C3
2 Į vidaus įrenginį 4 <> C4
1 Į vidaus įrenginį 5 <> C3
2 Į vidaus įrenginį 5 <> C4
1 Į vidaus įrenginį 6 <> C3
2 Į vidaus įrenginį 6 <> C4
Valdymo elementai
Vidaus įrenginys (pav. A)
1 Mikrofonas
2 Garso stiprumo reguliatorius
3 Ekranas
4 Kalbėjimo mygtukas
5 Stebėjimas
6 Atskirti ryšį
7 Durų atidarymo mygtukas
8 Prietaiso veikimo šviesos
diodas
9 Garsiakalbis
10 Skambėjimo garso stiprumo
reguliatorius
11 ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
jungiklis
12 Skambėjimo garso parinktis/
IŠJUNGIMAS
13 Ryškumas
14 Kontrastas
15 Vaizdo jungtis
Iškvietimo skydas (pav. B)
2 iki 6 šeimoms
1 Kamera
2 Infraraudonųjų spindulių
šviesos diodas
3 Garsiakalbis
4 Skambučio mygtukas
(2 – 6 x)
5 Pavardės lentelė (2 – 6 x)
6 Mikrofonas
7 Garso stiprumo reguliatorius
(atvirkštinė pusė)
1
2
3
4
5
6
Ragelio prijungimas (pasirinktinai)
Kad būtų nepažeidžiama asmeninė erdvė, prie vidaus įrenginio gali būti
įtaisytas ragelis. Prijunkite ragelį pagal priedo B4 paveikslėlį ir jį priveržkite.
Kai paspaudžiamas iškvietimo mygtukas ir Jūs nukeliate ragelį, pokalbis
gali būti pradėtas. Pakėlus ragelį garsiakalbis automatiškai išsijungia.Tačiau
Jūs bet kada galite paspausti kalbėjimo mygtuką ir toliau tęsti pokalbį per
garsiakalbį ir mikrofoną. CE atitikties nurodymas
Naudojant arti elektromagnetinių aukšto dažnio laukų, pvz., radijo įrenginių,
mikrobangų ar mobiliųjų telefonų bei dėl elektrostatinių iškrovų gali
sutrikti veikimas. Tokiu atveju veikimą reikia atstatyti išjungiant ir vėl
įjungiant įtampos maitinimą.
Problemų analizė – praktiniai patarimai
Problema Priežastis Sprendimas
Nėra garsinio signalo, neįsijungia Ar prijungtas adapteris? Prijungti adapterį, jei reikia — patikrinti
šviesos diodas Pažeistas adapterio kištukas?
Prietaisas sugedo? Prietaisą patikrinti
Nėra garsinio signalo, šviesos Sukeistas vidaus įrenginio kabelis su Patikrinti kabelį
diodas dega žaliai lauko įrenginio kabeliu? Kabelis pažeistas?
Nėra garsinio signalo, šviesos diodas Signalo garso reguliatorius nureguliuotas Signalo garso reguliatorių nustatyti
dega raudonai iki padėties 0? padėtyje tarp 1 ir 3
Spyna neatsidaro Įdėta netinkama spyna? Naudoti 12V = maks. 1 A spynas
Techniniai duomenys
Vidaus įrenginio matmenys apie B 160 x H 200 x T 46 mm
Iškvietimo skydo matmenys
1 ar 2 šeimų namui apie B 81 x H 152 x T 47 mm
3 šeimų namui apie B 81 x H 173 x T 47 mm
4 šeimų namui apie B 81 x H 194 xT 47 mm
5 šeimų namui apie B 81 x H 215 xT 47 mm
6 šeimų namui apie B 81 x H 236 x T 47 mm
Darbinė įtampa 15 V
Monitorius ModelisTFT 5,6 colių
Kameros apšvietimas min. 3 LUX esant nuotoliui < 50 cm
Vidinių įrengimų galingumas (be spynos)
Ramybės būsena apie 2 W
Naudojimas apie apie 11 W
Maitinimas 12 V /max. 1 A
Atstumas tarp vidaus ir lauko įrenginių maks. 70 m (0,75 mm2)
Atstumas tarp vidaus ir lauko įrenginių maks. 20 m (0,45 mm2)
Atstumas tarp vidaus įrenginio/papildomo vidaus
įrenginio iki skambučio maks. 20 m (0,45 mm2)
Maitinimo blokas GPE302 (kiekvienam vidiniam įrengimui)
Įėjimo įtampa 230 V ~, 50 Hz
Išėjimo įtampa 15V
Vardinė srovė maks. 1,5 A
Pasiliekama teisė atlikti techninius ir optinius pakeitimus apie tai nepranešus.
Centrinė elektros linija
Darbinė įtampa 15V
Vardinė srovė vienos šeimos name maks. 1,5 A
Vardinė srovė vienos 2 šeimos name maks. 1,6 A
Vardinė srovė vienos 3 šeimos name maks. 1,7 A
Vardinė srovė vienos 4 šeimos name maks. 1,8 A
Vardinė srovė vienos 5 šeimos name maks. 1,9 A
Vardinė srovė vienos 6 šeimos name maks. 2,0 A
Šalutinė stotis atitinkamai + 100 mA

DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Analiza problemów – działania praktyczne
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Brak dźwięku dzwonka, dioda LED Czy zasilacz jest podłączony? Podłączyć, ew. sprawdzić zasilacz
nie świeci Czy zasilacz nie jest uszkodzony?
Urządzenie uszkodzone? Zlecić kontrolę urzadzenia
Brak dźwięku dzwonka/sygnału, dioda Czy kabel łączący stację wewnętrzną ze stacją Sprawdzić kabel
LED świeci na zielono ze stacją zewnętrzną nie został zamieniony/
nie jest uszkodzony?
Brak dźwięku dzwonka, dioda LED Czy regulator sygnału dzwonka nie jest Ustawić regulator sygnału dzwonka na
świeci na czerwono ustawiony na 0? poziomie od 1 do 3
Otwieracz (rygiel) nie otwiera drzwi Czy nie został zastosowany Użytkować rygle elektromagnetyczne dla maks
niewłaściwy otwieracz drzwiowy? 12V = maks. 1 A
Dane techniczne
Wymiary stacji wewnętrznej/wtórnika ok. szer. 160 x wys. 200 x głęb. 46 mm
Wymiary stacji zewnętrznej
dla domu 1- i 2-rodzinnego ok. szer. 81 x wys. 152 x głęb. 47 mm
3-rodzinnego ok. szer. 81 x wys. 173 x głęb. 47 mm
4-rodzinnego ok. szer. 81 x wys. 194 x głęb. 47 mm
5-rodzinnego ok. szer. 81 x wys. 215 x głęb. 47 mm
6-rodzinnego ok. szer. 81 x wys. 236 x głęb. 47 mm
Napięcie robocze 15V
Monitor Typ TFT 5,6 cala
Oświetlenie kamery min. 3 luksy przy odległości < 50 cm
Pobór mocy przez jednostkę wewnętrzną
(gdy otwieracz drzwiowy nie jest naciśnięty)
Tryb gotowości ok. 2 W
Eksploatacja ok. 11 W
Przyłączenie 12 V /maks. 1 A
Odstęp pomiędzy stacją
wewnętrzną a stacją zewnętrzną maks. 70 m (0,75 mm2)
Odstęp pomiędzy stacją
wewnętrzną a wtórnikiem maks. 20 m (0,45 mm2)
Odstęp pomiędzy stacją wewnętrzną
/wtórnikiem a gongiem maks. 20 m (0,45 mm2)
Zasilacz GPE302 (na jednostkę wewnętrzną)
Napięcie wejściowe 230 V ~, 50 Hz
Napięcie wyjściowe 15 V
Prąd znamionowy maks 1,5 A
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych i wyglądu wyrobu bez powiadomienia.
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Niemcy E-Mail: service@gev.de
Gong zewnętrzny (opcjonalny)
Do elementów przyłączeniowych C7/C8 można podłączać gong zewnętrzny
CAS nr art. 087613. Gong posiada 3-stopniowy regulator głośności (WYŁ/
cicho/głośno).
Gong radiowy (opcjonalny)
Dla elementów przyłączeniowych C5/C6 do dyspozycji jest styk
bezpotencjałowy (NO). naciskania przycisku dzwonka B4 jest on zamknięty.
Można do niego podłączyć np. 7079. C5/C6 należy podłączyć ze stykami
1 + 3 gongu radiowego CGF 7079.
Stacja podległa, dodatkowa stacja wewnętrzna video lub
audio (opcja)
Poprzez przyłącze C11 można podłączyć drugą stację wewnętrzną video
lub audio. Połączenie następuje poprzez kabel, wyposażony we wtyk RJ11.
Stacja podległa dysponuje przyłączami do zewnętrznego gongu lub gongu
radiowego CGF 7079 oraz przyłączem video.
CVS Video - Dom na 2 – 6 rodzin
Bezpieczeństwo urządzenia
W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem tej
instrukcji wygasają wszelkie prawa gwarancyjne! Producent nie
ponosi odpowiedzialności za związane z tym szkody!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
materialne lub osobowe, spowodowane nieprawidłowym posługiwaniem
się urządzeniem lub nieprzestrzeganiem instrukcji bezpieczeństwa. W
takich przypadkach wygasają wszelkie uprawnienia tytułem gwarancji
i rękojmi. Ze względów bezpieczeństwa i dopuszczenia do użytkowania
wszelkie samowolne przeróbki i/lub zmiany wykonane w urządzeniu są
niedozwolone.
Montaż
Jeżeli użytkownik nie jest pewny, w jaki sposób wykonać montaż,
podłączenie i instalację lub powstają wątpliwości, co do sposobu działania
urządzenia, nie należy wykonywać montażu/podłączenia/instalacji
samodzielnie, lecz zwrócić się do odpowiedniego specjalisty.
Jednostka zewnętrzna jest przewidziana do montażu podtynkowego.
Montaż natynkowy jest możliwy przy użyciu obudowy (wyposażenie
dodatkowe). Sprawdzić miejsce montażu stacji zewnętrznej i
zamontować stację w taki sposób, aby w miarę możliwości nie była
narażona na bezpośredni wpływ warunków otoczenia, jak np. deszczu.
W razie potrzeby, konieczna jest obudowa stanowiąca osłonę przed
deszczem. Kamera (B1) musi być skierowana do góry. Przestrzegać
zaleceń dot. optymalnej pozycji kamery (rys. D).
Zdjąć osłonę (rys. F1) i zamontować stację zewnętrzną zgodnie z rys. F2.
Założyć uszczelkę w taki sposób, aby otwarte końce były skierowane w
dół. Aby umieścić napis na tabliczce z nazwiskiem, należy ostrożnie zdjąć
osłonę (rys. F3). Zamontować stację wewnętrzną zgodnie z rys. G.
Przyłączenie
Domofon należy przyłączyć zgodnie z rys. H.
Przyłączenie osprzętu systemowego: patrz: załącznik.
Przyłącze video
Do gniazdka (A15) można podłączyć telewizor lub magnetowid.
Podłączanie napięcia
Każda jednostka wewnętrzna wymaga oddzielnego podłączenia do
zasilania. Włożyć wtyczkę każdego dostarczonego zasilacza typu GPE302
E1do gniazdkaC1.Opcjonalniemożnazastosowaćcentralnyukład zasilania
(niejestobjętyzakresemdostawy)ipodłączyćgodozaciskówwtykowychC2.
W przypadku centralnego układu zasilania dopuszcza się
stosowanie wyłącznie odpornych na zwarcia zasilaczy
sieciowych, sprawdzonych pod względem bezpieczeństwa
pracy. Urządzenie można podłączać wyłącznie
do napięcia/rodzaju napięcia podanego w ustępie „Dane
techniczne“, uwzględniając wymagane prądy minimalne. Zasilanie
innym napięciem lub rodzajem napięcia prowadzi do zniszczenia instalacji
domofonu. Należy pamiętać o ustawieniu właściwych biegunów! Zamiana
biegunów również prowadzi do zniszczenia domofonu.
Otwieracz drzwiowy (rygiel elektromagnetyczny)
Otwieracz drzwiowy (rygiel elektromagnetyczny) może zostać podłączony
bezpośrednio do domofonu CVS. Napięcie zasilające 12 V DC/maks.
1 A. Uwaga! Rygle elektromagnetyczne wymagające wyższego poziomu
napięcia roboczego mogą prowadzić do uszkodzenia domofonu CVS (brak
gwarancji na tego typu urządzenia).
Uruchomienie/Obsługa
Włączyć urządzenie, naciskając przełącznik WŁ./WYŁ. A11 stacji
wewnętrznej. Dioda LED A8 świeci się na zielono, a tabliczka z nazwiskiem
B5 stacji zewnętrznej jest lekko podświetlona. Urządzenie jest gotowe do
pracy. Za pomocą przełącznika A12 stacji wewnętrznej ustawić żądany
poziom głośności dzwonka 1 – 3 lub, jeśli dzwonek ma być wyciszony,
wybrać 0 = WYŁ. Gdy dźwięk dzwonka jest wyłączony, dioda LED A8
świeci się na czerwono. Głośność dzwonka można ustawiać niezależnie
od głośności ogólnej za pomocą regulatora A10 . Glośność ogólna jest
ustawiana za pomocą regulatora A2 . W stacji zewnętrznej można ustawiać
głośność za pomocą regulatora B7.
Po naciśnięciu przycisku dzwonka B4 odzywa się stacja wewnętrzna i (jeśli
jest w wyposażeniu) gong zewnętrzny lub dodatkowa stacja wewnętrzna.
Połączenie wizualne i głosowe jest nawiązywane przez stację zewnętrzną
ze stacją wewnętrzną. Rozmowy są teraz przekazywane z zewnątrz do
wewnątrz, ale nie odwrotnie. Podczas pierwszego uruchamiania należy
ustawić jasność i kontrast (A13/A14).
Przycisk A5 świeci się tak długo, jak długo istnieje połączenie ze stacji
zewnętrznej do wewnętrznej. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty,
połączenie jest automatycznie przerywane po ok. 30 s. Po jednokrotnym
naciśnięciu przycisku rozmowy A4 następuje dodatkowo nawiązanie
połączenia głosowego ze stacji wewnętrznej do stacji zewnętrznej. Po
nawiązaniu połączenia świeci się przycisk rozmowy A4. Po naciśnięciu
przycisku otwierania drzwi A7 uruchamia się (dostępny w ramach opcji)
automat do otwierania drzwi. Po naciśnięciu kolejny raz przycisku A4
lub A5 następuje rozłączenie połączenia. Rozłączenie następuje również
automatycznie po upływie 120 s.
Nadzór obszaru na zewnątrz budynku
Naciskając przycisk A5, użytkownik ma możliwość nadzoru (monitoringu)
akustycznego obszaru na zewnątrz budynku.
Możliwości rozszerzenia
Dzwonek na piętra (opcjonalny)
Do elementów przyłączeniowych C9/C10 można przyłączyć dostępne w
sprzedaży przyciski. Po naciśnięciu przycisku rozlegnie się dzwonek stacji
wewnętrznej o uprzednio ustawionym dżwięku. Głośności dzwonka nie
można regulować.
Elementy przyłączeniowe
Stacja wewnętrzna (rys. C)
1 Gniazdo przyłącza zasilania
2 Zacisk wtykowy przyłącza zasilania
3 Do stacji zewnętrznej
4 Do stacji zewnętrznej
5 Przekażnik bezpotencjałowy NO
6 Przekaż nik bezpotencjałowy NO
7 Gong zewnętrzny
8 Gong zewnętrzny
9 Przycisk dzwonka na piętra
10 Przycisk dzwonka na piętra
11 Dodatkowa stacja wewnętrzna
Stacja zewnętrzna (rys. D)
+ Przyłącze dodatnie – przekażnik
otwieracza drzwiowego
+ Przyłącze ujemne – przekażnik
otwieracza drzwiowego
1 Do stacji wewnętrznej 1 <> C3
2 Do stacji wewnętrznej 1 <> C4
1 Do stacji wewnętrznej 2 <> C3
2 Do stacji wewnętrznej 2 <> C4
1 Do stacji wewnętrznej 3 <> C3
2 Do stacji wewnętrznej 3 <> C4
1 Do stacji wewnętrznej 4 <> C3
2 Do stacji wewnętrznej 4 <> C4
1 Do stacji wewnętrznej 5 <> C3
2 Do stacji wewnętrznej 5 <> C4
1 Do stacji wewnętrznej 6 <> C3
2 Do stacji wewnętrznej 6 <> C4
Elementy obsługi
Stacja wewnętrzna (rys. A)
1 Mikrofon
2 Regulator głośności
3 Ekran
4 Przycisk rozmowy
5 Monitoring
6 Rozłączanie połączenia
7 Przycisk otwierania drzwi
8 Wskażnik roboczy LED
9 Głośnik
10 Regulator głośności dzwonka
11 Przełącznik WŁ./WYŁ.
12 Wybór dzwonka/WYŁ.
13 Jasność
14 Kontrast
15 Przyłącze video
Stacja zewnętrzna (rys. B)
2 - 6 rodzin
1 Kamera
2 Podczerwień LED
3 Głośnik
4 Przycisk dzwonka (2 – 6 x)
5 Tabliczka z nazwiskiem
(2 – 6 x)
6 Mikrofon
7 Regulator głośności
(strona tylna)
Zasilacze (rys. E) 1 – 6 x
1 Wtyczka
1
2
3
4
5
6
Podłączanie słuchawki (opcjonalny)
W celu zachowania prywatności stację wewnętrzną można wyposażyć w
słuchawkę. Słuchawkę proszę podłączyć zgodnie z rysunkiem w załączniku
i przykręcić ją. Po naciśnięciu przycisku dzwonka B4 i podniesieniu
słuchawki można rozpocząć rozmowę. Przez odłączenie słuchawki głośnik
będzie automatycznie odłączany. W każdym momencie można również
nacisnąć przycisk rozmowy, który pozwoli na prowadzenia rozmowy przez
głośnik.
Wskazówki dot. deklaracji zgodności CE
Bliskość elektromagnetycznych pól wysokiej częstotliwości,
takich jak np. odbiorniki radiowe, kuchenki mikrofalowe oraz telefony
komórkowe, a także występowanie silnych wyładowań elektrostatycznych
może być przyczyną zaburzeń funkcjonowania i uszkodzeń sprzętu. Jeśli, z
powodu wymienionych wyżej czynników, wystąpią zaburzenia w
funkcjonowaniu urządzenia, należy wyłączyć i ponownie włączyć zasilanie
sieciowe. Pozwoli to przywrócić poprawne działanie.
Centralne zasilanie prądem
Napięcie robocze 15V
Prąd znamionowy dla domu 1-rodzinnego maks. 1,5 A
Prąd znamionowy dla domu 2-rodzinnego maks. 1,6 A
Prąd znamionowy dla domu 3-rodzinnego maks. 1,7 A
Prąd znamionowy dla domu 4-rodzinnego maks. 1,8 A
Prąd znamionowy dla domu 5-rodzinnego maks. 1,9 A
Prąd znamionowy dla domu 6-rodzinnego maks. 2,0 A
Stacja podległa każda + 100 mA

DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Alemanha E-Mail: service@gev.de
Vídeo CVS 2 – 6 famílias
Indicações de segurança
Os direitos à garantia extinguem-se, no caso de danos
causados por inobservância deste manual de instruções! Não
assumimos qualquer garantia por danos daí decorrentes! Não
assumimos qualquer responsabilidade por danos materiais ou
pessoais, causados por manuseamento incorrecto ou pela inobservância
das indicações de segurança. Nesses casos, extingue-se qualquer direito
à garantia. Por motivos de segurança e de aprovação não é permitida a
modificação autónoma e/ou a alteração do aparelho.
Montagem
Se aquando da montagem, ligação e instalação não tiver a certeza ou tiver
dúvidas sobre o funcionamento, não realize você mesmo a montagem/
ligação/instalação, e contacte um técnico especializado.
A unidade externa está prevista para montagem embutida. Possível
montagem saliente com caixa (acessório). Verifique o local de montagem
da estação exterior e monte a estação exterior de forma a que, se possível,
esta não fique exposta a influências ambientais directas, tais como chuva.
Eventualmente será necessária uma caixa de protecção. A câmara (B1)
tem de ficar virada para cima. Observe as indicações relativas à posição
ideal da câmara (fig. D).
Retire a cobertura (fig. F1) e monte a estação exterior de acordo com
fig. F2. Coloque a vedação por forma a que as extremidades abertas
fiquem viradas para baixo. Para rotular a placa para nome deve retirar-se
cuidadosamente a cobertura (fig. F3).
Monte a estação interior de acordo com fig. G.
Conexão
Conecte o intercomunicador de acordo com fig. H.
Conexão acessórios do sistema: v. suplemento.
Ligação de vídeo
Pode ligar um televisor ou gravador de vídeo ao jaque (A15).
Ligação de tensão
Cada unidade interior necessita de uma fonte de tensão própria. Coloque
o conector da fonte de alimentação fornecida em conjunto, modelo
GPE302 E1, ao jaque C1. Em alternativa, pode utilizar uma alimentação de
tensão central (não incluída no fornecimento) e conectá-la aos terminais
de encaixe C2.
Para uma alimentação de tensão central, só são admitidas
fontes de alimentação com a certificação GS e à prova de
curto-circuitos. Só deve ser alimentada a tensão/tipo de tensão
indicada na secção „Características Técnicas“, tendo em conta
as correntes mínimas necessárias. A alimentação de uma outra tensão ou
tipo de tensão resulta na destruição do intercomunicador. Preste atenção
à polaridade correcta! Uma troca de polaridade leva também à destruição
do intercomunicador.
Fechadura
Pode ser conectada directamente ao intercomunicador CVS uma
fechadura eléctrica.Tensão de alimentação 12 V DC/máx. 1 A.
Atenção! As fechaduras que necessitem de uma corrente de trabalho
superior podem danificar o intercomunicador CVS (sem direito a garantia).
Colocação em funcionamento/Operação
Ligue na estação interior o interruptor LIGAR/DESLIGAR A11. O LED A8
acende com a cor verde e a placa para nome B5 da estação exterior é
ligeiramente iluminada. A instalação está operacional.
Ajuste na estação interior no interruptor A12 o toque de campainha
pretendido 1 – 3 ou, caso pretenda não ser incomodado, 0 = DESLIGADO.
Se o toque de campainha estiver desactivado, o LED A8 acende com
a cor vermelha. O volume de som da campainha pode ser ajustado
independentemente do volume geral com o regulador A10 . O volume geral
é ajustado através do regulador A2 . Na estação exterior o volume pode
ser ajustado com o regulador B7.
Se o botão da campainha B4 for accionado, a estação interior toca e (se
existir) a campainha externa ou a estação interior adicional. É estabelecida
uma ligação de voz e de imagem da estação exterior para a estação
interior. As conversas são transmitidas do exterior para o interior, mas
não ao contrário. Ajuste, aquando da primeira operação, a claridade e o
contraste (A13/A14).
O botão A5 acende enquanto a ligação estiver estabelecida da estação
exterior para a estação interior. Se não for premida qualquer tecla, a
ligação é terminada automaticamente após aprox. 30 seg.
Ao premir uma vez a tecla de chamada de porta A4 é também estabelecida
uma ligação de voz da estação interior para a estação exterior. No caso de
ligação estabelecida, a tecla de chamada de porta A4 acende. Ao premir a
tecla para abertura de portas A7 é activado o trinco de porta (opcional).
Ao premir repetidamente a tecla A4 ou A5 a ligação é terminada. Isto
acontece também de forma automática após aprox. 120 seg.
Monitoração da área exterior
Pode supervisionar a área exterior durante 30 seg., premindo a tecla A5.
Possibilidades de ampliação
Campainha de andar (opcional)
Pode conectar um botão convencional aos elementos de conexão C9/
C10. Se o botão for activado, a estação interior toca com um toque de
campainha ajustado, que não pode ser alterado.
Elementos de ligação
Estação interior (fig. C) 1 – 6 x
1 Jaque de ligação à corrente
2 Terminais de encaixe de ligação
à corrente
3 Para estação exterior
4 Para estação exterior
5 Relé livre de potencial NO
6 Relé livre de potencial NO
7 Campainha externa
8 Campainha externa
9 Botão de campainha de andar
10 Botão de campainha de andar
11 Estação interior adicional
Estação exterior (fig. D)
+ Terminal positivo do relé da fechadura
- Terminal negativo do relé da fechadura
1 Para estação interior 1 <> C3
2 Para estação interior 1 <> C4
1 Para estação interior 2 <> C3
2 Para estação interior 2 <> C4
1 Para estação interior 3 <> C3
2 Para estação interior 3 <> C4
1 Para estação interior 4 <> C3
2 Para estação interior 4 <> C4
1 Para estação interior 5 <> C3
2 Para estação interior 5 <> C4
1 Para estação interior 6 <> C3
2 Para estação interior 6 <> C4
Elementos de comando
Estação interior (fig. A)
1 Microfone
2 Regulador de volume
3 Monitor
4 Tecla de chamada de porta
5 Monitoração
6 Separar ligação
7 Tecla para abertura de portas
8 LED indicador de
funcionamento
9 Altifalante
10 Regulador de volume toque
de campainha
11 Interruptor LIGAR/DESLIGAR
12 Selecção do toque de
campainha/DESLIGADO
13 Claridade
14 Contraste
15 Ligação de vídeo
Estação exterior (fig. B)
2 - 6 famílias
1 Câmara
2 LED infra-vermelhos
3 Altifalante
4 Botão da campainha (2 –6 x)
5 Placa para nome (2–6 x)
6 Microfone
7 Regulador de volume
(lado traseiro)
Fontes de alimentação
(fig. E) 1 – 6 x
1 Conector
1
2
3
4
5
6
Campainha Externa (opcional)
Pode conectar a campainha externa CAS, nº de art. 087613 aos elementos
de conexão C7/C8. A campainha dispõe de um regulador de volume de
3 posições (DESLIGADO/baixo/alto).
Campainha via rádio (opcional)
Existe um contacto livre de potencial (NO) nos elementos de conexão
C5/C6. Este fecha-se enquanto for premido o botão da campainha B4.
Pode conectar aqui p.ex. a campainha via rádio GEV CGF 7079. Conecte
C5/C6 aos contactos 1 + 3 da campainha via rádio CGF 7079.
Ligação extra, estação interior de vídeo ou audio adicional
(opcional)
Pode conectar uma segunda estação interior de vídeo ou audio mediante a
conexão C11. A ligação é realizada através de um cabo com um conector
RJ11. Na ligação extra, existem conexões para uma campainha externa ou
campainha via rádio CGF 7079 e vídeo.
Ligar auricular (opcional)
A estação interior pode ser ampliada com um auricular para garantir a
privacidade. Conecte o auricular segundo figura suplemento e
aparafuse-o bem. Quando o botão da campainha B4 for accionado e
retirar o auricular, pode iniciar a conversa. O altifalante é automaticamente
desligado ao retirar o auricular. É possível, contudo, premir a qualquer
momento a tecla de chamada de porta, para efectuar a conversa através
do altifalante e do microfone.
Indicação de Conformidade CE
Pode haver perturbações de funcionamento próximo de campos
electromagnéticos de alta frequência, tais como p.ex. equipamentos de
rádio, micro-ondas ou telemóveis ou devido a descargas electrostáticas
fortes . No pior dos casos, a alimentação de tensão tem de ser desligada e
ligada novamente para restabelecer a operação.
Análise de problemas – conselhos práticos
Problema Causa Solução
Não toca, LED não acende Ficha conectada? Conectar ficha, event. mandá-la testar
Ficha com defeito?
Aparelho com defeito? Mandar testar o aparelho
Não toca/Sem som, LED acende Cabo estação interior-estação exterior Testar cabo
com a cor verde trocada/com defeito?
Não toca, LED aceso com a cor vermelha Regulador toque de campainha ajustado para 0? Ajustar regulador toque de campainha para 1 a 3
Fechadura não funciona Fechadura errada? Utilizar fechadura para 12 V = máx. 1 A
Dados técnicos
Dimensões estação interior/estação extra aprox. L 160 x A 200 x P 46 mm
Dimensões estação exterior
casa de 1 e 2 famílias aprox. L 81 x A 152 x P 47 mm
3 famílias aprox. L 81 x A 173 x P 47 mm
4 famílias aprox. L 81 x A 194 x P 47 mm
5 famílias aprox. L 81 x A 215 x P 47 mm
6 famílias aprox. L 81 x A 236 x P 47 mm
Tensão de serviço 15 V
Monitor Tipo TFT 5,6 polegadas
Iluminação câmara mín. 3 LUX no caso de distâncias < 50 cm
Consumo de potência unidade interior
(accionado sem fechadura)
Standby aprox. 2 W
Operação aprox. 11 W
Conexão 12 V /max. 1 A
Distância estação interior/estação exterior máx. 70 m (0,75 mm2)
Distância estação interior/estação extra máx. 20 m (0,45 mm2)
Distância estação interior/estação extra
em relação à campainha máx. 20 m (0,45 mm2)
Fonte de alimentação GPE302 (por unidade interior
Tensão de entrada 230 V ~, 50 Hz
Tensão de saída 15V
Corrente nominal máx. 1,5 A
Reservadas alterações técnicas e ópticas sem aviso prévio.
Alimentação de energia eléctrical central
Tensão de serviço 15V
Corrente nominal casa de 1 família máx. 1,5 A
Corrente nominal casa de 2 famílias máx. 1,6 A
Corrente nominal casa de 3 famílias máx. 1,7 A
Corrente nominal casa de 4 famílias máx. 1,8 A
Corrente nominal casa de 5 famílias máx. 1,9 A
Corrente nominal casa de 6 famílias máx. 2,0 A
Ligação extra resp. + 100 mA

DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Analiza problemelor – sfaturi practice
Problema Cauza Soluţia
Soneria nu funcţionează, ledul se aprinde Ştecherul părţii de reţea este conectat? Conectaţi ştecherul părţii de reţea, dacă
Ştecherul părţii de reţea este defect? este cazul lăsaţi să fie verificat
Aparatul este defect? Verificaţi aparatul
Soneria nu sună/se aprinde ledul verde Trebuie înlocuit cablul de la staţia interioară/ Verificaţi cablul
cablul staţiei interioare este defect?
Soneria nu sună, se aprinde ledul roşu Dispozitivul de reglare a volumului Reglaţi dispozitivul de reglare al soneriei între 1 - 3
soneriei este pe 0?
Dispozitivul de deschidere a uşii Dispozitiv de deschidere a uşii ales eronat? Folosiţi un dispozitiv de deschidere a uşii
nu funcţionează pentru 12 V = max. 1 A
Date tehnice
Dimensiuni staţie interioară/staţie auxiliară cca l 160 x H 200 x Ad 46 mm
Dimensiuni staţie exterioară
Apartamentele 1 şi 2 cca l 81 x H 152 x Ad 47 mm
Apartamentele 3 cca l 81 x H 173 x Ad 47 mm
Apartamentele 4 cca l 81 x H 194 x Ad 47 mm
Apartamentele 5 cca l 81 x H 215 x Ad 47 mm
Apartamentele 6 cca l 81 x H 236 x Ad 47 mm
Tensiune de lucru 15 V
Monitor tip TFT 5,6 ţoli
Cameră de iluminat min. 3 LUX la o distanţă < 50 cm
Preluare putere unitate interioară (cu dispozitivul de
deschidere a uşii neacţionat)
Standby cca. 2 W
Funcţionare cca. 11 W
Conexiune 12 V
/max. 1 A
Distanţa de la staţia interioară la staţia exterioară max. 70 m (0,75 mm2)
Distanţa de la staţia interioară la staţia auxiliară max. 20 m (0,45 mm2)
Distanţa de la staţia interioară/auxiliară, la sonerie max. 20 m (0,45 mm2)
Parte reţea GPE302 (pe unitate interioară)
Tensiune primită 230 V ~, 50 Hz
Tensiune de ieşire 15V
Curent nominal max. 1,5 A
Se păstreză dreptul de modificare tehnică şi optică, fără o informare în prealabil.
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Germania E-Mail: service@gev.de
Soneria de transmisie (opţional)
Pe elementele de conectare C5/C6, vă stă la dispoziţie un contact fără
potenţial, (NO). Acesta este închis pe perioada în care tasta B4 a soneriei
este acţionată. Aici aţi putea, de exemplu, să conectaţi soneria de
transmisie GEV CGF 7079. Conectaţi C5/C6 la contactele 1 – 3 ale soneriei
de transmisie CGF 7079.
Post secundar, staţii video, respectiv, audio, suplimentare
(opţional)
Prin conexiunea C11 puteţi conecta o a doua staţie interioară video sau
audio. Legătura se face prin intermediul unui cablu cu ştecher RJ11. Pe
postul secundar se află conexiuni pentru o sonerie externă, respectiv
pentru sonerie cu telecomandă CGF 7079 şi pentru conexiune video.
CVS Video 2 – 6 Familii
Instrucţiuni de siguranţă
Dreptul la garanţie se pierde în cazul deteriorărilor cauzate
prin nerespectarea acestor instrucţiunil de utilizare! Firma
noastră nu este pentru daunele indirecte, cauzate astfel!
Firma nu este în nici-un fel răspunzătoare pentru pagubele
materiale sau corporale rezultate în urma utilizării neadecvate a
produsului sau cauzate prin nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă. În
astfel de cazuri se pierde orice drept de garanţie şi asigurare. Din motive
de siguranţă şi omologare se interzice transformarea şi/sau modifcarea
arbitrară a aparatului.
Montarea
În cazul în care nu sunteţi siguri la efectuarea lucrărilor de montaj,
racordare şi instalare, respectiv, aveţi dubii asupra modului de funcţionare,
nu efectuaţi lucrările de montare, racordare, instalare singuri, ci adresaţi-vă
unui specialist.
Unitatea exterioară este concepută pentru a fi montată la nivelul tencuielii.
Montare aparentă este posibilă prin intermediul unei carcase (accesoriu).
Verificaţi locul de montare al staţiei exterioare şi montaţi staţia exterioară
astfel încât, pe cât posibil, să nu fie expusă acţiunii directe a mediului, de
exemplu, ploii. Eventual, va fi nevoie să fie montată o carcasă de protecţie
împotriva ploii. Camera (B1) va trebui să fie îndreptată în sus. Respectaţi
datele pentru obţinerea unei poziţii optime a camerei (fig. D).
Îndepărtaţi capacul (fig. F1) şi montaţi staţia exterioară conform fig. F2.
Poziţionaţi garnitura de etanşare astfel încât capătul deschis al acesteia
să fie îndreptat în sus. Pentru inscripţionarea numelui pe plăcuţă se va
îndepărta, cu grijă, capacul (fig. F3).
Montaţi staţia interioară conform fig. G.
Conexiune
Conectaţi interfonul conform fig. H.
Set de accesorii de conectare: vezi anexa.
Racord video
La mufa (A15) se poate racorda un televizor sau un videorecorder.
Conectarea la curent electric
Fiecare unitate interioară are nevoie de o sursă proprie de alimentare la
tensiune. Introduceţi întotdeauna ştecherul blocului de alimentare la reţea
tip GPE302 E1 livrat, în mufa C1. Alternativ, puteţi folosi o sursă centrală de
alimentare (care nu face parte dintre componentele livrate), pe care o puteţi
conecta la borna de priză electrică C2.
Numai aparatele cu alimentare de la reţea, protejate împotriva
unui scurtcircuit, verificate din punct de vedere al siguranţei sunt
permise a fi alimentate la o sursă centrală de alimentare.
Alimentarea se va face numai la valori ale tensiunii/tip de
tensiune indicate în capitolul „Date tehnice“, luând în considerare valoarea
minimă necesară a tensiunii curentului. Alimentarea cu o altă valoare a
tensiunii sau un alt tip de tensiune duce la deteriorarea interfonului. Se va
respecta polaritatea corectă! O inversare a polarităţii duce, de asemenea,
la deteriorarea interfonului.
Dispozitivul de deschidere a uşii
La interfonul CVS se poate conecta un dispozitiv electric de deschidere
a uşii. Tensiune de alimentare 12 V c.c./max. 1 A. Atenţie! Dispozitivele de
deschidere a uşii care necesită un curent de lucru mai mare pot deteriora
interfoanele CVS (în acest caz nu se acordă garanţie).
Punerea în funcţiune/Utilizare
Acţionaţi comutatorul ON/OFF A11 de pe staţia interioară. LED-ul A8
semnalizează verde şi plăcuţa cu numele B5 de pe staţia exterioară sunt
slab luminate. Instalaţia este pregătită de lucru.
Introduceţi prin intermediul comutatorului A12 de pe staţia interioară,
semnalul dorit de sonerie 1 – 3 sau, în cazul în care doriţi să nu fiţi deranjaţi,
0 = OFF. După alegerea semnalului de sonerie, LED-ul A8 semnalizează
roşu. Volumul sonor al soneriei poate fi reglat independent de volumul
sonor general, prin intermediul regulatorului A10. Volumul sonor gene-
ral poate fi reglat pri intermediul regulatorului A2. Pe staţia exterioară,
volumul sonor poate fi reglat prin intermediul regulatorului B7. În
cazul în care este acţionat butonul de sonerie B4, staţia interioară sună şi
(dacă este prevăzut în instalaţie) soneria externă, respectiv, staţia internă
suplimentară. Se stabileşte o legătură video şi audio de la staţia exterioară
către staţia interioară. Pot fi transmise astfel comunicări din exterior spre
interior, însă nu şi invers. La prima punere în funcţiune reglaţi luminozitatea
şi contrastul (A13/A14).
Tasta A5 este aprinsă atâta timp cât este stabilită legătura de la staţia
exterioară către staţia interioară. În cazul în care nu s-a apăsat nicio tastă,
legătura se întrerupe automat în cca. 30 de secunde.
Prin apăsarea o singură dată a tastei A4 se stabileşte suplimentar o legătură
de la staţia interioară către staţia exterioară. La stabilirea legăturii se
aprinde tasta A4. Prin apăsarea tastei de deschidere a uşii A7 se activează
dispozitivul (opţional) de deschidere a uşii.
Prin apăsarea repetată a tastei A4, respectiv A5 legătura se întrerupe.
Acest lucru se întâmplă şi în mod automat, după cca. 120 de secunde.
Dispozitiv de supraveghere a mediului exterior
Puteţi supraveghea spaţiul exterior, timp de 30 de secunde, prin apăsarea
tastei A5.
Modalităţi de extindere
Sonerie pe etaj (optional)
La elementele de conectare C9/C10 puteţi conecta un buton uzual de
sonerie. În cazul în care butonul este acţionat, staţia interioară sună cu
tonalitatea introdusă, care nu poate fi reglată.
Soneria externă (opţional)
La elementele de conectare C7/C8, puteţi include o sonerie CAS Art. Nr.
087613. Soneria dispune de un dispozitiv de reglare a intensităţii sonore în
trei trepte (ORIT/încet/tare).
Elemente de contact
Staţia interioară (fig. C)
1 1 Fisă conexiune electrică
2 Clemă conexiune electrică
3 Spre staŃia exterioară
4 Spre staŃia exterioară
5 Releu liber de potenŃial NO
6 Releu liber de potenŃial NO
7 Sunet exterior
8 Sunet exterior
9 Tastă sonerie pe etaj
10 Tastă sonerie pe etaj
11 StaŃie interioară suplimentară
Staţie exterioară (fig. D)
+ Releu deschidere uşă – conexiune
plus
- Releu deschidere uşă – conexiune
minus
1 Spre staţia interioară 1 <> C3
2 Spre staţia interioară 1 <> C4
1 Spre staţia interioară 2 <> C3
2 Spre staţia interioară 2 <> C4
1 Spre staţia interioară 3 <> C3
2 Spre staţia interioară 3 <> C4
1 Spre staţia interioară 4 <> C3
2 Spre staţia interioară 4 <> C4
1 Spre staţia interioară 5 <> C3
2 Spre staţia interioară 5 <> C4
1 Spre staţia interioară 6 <> C3
2 Spre staţia interioară 6 <> C4
Elemente de comandă
Staţia internă (fig. A)
1 Microfon
2 Regulator de volum sonor
3 Ecran
4 Tastă
5 Supraveghere
6 Separare comunicare
7 Tastă pentru deschiderea uşii
8 Afişaj cu LED
9 Difuzor
10 Buton sonerie regulator
volum sonor
11 Comutator ON/OFF
12 Buton sonerie alegere/OFF
13 Luminozitate
14 Contrast
15 Conexiune video
Staţia interioară (fig. B)
2 - 6 familii
1 Cameră
2 LED Infraroşii
3 Difuzor
4 Buton de sonerie (2 – 6 buc.)
5 Plăcuţe pentru înscrierea
numelor (2 – 6 buc.)
6 Microfon
7 Regulator de volum sonor
(spate))
Parte reţea (fig. E) 1 – 6 x
1 Ştecher
1
2
3
4
5
6
Conectarea dispozitivului de ascultare (opţional)
Pentru păstrarea cadrului privat, staţia interioară poate fi extinsă cu un
receptor. Montaţi receptorul conform indicaţiilor din figura din pagina
anexată şi fixaţi-l bine în şuruburi. După apăsarea tastei de sonerie B4 şi
după ridicarea receptorului, puteţi începe convorbirea. Prin ridicarea
receptorului, difuzorul va fi deconectat automat. Puteţi, totuşi, să apăsaţi
de fiecare dată tasta.
Indicaţie privind conformitatea CE
Este posibil ca în apropierea câmpurilor electromagnetice de înaltă
frecvenţă, ca de exemplu instalaţii radio, cuptoare cu microunde sau
telefoane mobile sau urmare unor descărcări importante de energie
electrostatică să fie afectată funcţionarea. În cel mai defavorabil caz, pen-
tru restabilirea funcţionării trebuie să se deconecteze şi să se reconecteze
aparatul de la tensiune.
Unitate centrală de alimentare
Tensiune de lucru 15V
Tensiune nominală 1 apartament max. 1,5 A
Tensiune nominală 2 apartament max. 1,6 A
Tensiune nominală 3 apartament max. 1,7 A
Tensiune nominală 4 apartament max. 1,8 A
Tensiune nominală 5 apartament max. 1,9 A
Tensiune nominală 6 apartament max. 2,0 A
Post secundar de fiecare dată + 100 mA

DGBFNLIESDKFINRUSGRESTLVLTPLPROSLOSKCZTRUAH
Analiza problemov – Praktični nasveti
Problem Vzrok Rešitev
Ne zvoni, LED-dioda ne sveti Ali je omrežni vtič priključen? Priključite omrežni vtič, po potrebi
Ali je omrežni vtič pokvarjen? ga dajte preveriti
Je naprava v okvari? Napravo naj pregleda servis
Ne zvoni/nobenega tona, Ali je kabel od notranje do zunanje Preverite kabel
LED-dioda sveti zeleno postaje zamenjan/v okvari?
Ne zvoni, LED dioda sveti rdeče Ali je regulator zvonjenja nastavljen na 0? Nastavite regulator zvonjenja na 1 do 3
Odpiralo vrat ne deluje Napačno odpiralo vrat? Uporabite odpiralo vrat za 12 V = maks. 1 A
Tehnični podatki
Mere notranje postaje/internega telefona pribl. Š 160 x V 200 x G 46 mm
Mere zunanje postaje
1- in 2-družinska hiša pribl. Š 81 x V 152 x G 47 mm
3-družinska hiša pribl. Š 81 x V 173 x G 47 mm
4-družinska hiša pribl. Š 81 x V 194 x G 47 mm
5-družinska hiša pribl. Š 81 x V 215 x G 47 mm
6-družinska hiša pribl. Š 81 x V 236 x G 47 mm
Obratovalna napetost 15 V
Monitor Tip TFT 5,6-colski
Osvetlitev kamere min. 3 LUX-e pri oddaljenosti < 50 cm
Poraba moči notranje enote (brez pritiskanja odpirala vrat)
V pripravljenosti pribl. 2 W
Obratovanje pribl. 11 W
Priklop 12 V
/maks. 1 A
Razdalja med notranjo in zunanjo postajo maks. 70 m (0,75 mm2)
Razdalja med notranjo postajo in internim telefonom maks. 20 m (0,45 mm2))
Razdalja med notranjo postajo/internim telefonom
do gonga maks. 20 m (0,45 mm2)
Omrežni del GPE302 (vsaka notranja enota)
Vhodna napetost 230 V ~, 50 Hz
Izhodna napetost 15 V
Nazivni tok max. 1,5 A
Pridržujemo si pravico do tehničnih in optičnih sprememb brez najave.
Gutkes GmbH
Postfach 730 308 Fax: +49 (0)511 / 958 58 05
30552 Hannover Internet: www.gev.de
Nemčija E-Mail: service@gev.de
Radijski gong (opcijsko)
Na priključnih elementih C5/C6 je na voljo kontakt brez potenciala (NO). Ta
je zaprt tako dolgo, dokler je pritisnjeno tipkalo za zvonec B4. Tukaj lahko
priključite npr. GEV radijski gong CGF 7079. Povežite C5/C6 s kontaktoma
1 + 3 radijskega gonga CGF 7079.
Pomožna postaja, dodatna video oz. avdio notranja postaja
(opcijsko)
Na priključku C11 lahko priključite dodatno video ali avdio notranjo
postajo. Povezava poteka prek kabla z vtičem tipa RJ11. Na pomožni
postaji so na voljo priključki za zunanji gong oz. radijski gong CGF 7079
in video.
CVS Video, 2 – 6 družinski
Varnostni napotki
V primeru škode, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil
za uporabo, prenehajo veljati pravice iz garancije! Za posledične
škode ne prevzemamo nikakršnega jamstva! Za poškodbe ljudi
in materialno škodo, ki bi nastala zaradi nestrokovne uporabe ali
neupoštevanja varnostnih napotkov, ne prevzamemo nikakršnega jamstva.
V takšnih primerih ugasnejo vse pravice iz jamstva in garancije. Iz
varnostnih in registracijskih razlogov ni dovoljeno napravo samovoljno
predelovati in/ali spreminjati.
Montaža
Če niste dobro seznanjeni z montažo, priključitvijo in inštalacijo tovrstnih
naprav ali pa niste prepričani o načinu delovanja naprave, montaže/
priključitve/inštalacije ne izvajate sami, temveč se obrnite na ustrezno
kvalificiranega strokovnjaka.
Zunanjo enoto je potrebno montirati pod ometom. Možna je tudi montaža
nad ometom, če z enoto uporabite ohišje (dod. oprema). Preglejte izbrano
mesto za montažo zunanje postaje in postajo montirajte tako, da po
možnosti ne bo neposredno izpostavljena vremenskim vplivom, kot je npr.
dež. Po potrebi boste morda morali montirati še ohišje za zaščito pred
dežjem.
Kamera (B1) mora biti obrnjena navzgor. Upoštevajte napotke za optimalen
položaj kamere (slika D). Odstranite pokrov (slika F1) in zunanjo postajo
montirajte tako, kot je prikazano na sliki F2. Tesnilo vstavite tako, da bosta
prosta konca obrnjena navzdol. Za pisanje po ploščici za ime morate
najprej previdno odstraniti pokrov (slika F3).
Notranjo postajo montirajte tako, kot je prikazano na sliki G.
Priklop
Domofon priklopite v skladu s slika H.
Priklop sistemske dodatne opreme: glejte prilogo.
Video priključek
Na dozo (A15) lahko priključite televizijski sprejemnik ali videorekorder.
Priključitev napajalne napetosti
Vsaka notranja enota potrebuje lastno napajanje. Vtič priloženega
omrežnega adapterja tipa GPE302 E1 vtaknite v dozo C1. Alternativno
lahko uporabite tudi enoto za centralno napajanje (ni priložena), ki jo
priključite na vtične sponke C2.
Za uporabo z enoto za centralno napajanje so dovoljene samo
GS testirane, na kratke stike odporne naprave. Napajanje sme
potekati le pri napetostih/vrstah napetosti, ki so navedene v
razdelku »Tehnični podatki«, pri čemer morate upoštevati
potrebne najmanjše tokove. Napajanje pri drugi napetosti oz. vrsti
napetosti lahko privede do uničenja domofona. Pri tem morate paziti na
pravilno polarnost! Napačna polarnost lahko prav tako privede do uničenja
domofona.
Odpiralo vrat
Električno odpiralo vrat lahko priklopite direktno na domofon CVS.
Napajalna napetost 12V DC/maks. 1 A. Pozor! Odpirala vrat, ki potrebujejo
višji delovni tok, lahko poškodujejo domofon CVS (ni garancije).
Zagon/uporaba
Vklopite stikalo VKLOP/IZKLOP A11 na notranji postaji. Dioda LED A8
bo zasvetila zeleno in ploščica za ime LED B5 na zunanji postaji bo rahlo
osvetljena. Naprava je sedaj pripravljena na obratovanje.
Na notranji postaji s stikalom A12 izberite želeno vrsto zvonca 1 – 3 ali
0 = IZKLOP, če ne želite, da zvonec zvoni. Kadar je zvonec izklopljen,
sveti dioda LED A8 rdeče. Glasnost zvonjenja lahko, neodvisno od splošne
glasnosti zvonca, nastavite z gumbom za reguliranje A10. Splošno glasnost
zvonjenja lahko nastavite z gumbom za reguliranje A2. Na zunanji postaji
lahko glasnost nastavite z gumbom za reguliranje B7.
Ob pritisku na tipko zvonca B4 začne zvoniti notranja postaja in (če
obstaja) zunanji zvonec oz. dodatna notranja postaja. Med zunanjo in
notranjo postajo se vzpostavi slikovna in zvočna povezava. Pogovori se
prenašajo iz zunanjosti v notranjost, vendar ne obratno. Ob prvem zagonu
ne pozabite nastaviti svetlosti in kontrasta (A13/A14).
Tipka A5 sveti tako dolgo, dokler je vzpostavljena povezava med zunanjo
in notranjo postajo. Če ne pritisnete nobene tipke, se povezava po pribl.
30 sekundah prekine. Z enkratnim pritiskom na govorno tipko A4 boste
vzpostavili zvočno povezavo iz notranje postaje do zunanje. Kadar je zvočna
povezava vzpostavljena, je govorna tipka A4 osvetljena. S pritiskom na
tipko za odpiranje vrat A7 aktivirate (opcijski) mehanizem za odpiranje
vrat.
Ob ponovnem pritisku na tipko A4 oz. A5 je povezava prekinjena. Povezava
se sicer tudi samodejno prekine po pribl. 120 sekundah.
Nadziranje zunanjega območja
S pritiskom na tipko A5 lahko pribl. 30 sekund nadzorujete območje v
okolici zunanje postaje.
Možnosti razširitve
Etažni zvonec (opcijsko)
Na priključna elementa C9/C10 lahko priključite komercialno dobavljivo
tipko. Ob pritisku na tipko notranja postaja zazvoni z nastavljeno vrsto
zvonjenja, ki je ni mogoče spremeniti.
Zunanji gong (opcijsko)
Na priključne elemente C7/C8 lahko priključite zunanji gong CAS, št. art.
087613. Gong ima 3-stopenjski regulator glasnosti (IZKLOP/tiho/glasno).
Priključni elementi
Indoor monitor (slika C)
1 Doza za električni priključek
2 Vtična sponka za električni
priključek
3 Do zunanje naprave
4 Do zunanje naprave
5 Rele brez potenciala NO
6 Rele brez potenciala NO
7 Zunanji gong
8 Zunanji gong
9 Etažno tipkalo za zvonec
10 Etažno tipkalo za zvonec
11 Dodatna notranja postaja
Zunanja postaja (slika D)
+ plus kontakt releja odpirala vrat
- minus kontakt releja odpirala vrat
1 Do notranje postaje 1 <> C3
2 Do notranje postaje 1 <> C4
1 Do notranje postaje 2 <> C3
2 Do notranje postaje 2 <> C4
1 Do notranje postaje 3 <> C3
2 Do notranje postaje 3 <> C4
1 Do notranje postaje 4 <> C3
2 Do notranje postaje 4 <> C4
1 Do notranje postaje 5 <> C3
2 Do notranje postaje 5 <> C4
1 Do notranje postaje 6 <> C3
2 Do notranje postaje 6 <> C4
Krmilni elementi
Notranja postaja (slika A)
1 Mikrofon
2 Regulator glasnosti
3 Zaslon
4 Govorna tipka
5 Nadzor
6 Prekinitev povezave
7 Tipka za odpiranje vrat
8 Dioda LED za signalizacijo
delovanja
9 Zvočnik
10 Regulator glasnosti zvonjenja
11 Stikalo VKLOP/IZKLOP
12 Izbira vrste zvonca/IZKLOP
13 Svetlost
14 Kontrast
15 Video priključek
Zunanja postaja (slika B)
2 - 6 družin
1 Kamera
2 Infrardeča LED
3 Zvočnik
4 Tipke zvoncev (2 – 6 x)
5 Ploščice za imena (2 – 6 x)
6 Mikrofon
7 Regulator glasnosti
(hrbtna stran)
Omrežni deli (slika E)
1 – 6 x
1 Vtič
1
2
3
4
5
6
Priklop slušalke (opcijsko)
Notranjo postajo lahko za ohranitev zasebne sfere razširite s slušalko.
Slušalko priključite v skladu s sliko v prilogi in jo trdno privijte. Ko kdo
pritisne tipkalo za zvonec B4 in Vi snamete slušalko, lahko začnete s
pogovorom. Zvočnik se z dvigom slušalke samodejno izključi. Vseeno
pa lahko kadarkoli pritisnete tipko za govor, da bi se pogovarjali preko
zvočnika in mikrofona.
Opomba glede skladnosti CE
Elektromagnetna polja visokih frekvenc, kot so npr. v bližini radijskih
naprav, mikrovalovnih pečic in mobilnih telefonov, ali močne elektrostatične
razelektritve lahko močno ovirajo delovanje. V najslabšem primeru bo za
obnovitev normalnega delovanja morda potrebno izklopiti in ponovno
vklopiti el. napajanje.
Centralno napajanje
Obratovalna napetost 15 V
Nazivni tok za 1-družinsko hišo maks. 1,5 A
Nazivni tok za 2-družinsko hišo maks. 1,6 A
Nazivni tok za 3-družinsko hišo maks. 1,7 A
Nazivni tok za 4-družinsko hišo maks. 1,8 A
Nazivni tok za 5-družinsko hišo maks. 1,9 A
Nazivni tok za 6-družinsko hišo maks. 2,0 A
Pomožna postaja vsaka + 100 mA
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other GEV Intercom System manuals