Gewiss Chorus GW 10 905 User manual

GW 10 905
GW 12 905
GW 14 905
Tipi di carico - Load type - Типы нагрузки - Қуат түрі - Тып нагрузкі
n° 1 mod
Lampade ad incandescenza ed alogene
Incandescent and halogen lamps
Лампы накаливания и галогенные
Ыстық шамдар мен галоген шамдары
Лямпы накальвання і галагенавыя лямпы
Trasformatori toroidali e lamellari
Toroidal and lamellar transformers
Тороидальные и броневые/стержневые трансформаторы
Торойдалдық және ламеллярлық түрлендіргіштер
Тароідныя і ламелярныя трансфарматары
Tensione nominale:
Rated voltage:
Номинальное напряжение:
Номинал кернеу:
Праектнае напружанне:
Potenza: min 40 VA - max 300 VA
Power: min 40 VA - max 300 VA
Мощность: мин. 40 ВА - макс. 300 ВА
Қуат: мин. 40 ВА - макс. 300 ВА
Магутнасць: мін. 40 ВА - макс. 300 ВА
Caratteristiche tecniche - Technical features - Технические характеристики - Техникалық мүмкіндіктері - Тэхнічныя характарыстыкі
Dimmer touch
Touch dimmer
Сенсорный светорегулятор
Сенсорлы көмескілеу құралы
Сэнсарны рэгулятар асвятлення
230 V - 50 Hz
Schemi di collegamento - Wiring diagrams - Схемы подключения - Сым жалғау схемалары - Схемы праводкі
F
L
N
230 Vac
Comando luce da 1 punto
1-point light control - Управление освещением из одного места
1 байланысты жарықты басқару элементі - 1-кропкавае кіраванне
асвятленнем
Comando luci da più punti con duplicatori di comando
ultiple point light control with command duplicators
Управление освещением из нескольких мест с использованием дублирующих модулей
Пәрмен орындау модульідері бар көп орыннан басқару элементі
Шматкропкавае кіраванне асвятленнем з дублікатарамі каманд
F
LN
230 Vac
Comando luci da più punti con pulsanti A
ulti-point light control with NO buttons
Управление освещением из нескольких мест с использованием нормально разомкнутых кнопок
Түймелері жоқ көп байланысты жарықты басқару элементі
Кіраванне асвятленнем з некалькіх месцаў з дапамогай нармальна разамкнутых кнопак
F
L
N
230 Vac
GW10905
GW12905
GW14905
GW10905
GW12905
GW14905
GW10906
GW12906
GW14906
GW10906
GW12906
GW14906
GW10905
GW12905
GW14905
Il collegamento deve avvenire in associazione a un portafusibile (es. GW1x491) con fusibile rapido ad alto potere di interruzione tipo F2AH 250 Vac come risulta dagli schemi.
The connection should be made together with a fuse carrier (eg. GW1x491) with a quick-acting fuse with high breaking capacity type F2AH 250 Vac as shown in the diagrams.
Устройство должно подключаться совместно с держателем предохранителя (например, GW1x491), оснащенным быстродействующим предохранителем с высокой отключающей способностью типа
F2AH ~250 В, как показано на схемах.
Байланысты схемада көрсетілген F0.8AH 250 Vac түріндегі ажырату мүмкіндігі бар жылдам әрекет ету сақтандырғышы бар сақтандырғыш ұстағышпен бірге жасау керек (мысалы: GW1x491)
Злучэнне трэба выконваць разам з гняздом для засцерагальніка (напр. GW1x491) з засцерагальнікам хуткага дзеяння і высокай магутнасці тыпу F2 А/г 250 В перам.току, як адлюстравана на схемах.

Programmazione - Programming - Программирование - Бағдарламалау - Праграмаванне
Parametro
Pa amete - Параметр
Параметр - Параметр O OFF
1°
localizzazione (*)
localisation (*) - подсветка (*)
локализация (*) - лакалізацыя (*)
abilitata
enabled - включено
іске қосылған - уключана
disabilitata
disabled - отключено
ажыратылған - адключана
2°
segnalazione acustica
acoustic signal - звуковой сигнал
дыбысты сигнал - акустычны сігнал
abilitata
enabled - включено
іске қосылған - уключана
disabilitata
disabled - отключено
ажыратылған - адключана
(*) Led frontale blu doppia intensità luminosa:
(*) Luminous double intensity blue front LED:
(*) Синий светодиод лицевой панели с двумя уровнями яркости:
(*) Күші екі есе жоғары алдыңғы көк жарық диоды:
(*) Сіні пярэдні светадыёд двайной інтэнсіўнасці:
- tenue = localizzazione
- low = localisation
- низкий = подсветка
- төмен = локализация
- нізкая = лакалізацыя
- intensa = comando ricevuto
- high = control received
- высокий = поступление команды
- жоғары = қабылданған пәрмен
- высокая = кіраванне атрымана
Per accedere alla Procedura di Modifica dei Parametri:
Premere il pulsante di programmazione (posizione laterale), per almeno 4 secondi (utilizzare ad esempio la punta di una penna)
ATTENZ ONE: all'attivazione della Procedura, tutti i Parametri vengono automaticamente impostati ON
1° parametro LOCALIZZAZIO E
L'accesso all'impostazione del 1° parametro è indicato da una singola segnalazione, acustica (n° 1 beep) e luminosa (n° 1 lampeggio), che si ripete ciclicamente ogni 2 secondi.
• Per confermare ON "Localizzazione Abilitata" (led sempre acceso con intensità tenue), premere il pulsante laterale. Si passa automaticamente al parametro successivo.
• Per impostare OFF "Localizzazione Disabilitata", agire sul comando touch frontale (tocco veloce): si accende il led frontale per 1 secondo.
Automaticamente dopo lo spegnimento del led frontale si passa al parametro successivo.
Con "Localizzazione Disabilitata" il led si accenderà solo per indicare un comando ricevuto o la funzione " nibizione" attivata.
2° parametro SEG ALAZIO E ACUSTICA
L'accesso all'impostazione del 2° parametro è indicato da una doppia segnalazione, acustica (n° 2 beep) e luminosa (n° 2 lampeggi), che si ripete ciclicamente ogni 3 secondi.
• Per confermare ON "Segnalazione Acustica Abilitata" (il buzzer segnala ogni comando ricevuto), premere il pulsante laterale. Si esce dalla procedura di modifica dei parametri.
• Per impostare OFF "Segnalazione Acustica Disabilitata", agire sul comando touch frontale (tocco veloce), si accende il led frontale per 1 secondo.
Automaticamente dopo lo spegnimento del led frontale si esce dalla procedura di modifica dei parametri.
Con "Segnalazione Acustica Disabilitata" il buzzer segnala solo l'ingresso/uscita dalla procedura di " mpostazione parametri" e la funzione " nibizione" attivata.
ota: n caso di comando dai duplicatori il buzzer non emette alcun segnale acustico.
Uscita Se non si effettua alcuna selezione per 30 secondi, si esce automaticamente dalla procedura di "Modifica dei parametri" (in questo caso, vengono salvati i parametri appena impostati).
L'uscita dalla procedura per time-out è segnalata da un "beep" prolungato.
Funzione Per consentire la pulizia della placca frontale senza continue attivazioni del carico luminoso, è possibile inibire temporaneamente il funzionamento del dispositivo Touch con un tocco prolungato (almeno 10 secondi)
inibizione in corrispondenza dell'area sensibile. L'attivazione della stato di inibizione è evidenziato da una segnalazione acustica (5 beep).
Lo stato di inibizione permane per 20 secondi, durante il quale il led frontale lampeggia. L'uscita dallo stato di inibizione, ed il ritorno al funzionamento ordinario, è evidenziato da una segnalazione acustica (5 beep).
To access the Parameter Modification Procedure:
Press the programming push-button (side position) for at least 4 seconds (use the tip of a pen for example)
ATTENT ON: when the Procedure is activated, all Parameters are automatically set to ON
1st pa amete LOCALISATION
Access to setting the 1st parameter is indicated by a single signal, acoustic (1 beep) and luminous (1 flash) that is repeated cyclically every 2 seconds.
• To confirm ON "Localisation enabled" (LED always on low), press the push-button on the side. t then automatically continues with the next parameter.
• To switch to OFF "Localisation disabled", press the front touch control (quick touch): the front LED will turn on for 1 second.
After the front LED turns off, it then automatically continues with the next parameter.
With "Localisation disabled", the LED turns on only to indicate a received control or that the " nhibition" function is activated.
2nd pa amete ACOUSTIC SIGNAL
Access to setting the 2nd parameter is indicated by a dual signal, acoustic (2 beeps) and luminous (2 flashes) that is repeated cyclically every 3 seconds.
• To confirm ON "Acoustic signalling enabled" (the buzzer signals every received control), press the push-button on the side. You will exit the parameter modification procedure.
• To switch to OFF "Acoustic signalling disabled", press the front touch control (quick touch), the front LED turns on for 1 second.
You will automatically exit the parameter modification procedure after the front LED turns off.
With "Acoustic signalling disabled" the buzzer only signals entering/exiting the "Parameter setting" procedure and that the " nhibition" function is activated.
ote: n the case of a control from the duplicators, the buzzer will not emit an acoustic signal.
Output f no selection is made for 30 seconds, you will automatically exit the "Parameter modification" procedure (in this case, the parameters that were just set will be saved).
Exiting the procedure due to time-out is signalled by a long "beep".
Inhibition To clean the front plate without continuously activating the light load, the touch device can be temporarily inhibited by pressing it for at least 10 seconds in the sensitive area.
function An acoustic signal (5 beeps) will indicate that the inhibition status has been activated.
The inhibition status lasts 20 seconds, during which the front LED will flash. The exit from the inhibition status, and return to normal operation, is indicated by an acoustic signal (5 beeps).
Для запуска процедуры изменения параметров:
Нажмите и удерживайте кнопку программирования (на боковой стороне) не менее 4 секунд (используйте, например, кончик шариковой ручки)
ВНИМАНИЕ: После запуска процедуры всем параметрам автоматически назначается значение ON
1-й параметр ПОДСВЕТКА
Доступ к настройке 1-го параметра указывается одиночным звуковым (1 гудок) и световым (1 мигание) сигналом, который воспроизводится с периодичностью 2 секунды.
• Для ввода значения ON "Подсветка включена" (светодиод горит постоянно на низкой яркости) нажмите кнопку на боковой стороне. При этом произойдет автоматический переход к следующему параметру.
• Для ввода значения OFF "Подсветка отключена" нажмите сенсорную кнопку на лицевой стороне (короткое касание). Светодиод лицевой панели загорится на 1 секунду.
После выключения светодиода произойдет автоматический переход к следующему параметру.
При выборе "Подсветка отключена" светодиод загорается только для индикации поступления команды или включения функции "Блокировка".
2-й параметр ЗВУКОВОЙ СИГНАЛ
Доступ к настройке 2-го параметра указывается двойным звуковым (2 гудка) и световым (2 мигания) сигналом, который воспроизводится с периодичностью 3 секунды.
• Для ввода значения ON "Звуковой сигнал включен" (зуммер подает сигнал о каждой поступающей команде) нажмите кнопку на боковой стороне. При этом процедура изменения параметров
автоматически завершится.
• Для ввода значения OFF "Звуковой сигнал отключен", нажмите сенсорную кнопку на лицевой стороне (короткое касание). Светодиод лицевой панели загорится на 1 секунду.
После выключения светодиода процедура изменения параметров автоматически завершится.
При выборе "Звуковой сигнал отключен" зуммер срабатывает только в момент начала/завершения процедуры "Настройка параметров", а также при включении функции "Блокировка".
Примечание: В случае управления от дублирующих модулей зуммер не подает звуковых сигналов.
Выход После 30 секунд бездействия процедура изменения параметров автоматически прерывается (при этом сохраняются введенные значения параметров).
Выход из процедуры из-за превышения времени ожидания указывается долгим сигналом зуммера.
Функция Для возможности чистки лицевой панели без постоянного переключения выходного контакта сенсорный элемент можно временно заблокировать длительным (не менее 10 секунд) касанием
блокировки чувствительной области.
Переход в состояние блокировки указывается звуковым сигналом (5 гудков).
Состояние блокировки длится 20 секунд, в течение которых светодиод лицевой панели мигает. Выход из состояния блокировки и возврат к нормальной работе указывается звуковым сигналом (5 гудков).

Параметрлерді реттеу процедурасын орындау үшін:
Бағдарламалау түймесін (бүйірлік орын) кемінде 4 секунд басып тұрыңыз (мысалы, қаламсаптың ұшымен)
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ: осы процедура іске қосылған кезде, барлық параметрлер ON (ҚОСУЛЫ) күйіне автоматты түрде орнатылады
1-ші параметр LOCALISATION (ЛОКАЛИЗАЦИЯ)
1-параметрді орнытау үшін кіру әрекеті 2 секунд сайын шығатын дыбысты (1 дыбысты сигнал) және жарық (1 жарық сигналы) жалғыз сигналымен көрсетіледі.
• "Localisation enabled" (Локализацияның іске қосылғанын) мүмкінігін іске қосу үшін (жарық диоды әрқашан төменгі деңгейде болады), бүйірдегі түймені басыңыз. Одан кейін ол автоматты түрде келесі
параметрге жалғасады.
• "Localisation disabled" (Локализацияның іске қосылғанын) мүмкінігін ажырату үшін, алдыңғы сенсорлы тақтаны басыңыз (түртіп қалыңыз): алдыңғы жарық диодты шам 1 секундқа жанады.
Алдыңғы жарық диоды өшкен соң, ол автоматты түрде келесі параметрге жалғасады.
"Localisation disabled" (Локализацияның іске қосылғанын) мүмкінігімен жарық диоды тек пәрмен қабылданғанын және " nhibition" (Кешіктіру) функциясының іске қосылғанын көрсету үшін жанады.
2-ші параметр ACOUSTIC SIGNAL (ДЫБЫСТЫ СИГНАЛ)
2-параметрді орнату үшін кіру әрекеті 3 секунд сайын шығатын дыбысты (2 дыбысты сигнал) және жарық (2 жарық сигналы) сигналымен (екі) көрсетіледі.
• "Acoustic signalling enabled" (Дыбысты сигнал іске қосылған) мүмкіндігін іске қосу үшін (дыбысты сигнал пәрмен қабылданған сайын шығады), бүйірдегі түймені басыңыз. Параметрді өзгерту
процедурасынан шығасыз.
• "Acoustic signalling disabled" (Дыбысты сигнал іске қосылған) мүмкіндігін ажырату үшін, алдыңғы басқару элементін басыңыз (түртіп қалыңыз), алдыңғы жарық диоды 1 секунд жанады.
Алдыңғы жарық диодты шам өшкен соң параметрлерді өзгерту процедурасынан автоматты түрде шығып кетесіз.
"Acoustic signalling disabled" (Дыбысты сигнал іске қосылған) мүмкіндігімен дыбысты сигнал тек "Parameter setting" (Параметр орнату) процедурасы бөліміне кіргенде/одан шыққанда және (Кешіктіру)
функциясының іске қосылғанын көрсету үшін шығады.
Ескертпе: Пәрмен орындау модульдерінен басқарған жағдайда, дыбысты сигнал шықпайды.
Шығыс Егер 30 секунд ішінде ешбір таңдау жасалмаса, параметрлерді өзгерту процедурасынан автоматты түрде шығып кетесіз (мұндай жағдайда, жаңа ғана орнатылған параметрлер сақталады).
Ұзақ дыбысты сигнал уақыт өткенін білдіру үшін берілгедіктен процедураны аяқтау.
Кешіктіру Алдыңғы тақташаны шығыс байланысты үздіксіз іске қоспай тазалау үшін, сенсорлы құрылғыны сенсорлық аймақты басу арқылы (кемінде 10 секунд) уақытша кешіктіруге болады.
функциясы Дыбысты сигнал (5 рет шығады) кешіктіру күйінің іске қосылғанын көрсетеді.
Кешігу күйі 20 секундқа созылады, ол уақыт барысында алдыңғы жарық диодты шам жыпылықтап тұрады. Кешігу күйінен қалыпты күйге өту дыбысты сигналмен көрсетіледі (5 рет шығады).
Каб атрымаць доступ да працэдуры змянення параметраў:
Націсніце кнопку праграмавання (бакавое палажэнне) і ўтрымлівайце яе не менш за 4 секунды (скарыстайцеся, напрыклад, наканечнікам ручкі)
УВАГА: калі працэдура актывавана, усе параметры аўтаматычна выстаўляюцца на значэнне ЎКЛ
1-шы параметр ЛАКАЛІЗАЦЫЯ
Доступ да наладкі 1-га параметра вызначаецца адзіночным сігналам, акустычным (1 біп) і светлавым (1 ўспышка), які цыклічна паўтараецца кожныя 2 секунды.
• Каб пацвердзіць стан УКЛ. "Лакалізацыя ўключана" (светадыёд заўсёды на нізкім узроўні), націсніце на кнопку на баку. Потым яна аўтаматычна пераходзіць да наступнага параметра.
• Каб перавесці пераключальнік у стан АДКЛ. "Лакалізацыя адключана", націсніце на пярэдні сэнсарны пульт (хуткае дакрананне): пярэдні светадыёд уключаецца (высокая інтэнсіўнасць) на 1 секунду.
Пасля таго, як пярэдні светадыёд адключаецца, ён аўтаматычна пераходзіць да наступнага параметра.
У стане "Лакалізацыя адключана", светадыёд уключаецца, толькі каб вызначыць атрыманае кіраванне ці актывацыю функцыі "Падаўленне".
2-гі параметр АКУСТЫЧНЫ СІГНАЛ
Доступ да наладкі 2-га параметра вызначаецца двайным сігналам, акустычным (2 біпа) і светлавы (2 ўспышкі), які цыклічна паўтараецца кожныя 3 секунды.
• Каб пацвердзіць стан УКЛ. "Акустычны сігнал уключаны" (гукавыя сігналы для кожнага атрыманага кіравання), націсніце на кнопку на баку. Вы пакінеце працэдуру змянення параметраў.
• Каб пераключыцца ў стан АДКЛ. "Акустычны сігнал адключаны", націсніце пярэдняе сэнсарнае кіраванне (хуткае дакрананне), пасля чаго пярэдні светадыёд уключаецца на 1 секунду.
Вы аўтаматычна пакінеце працэдуру змянення параметраў, калі пярэдні светадыёд адключыцца.
У стане "Акустычны сігнал адключаны", сігнал падаецца толькі на ўваходзе/выхадзе з працэдуры "Наладка параметраў" і каб пацвердзіць, што функцыя "Падаўлення" актывавана.
Заўвага: У выпадку кіравання з модуляў дублікатараў, сігнальная прылада не падае акустычнага сігналу.
Выхад Калі выбар не зроблены на працягу 30 секунд, вы аўтаматычна выйдзеце з працэдуры змянення параметраў (у гэтым выпадку параметры, якія былі наладжаны толькі што, будуць захаваны).
Выхад з працэдуры з-за тайм-аўта вызначаецца доўгім гукавым сігналам "біп".
Падаўленне Каб ачысціць пярэднюю панэль без пастаяннага актывавання вываднога кантакта, сэнсарную прыладу можна часова адключыць ("падавіць"), націснуўшы (ці ўтрымліваючы не менш за 10 секунд) на адчувальную вобласць.
функцыя Акустычны сігнал (5 біпаў) вызначае, што стан падаўлення быў актываваны.
Стан падаўлення доўжыцца 20 секунд, пакуль мігае пярэдні светадыёд. Выхад са стану падаўлення і зварот да нармальнай эксплуатацыі вызначаецца акустычным сігналам (5 біпаў).
Per attivare o disattivare (O / OFF) il carico toccare (o sfiorare) in modo veloce la superficie (area sensibile
touch) del dimmer. Per regolare l'intensità luminosa esercitare una pressione prolungata sull’area
sensibile. Quando si raggiunge il “massimo” o il “minimo” livello di luminosità, per poter procedere con
una nuova regolazione è necessario rilasciare e ripremere l’area sensibile. Tutte le operazioni di accensione
e spegnimento del carico sono possibili anche utilizzando il duplicatore di comando GW10906-GW12906-
GW14906 o mediante pulsanti normalmente aperti.
To activate or deactivate (ON / OFF) the load, quickly touch the surface (sensitive touch area) of the dimmer. To
adjust the lighting intensity, press down on the sensitive area for a few seconds. When you reach the "maximum"
or "minimum" lighting level, to proceed with a new adjustment, release and then repress the sensitive area. All of
the operations for turning the load on or off are also possible using the GW10906-GW12906-GW14906 control
duplicator or using normally open push-buttons.
Для включения / выключения (ВКЛ / ВЫКЛ) нагрузки кратковременно прикоснитесь к поверхности
(чувствительной области) светорегулятора. Для регулировки интенсивности освещения длительно
прикоснитесь к чувствительной области. Если в процессе регулировки была достигнута "максимальный" или
"минимальный" уровень яркость, то для продолжения регулировки следует временно отпустить
чувствительную область. Включение и выключение нагрузки также возможно с использованием
дублирующих управляющих модулей GW10906-GW12906-GW14906 или нормально разомкнутых кнопок.
Қуатты іске қосу не ажырату үшін (ON / OFF), плитаның бетін (сенсорлы сезгіш аймақты)
түртіңіз. Жарық күшін реттеу үшін, сезгіш аймақты бірнеше секунд басып тұрыңыз.
"Максимум" немесе "минимум" жарық деңгейіне жеткен кезде, жаңа реттеліммен
жалғастыру үшін, сезгіш аймақты жәберіңіз және қайта басыңыз Қуатты
қосу не өшіру үшін орындалатын барлық әрекеттерді GW10906
GW12906GW14906 пәменді орындау модулін немесе қалыпты ашық
түймелерді пайдаланып орындауға да болады.
Каб актываваць/дэактываваць (УКЛ./АДКЛ.) нагрузку, хутка
дакраніцеся да паверхні (адчувальнай сэнсарнай вобласці)
рэгулятара. Каб адрэгуляваць інтэнсіўнасць асвятлення,
утрымлівайце адчувальную вобласць на працягу некалькі секунд. Калі
вы дасягнеце "максімальнага" ці "мінімальнага" ўзроўню асвятлення,
каб перайсці да новай наладкі, трэба вызваліць і зноў націснуць на
адчувальную вобласць. Усе аперацыі ўключэння і адключэння нагрузкі
таксама можна выконваць з дапамогай дублікатара каманд GW10906-
GW12906-GW14906 ці звычайных кнопак.
Pulsante di programmazione
Programming push-buttons
Кнопка программирования
Түймелерді бағдарламалау
Кнопкі, якія можна праграмаваць
Area sensibile touch
Sensitive touch area
Чувствительная область
Серсорлы сезгіш аймақ
Адчувальная сэнсарная вобласць
Led frontale
Front LED
Светодиод лицевой панели
Алдыңғы диодты шам
Пярэдні светадыёд

Attenzione ! La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni qui
riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle. prodotti della gamma Chorus devono
essere installati conformemente a quanto previsto dalla norma CE 64-8 per gli apparecchi per
uso domestico e similare, in ambienti non polverosi ed ove non sia necessaria una protezione
speciale contro la penetrazione di acqua. L'organizzazione di vendita GEW SS é a
disposizione per chiarimenti e informazioni tecniche.
Wa ning ! The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given here are
followed scrupulously. These should be read thoroughly and kept in a safe place. Chorus
product series can be installed in compliance with the requirements of HD 384 / IEC364
standards covering equipment for domestic and similar uses in a dust-free environment and
where no special protection against the penetration of water is required. The GEWISS sales
organization is ready to provide full explanations and technical data on request.
Внимание! Безопасность изделия гарантируется только при условии тщательного
соблюдения настоящей инструкции. Внимательно прочтите и сохраните инструкцию.
Изделия серии Chorus должны устанавливаться в соответствии с требованиями
стандартов HD 384 / EC364, касающихся электроустановок жилых и общественных
зданий, не предполагающих наличия запыленной среды и необходимости в специальных
мерах по защите от влаги. За дополнительными разъяснениями и технической
информацией обращайтесь в организации по сбыту GEW SS.
Ескерту! Осы құрылғыға арналған осы қауіпсіздік шараларына тек осы жерде берілген
барлық нұсқаулар бұлжытпай орындалғанда ғана кепілдік беріледі. Оларды мұқият
оқып шығу және үнемі қол астында болатындай жерге сақтау керек. Chorus өнімінің
серияларын тұрмыстық және сол сияқты құрылғыларды шаңсыз орталарда және су
кіруден сақтаудың ерекше шараларын орындаудың қажеті жоқ жерлерде қолдануға
қатысты HD 384 / IEC364 стандарттарына сай орнатуға болады. GEWISS сауда
ұйымы сұралған жағдайда толық түсіндірмемен және техникалық деректермен
қамтамасыз етуге дайын.
Увага! Бяспека гэтага прыстасавання гарантуецца толькі ў выпадку строгага выканання
ўсіх прыведзеных інструкцый. Іх трэба ўважліва прачытаць і захоўваць у бяспечным
месцы. Прадукты праграмы Chorus можна ўсталёўваць у адпаведнасці з патрабаваннямі
стандартаў HD 384 / EC364, якія датычацца абсталявання для бытавога і падобнага
выкарыстання ў асяроддзі без пылі і калі не патрабуецца спецыяльнай абароны ад
пранікнення вады. Арганізацыя продажаў GEW SS гатова даць поўныя тлумачэнні і
тэхнічныя дадзеныя па патрабаванні.
COD. 7.01.7.699.5
ULT MA REV S ONE 04/2015
I conduttori devono essere spinti a fondo scatola come illustrato.
Evitare che i conduttori presenti nella scatola vengano a contatto con le pareti del dimmer.
The conductors should be pushed down to the bottom of the box, as shown.
Do not let the conductors in the box contact the walls of the regulator.
Провода должны быть смещены к задней стенке коробки, как показано на рисунке.
Находящиеся в коробке провода не должны касаться корпуса регулятора.
Өткізгіштер қораптың түбіне дейін суретте көрсетілгендей басылған болуы керек.
Қораптағы сымдардың реттегіш қабырғасына тиюіне жол бермеңіз.
Праваднікі трэба ўціснуць уніз каробкі, як адлюстравана.
Не дазваляйце праваднікам у каробцы сутыкацца са сценкамі рэгулятара.
Installazione - Installation - Установка - Орнату - Усталёўка
on installare termostati o cronotermostati a fianco del dimmer
Do not install the regulator near thermostats or chronothermostats
Не устанавливайте регулятор рядом с термостатом или хронотермостатом.
Реттегішті термостаттардың немесе хронотермостаттардың қасына орнатпаңыз
Не ўсталёўвайце рэгулятар каля тэрмастатаў ці хронатэрмастатаў
Da utilizzare in luoghi asciutti e non polverosi ad una temperatura compresa tra 0 °C e +35 °C.
It should be used in dry, dust-free places at a temperature between 0 °C and +35 °C.
Изделие должно эксплуатироваться в сухих незапыленных помещениях при температуре от 0°C до +35°C.
Ол құрғаз, шаңсыз орындарда 0 °C және +35 °C аралығындағы температурада пайдаланылуы керек.
Яго трэба выкарыстоўваць у сухіх месцах без пылі пры тэмпературы ад 0°C да +35°C.
Max n.1 regolatore per scatola tonda/quadra. Max n.2 regolatori per scatola rettangolare; nel caso di installazione di 2 regolatori nella stessa scatola, i carichi massimi
comandabili da ciascun regolatore devono essere ridotti del 50%. on è permessa l’installazione di più prodotti affiancati all’interno dello stesso contenitore: è
necessario inserire un modulo copriforo tra due apparecchi elettronici.
ax n.1 regulator in the same round/square box. ax n.2 regulators in the same rectangular box; For installations with 2 regulators in the same box, the maximum loads
controllable by each regulator should be reduced by 50%. The side-by-side installation of several products in a single box is not permitted: insert a blanking module between two
electronic devices.
Устанавливайте не более 1 регулятора на круглую/квадратную коробку и не более 2 регуляторов на прямоугольную коробку. При установке 2 регуляторов в одной
коробке максимальная нагрузка, управляемая каждым из регуляторов, должна быть снижена на 50%. Установка нескольких изделий в одной коробке вплотную друг к
другу не допускается: разместите модульную заглушку между двумя электронными устройствами.
Бір дөңгелек/шаршы қораптағы ең көп n.1 реттегіші. Бір реттегіш қораптағы ең көп n.2 реттегіші. Бір қорапқа 2 реттегіш салып орнату үшін, әрбір
реттегішпен басқаруға болатын ең жоғарғы қуатты 50%-ға азайтуға болады. Бірнеше өнімді бірінен соң бірін орнатуға рұқсат етілмейді: екі электрондық
құрылғының арасына бос орын қалдыру модулін енгізіңіз.
Макс.1 рэгулятар у той жа круглай/квадратнай каробцы. Макс.2 рэгулятары ў той жа прамавугольнай каробцы; Для ўсталёвак з 2 рэгулятарамі ў адной і той жа каробцы
максімальныя нагрузкі, якія кантралююцца кожным рэгулятарам, трэба скараціць на 50%. Усталёўка некалькіх прадуктаў побач у адной каробцы не дапускаецца:
устаўляйце заглушку паміж дзвюмя электроннымі прыладамі.
Il regolatore non è provvisto di interruzione meccanica nel circuito principale e non fornisce quindi separazione galvanica. Il circuito sul lato carico deve essere
considerato sempre in tensione.
The regulator does not have a mechanical circuit breaker in the main circuit and so is not galvanically separated. The circuit load should be considered always under voltage.
Регулятор не имеет механического разъединителя главной цепи, и поэтому не обеспечивает гальванической развязки. Цепь нагрузки должна рассматриваться
как цепь, находящаяся все время под напряжением.
Негізгі жүйедегі реттегіште механикалық ток ажыратқыш жоқ, сондықтан олар гальваникалық түрде бөлінбейді. Жүйедегі токта әрқашан кернеу бар екенін ескеру керек.
Рэгулятар не мае механічнага размыкальніка ў асноўнай схеме і таму гальванічна не аддзелены. Лічыцца, што нагрузка на схему заўсёды застаецца пад напружаннем.
24h
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
+39 035 946 260
www.gewiss.com
ООО " ЕВИСС Руссия": ул.Ивана Франко, 8 – 121108 Москва, Россия – тел. +7 495 660 8680 – факс +7 495 660 8681
GEWISS Russia: Ivana Franco str. 8 – 121108 Moscow, Russia – tel. +7 495 660 8680 – fax +7 495 660 8681
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Gewiss Dimmer manuals