
FRANÇAIS ESPAÑOLENGLISH
DIP 2:
Auxiliary inputs function
The device has two auxiliary inputs (terminals 3 and 4, to which auxiliary axial
commands, traditional push-buttons*, etc. can be connected) that can be used
as a control for the local load (in addition to the front push-buttons) or to receive
a centralised OFF command. The two auxiliary inputs must both be connected
to the phase line (L). The function of the two inputs must be configured:
• ON = input for centralisation (OFF command only)
• OFF = input for auxiliary local command
*NB: For push-buttons with indicator lamp, this must be connected directly
between line (L) and neutral (N)
.
DIP 3:
Minimum regulation
The device allows you to configure the minimum brightness threshold of the
load (one lamp or more). To configure the minimum threshold, proceed as
shown in the flowchart Fig. L
•ON = minimum regulation configuration opening
• OFF = minimum regulation configuration closure
BEHAVIOUR WITH POWER FAILURE
AND WHEN THE POWER SUPPLY IS RESTORED
When there is a power failure, the load connected to the device is disconnected. The set values
remain valid. When the power supply returns, the load status is OFF (output contacts open).
ASSEMBLY
ATTENTION: the following operations must only be carried out when the
system is not powered!
ATTENTION: to remove the front button keys, refer to Fig. C and E. Apply
a lever only in the points indicated. Levering in any other points may cause
irreparable damage to the device!
ATTENTION: make sure the device phase line (L) is protected by a fuse 1AH
250Vac
ATTENTION: The DIP SWITCH can only be reached using insulated tools for electrical
work up to 2500 Vac
Refer to the connection diagrams in Fig. F.
The terminals are numbered, and the device must be wired in the following way (Fig. F1):
1. OUT - Dimmed output
2. Not connected
3. IN2 - Local or centralised OFF only command input (100 - 240Vac, 50/60Hz)
4. IN1 - Local command input (100 - 240Vac, 50/60Hz)
5. Power supply phase
6. Power supply neutral
FURTHER RESTRICTIONS:
The wires must be pushed right into the back of the box, to prevent them from coming
into contact with the walls of the dimmer (see Fig. I).
Do not install thermostats or timed thermostats next to the dimmer (see Fig. H).
Max 1 regulator per round/square box.
Max 2 regulators per rectangular box; if 2 regulators are installed in the same box, the max-
imum loads that can be commanded by each regulator must be reduced by 50% (see Fig.
G). The installation of several products side-by-side in the same container is not permitted: a
blanking module must be inserted between two electronic devices (Fig. G). The regulator has
no mechanical cut-out on the main circuit, so it provides no galvanic separation. On the load
side, the circuit must always be considered live.
TECHNICAL DATA
Power supply 100 ÷ 240Vac, 50/60 Hz
Auxiliary inputs 2
Max. cable length (aux. inputs) 50m
No. of ChoruSmart modules GW10673: 1
GW10674: 2
Output contact
4 - 75W (100 Vac)
4 - 150W (240 Vac)
LED (Max 5 lamps) 4 - 75W (100 Vac)
4 - 150W (240 Vac)
4 - 75VA (100 Vac)
4 - 150VA (240 Vac)
Front brightness signal 2 blue LEDs
Terminals Screwed, max section 1.5 mm²
Usage environment Dry indoor places
Operating temperature -5°C to +45°C
Storage temperature -25°C to +70°C
Relative humidity (non-condensative)
Max. 93%
Degree of protection IP20 (with button key installed)
Reference Standards
Low Voltage Directive 2014/35/EU (LVD)
RoHS Directive 2011/65/EU + 2015/863
Electromagnetic Compatibility Directive
2014/30/EU (EMC)
EN 60669-2-1
EN 60669-1
EN IEC 63000
Protection
The EVO axial dimmer module has an overtemperature protection device (resettable).
When the protection device has been triggered, the front LEDs are switched o and
the output is OFF.
- The safety of the device is only guaranteed if the safety and usage instructions are
respected, so keep them handy. Make sure these instructions are received by the
installer and end user.
- This product must only be used for the purpose for which it was designed. Any other
form of use should be considered improper and/or dangerous. If in doubt, contact
GSS (GEWISS Global Service & After Sales).
- The product must not be modified. Any modification will annul the warranty and may
make the product dangerous.
- The manufacturer cannot be held liable for any damage if the product is improperly
or incorrectly used, or tampered with.
Contact point indicated for the purpose of fulfilling the applicable EU directives and reg-
ulations:
GEWISS S.p.A. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG), Italy
ATTENTION: Disconnect the mains voltage before installing the device or
carrying out any work on it.
Where axed on the equipment or package, the barred waste bin sign indicates
that the product must be separated from other waste at the end of its working
life for disposal. At the end of use, the user must deliver the product to a suitable
recycling centre or return it to the dealer when purchasing a new product. Prod-
ucts ready for disposal and measuring less than 25cm can be consigned free of
charge to dealers whose sales area covers at least 400m², without any purchase
obligation. Eciently sorted waste collection designed to ensure the environmentally-friendly
disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid any potentially negative
eects on health and the environment, and also encourages the re-use and/or recycling of the
construction materials. GEWISS actively takes part in operations that promote the correct sal-
vaging and re-use or recycling of electric and electronic equipment.
PACK CONTENTS
1 EVO axial dimmer module
1 installation manual(for the complete version of the installation and user manual,
scan the QR code)
GENERAL INFORMATION
Flush-mounting device with two axial push-buttons on the front for switching the con-
nected load on and o (short press) or for regulating the brightness (long press). Trailing
edge load control mode for commanding/regulating loads at 100 ÷ 240Vac, 50/60 Hz.
NOTE: the device must be completed with one of the two types of front button key
available: GW10673 must be completed with GW10553S (GW105xxA lens not in-
cluded) or GW1x555S button key; GW10674 must be completed with GW1x554S
(GW105xxA lens not included) or GW1x558S button key.
FUNCTIONS
Device for commanding/regulating a load via an output contact with potential.
With 2 auxiliary inputs for repeating the local command or for the centralised command
(OFF only) of the connected load.
FRONT LED
The device is equipped with two front LEDs (Fig.B - D), with 3 configurable functions:
• OFF: LEDs always disabled
• Localisation: LEDs always enabled
• Output status: LEDs enabled when the load is ON
The front LED always flashes when the relative axial button key is pressed. When the
regulation range values (max and min) are reached, the corresponding LED flashes
quickly (even if the LED is OFF). The LED functions are configured using DIP-switch 1
on the device (Fig. B - D).
DIP-SWITCH 1: front LED functions
• ON = activation of the “Localisation” function
• OFF = activation of the “Load status” function
USER-MODIFIABLE SETTINGS
During normal device operation, it is possible to call up the function selected on DIP-
switch 1 (“Localisation” or “Load status”) or leave the LEDs disabled (OFF – default
value). Press both axial button keys simultaneously for 9 sec to switch the function
of the front LED:
• from OFF to Localisation or Load status (ref. DIP-switch 1)
• from Localisation or Load status (ref. DIP-switch 1) to OFF
Every time the functions are switched, the LEDs flash twice to indicate that the new
function has been stored.
No. Description of the connection examples shown in Fig. F
2 EVO axial dimmer module connected to a load
3
EVO axial dimmer module connected to a load and wired so it can be com-
manded via an external command (terminals 3 and 4), with the local com-
mand function.
4
EVO axial dimmer module connected to a load and wired so it can be com-
manded via an external command (terminal 3), with the centralised command
function (OFF only).
OUTPUT CONTACTS
The device receives commands and implements ON/OFF or regulation requests on the
load (one lamp or more) connected to the output. The lamps connected to a single dimmer
must all be the same and be declared as dimmable by the manufacturer. The command
may be:
• ON/OFF
• Brightness regulation (increase/decrease)
When the ON command (brief press of the UP or DOWN key) is received, the device
activates the load at the stored brightness value (the last brightness value prior to
switch-o). When the OFF command is received (brief press of the DOWN key), the
device switches o the load.
The brightness level of the load can be regulated by means of a long press on the
front push-buttons of the dimmer (the upper push-button increases the brightness, the
lower one reduces it) or via external local commands if available.
The various functions of the device are activated using the DIP-switches on it (Fig.
B - D).
Bringing DIP3 back to ON, the default or previously set
value is deleted.
NB: to prevent the lamp from remaining OFF when using
the “minimum regulation” procedure for the first time, the
default value set in the factory is equal to the maximum
value.
Any required regulation value can be set, as long as the
lamp is ON.
No
Normal operation
Yes DIP3=ON
Slow flashing of front LEDs (the lamp switches on)
Long touch on the INCREASE or DECREASE axial command to obtain
the required value (feedback on the load with the lamp ON)
Yes
No
Quit and store the programming with DIP3 set to OFF
L
The minimum
is OK
MINIMUM REGULATION PROCEDURE
DIP 2 :
Fonctionnalité des entrées auxiliaires
Le dispositif est équipé de deux entrées auxiliaires (bornes 3 et 4 auxquelles
l’on peut raccorder des commandes axiales auxiliaires ou des boutons-pous-
soirs traditionnels*, etc.) pouvant être utilisées comme contrôle de la charge
locale (en complément des boutons-poussoirs frontaux) ou bien pour recevoir
une commande OFF centralisée. Les deux entrées auxiliaires doivent être rac-
cordées à la phase (L). La fonctionnalité des deux entrées doit être configurée :
• ON = entrée pour centralisation (uniquement commande OFF)
• OFF = entrée pour commande auxiliaire locale
*Remarque: Dans le cas de boutons-poussoirs avec voyant lumineux, ce der-
nier doit être raccordé directement entre la phase (L) et le neutre (N)
.
DIP 3 :
Réglage du minimum
Le dispositif ore la possibilité de configurer le seuil minimal de luminosité de la
charge (une ou plusieurs lampes). Pour configurer le seuil minimum, procéder
comme indiqué sur le diagramme de flux Fig. N
•ON = ouverture de la configuration de réglage du minimum
• OFF = fermeture de la configuration de réglage du minimum
COMPORTEMENT À LA CHUTE
ET À LA RESTAURATION DE L’ALIMENTATION
À la chute de la tension, la charge raccordée au dispositif n’est plus alimentée. Les valeurs
de configuration restent imposées. À la restauration de la tension, l’état de la charge est OFF
(contacts de sortie ouverts).
MONTAGE
ATTENTION: les opérations suivantes doivent être exécutées en l’absence
de tension sur l’installation!
ATTENTION: pour le retrait des touches frontales, se référer aux Fig. C et
E. Faire levier au niveau des points indiqués. Ne pas faire levier à d’autres
endroits: cela risquerait d’endommager irrémédiablement le dispositif!
ATTENTION: s’assurer que la phase (L) du dispositif est protégée par un
fusible 1AH 250Vac
ATTENTION: COMMUTATEUR DIP accessible uniquement à l’aide d’outils isolés pour
travaux sous tension jusqu’à 2500Vac
Faire référence aux schémas de raccordement reportés sur la Fig. F.
Les bornes sont numérotées et le dispositif doit être câblé de la manière suivante (Fig. F1):
1. OUT - Sortie variable
2. Non raccordé
3. IN2 - Entrée de la commande locale ou centralisée uniquement OFF (100 ÷
240Vac 50/60Hz)
4. IN1 - Entrée de la commande locale (100 ÷ 240Vac 50/60Hz)
5. Phase d’alimentation
6. Neutre d’alimentation
ULTÉRIEURES RESTRICTIONS :
Les conducteurs doivent être poussés au fond de la boîte de manière à ce qu’ils soient
en contact avec les parois du variateur d’intensité lumineuse (voir Fig. I).
Ne pas installer des thermostats ou des thermostats programmables à côté du varia-
teur d’intensité lumineuse (voir Fig. H).
1 régulateur max par boîte ronde ou carrée.
2 régulateurs max par boîte rectangulaire ; en cas d’installation de 2 régulateurs dans le
même boîtier, les charges maximales commandées par chaque régulateur doivent être ré-
duites de 50% (voir Fig. G). Il n’est pas permis d’installer plusieurs produits côte à côte dans
le même boîtier: il faut insérer un module obturateur entre deux appareils électroniques (voir
Fig. G). Le régulateur n’est pas muni d’une interruption mécanique sur le circuit principal
et ne fournit donc pas une séparation galvanique. Le circuit côté charge doit toujours être
considéré sous tension.
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation 100 - 240 Vac, 50 / 60 Hz
Entrées auxiliaires 2
Longueur max des câbles des
entrées aux 50 m
Nombre de modules ChoruSmart GW10673 : 1
GW10674 : 2
Contact de sortie
4 ÷ 75W (100Vac)
4 ÷ 150W (240Vac)
Voyant (5 lampes max.) 4 ÷ 75W (100Vac)
4 ÷ 150W (240Vac)
4 ÷ 75VA (100Vac)
4 ÷ 150VA (240Vac)
Signal lumineux frontal 2 voyants bleus
Bornes À vis, section max. 1,5mm²
Ambiance d’utilisation Intérieure, locaux secs
Température d’utilisation -5°C à +45°C
Température de stockage -25°C à +70°C
Humidité relative (sans condensation) 93% max
Indice de protection IP20 (avec la touche montée)
Normes de référence
Directive sur la basse tension 2014/35/
UE (LVD)
Directive RoHS 2011/65/EU + 2015/863
Directive sur la compatibilité électromagné-
tique 2014/30/EU (CEM)
EN 60669-2-1
EN 60669-1
EN CEI 63000
Protection
Le module variateur d’intensité lumineuse axial EVO intègre une protection interne contre
la surchaue (réinitialisable). Lorsque la protection est intervenue, les voyants frontaux
sont éteints et la sortie est sur OFF.
- La sécurité de l’appareil n’est garantie que si les consignes de sécurité et d’utilisation
sont observées; aussi, s’avère-t-il nécessaire de les conserver. S’assurer que ces
consignes ont été reçues par l’installateur et par l’utilisateur final.
- Ce produit est uniquement destiné à l’usage pour lequel il a été expressément conçu.
Toute autre utilisation est considérée comme impropre et/ou dangereuse. En cas de
doute, contacter le GSS, Global Service & After Sales GEWISS.
- Le produit ne doit pas être modifié. Toute modification invalide la garantie et peut
rendre le produit dangereux.
- Le constructeur ne peut être tenu pour responsable des dommages éventuels déri-
vant d’un usage impropre, erroné ou bien d’une altération du produit acheté.
Point de contact indiqué en application des directives et des réglementations UE :
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italie
ATTENTION: Couper la tension du réseau avant de procéder à l’installa-
tion ou à toute autre intervention sur l’appareil.
Le symbole de la poubelle barrée, là où il est reporté sur l’appareil ou l’embal-
lage, indique que le produit en fin de vie doit être collecté séparément des autres
déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de
le transférer vers un centre de collecte diérenciée ou bien de le remettre au
revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gra-
tuitement, sans obligation d’achat, les produits à évacuer d’une dimension infé-
rieure à 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m². La collecte
diérenciée, pour l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et à
l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les eets négatifs sur l’envi-
ronnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matières de l’appareil.
GEWISS participe activement aux opérations favorisant le réemploi, le recyclage et la récupé-
ration des appareils électriques et électroniques.
CONTENU DE LA CONFECTION
1 Module de variateur axial EVO
1 Manuel d’installation(pour la version complète du manuel d’installation et d’utilisa-
tion, scanner le code QR)
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Dispositif à encastrer ; le dispositif dispose, en façade, de deux boutons-poussoirs
axiaux d’allumage et de coupure (pression brève) et de réglage de la luminosité de la
charge connectée (pression prolongée). Modalité de pilotage de la charge Trailing Edge
pour la commande et le réglage de charges à 100 - 240 Vac, 50 / 60 Hz.
REMARQUE: le dispositif doit être complété en utilisant l’un des deux types de touches
frontales disponibles: le GW10673 doit être complété avec les touches GW10553S
(lentille GW105xxA non incluse) ou GW1x555S; le GW10674 doit être complété par
les touches GW1x554S (lentille GW105xxA non incluse) ou GW1x558S.
FONCTIONS
Dispositif de commande et de réglage d’une charge à travers un contact de sortie
avec potentiel.
Muni de 2 entrées auxiliaires pour répliquer la commande locale et/ou centralisée
(uniquement OFF) de la charge raccordée.
VOYANT FRONTAL
Le dispositif est équipé de deux voyants frontaux (Fig. B - D), avec 3 fonctionnalités
configurables:
• OFF : Voyants toujours éteints
• Localisation : Voyants toujours allumés ;
• État de la sortie : Voyants allumés lorsque la charge est sur ON
Le voyant frontal clignote toujours à la pression de la touche axiale correspondante.
À l’obtention des valeurs extrêmes du réglage (max et min), le voyant correspondant
clignote rapidement (même si le voyant est configuré sur OFF). Les fonctionnalités
des voyants sont configurées en utilisant le commutateur DIP 1 situé sur le produit
(Fig. B - D).
Commutateur DIP 1: fonctionnalité du voyant frontal
• ON = activation de la fonction Localisation
• OFF = activation de la fonction État de la charge
RÉGLAGES MODIFIABLES PAR L’UTILISATEUR
Lors du fonctionnement courant du produit, on pourra rappeler, sur le dispositif, la
fonctionnalité sélectionnée sur le commutateur DIP 1 (Localisation ou État de la charge)
ou bien laisser les voyants éteints (OFF - valeur par défaut). En appuyant simulta-
nément 9 secondes sur les deux touches axiales, on commute la fonctionnalité du
voyant frontal.
• de OFF à Localisation ou État de la charge (réf. DIP 1)
• de Localisation ou État de la charge (réf. DIP 1) à OFF.
À chaque commutation des fonctionnalités, les voyants clignotent deux fois pour indi-
quer la mémorisation de la nouvelle fonctionnalité.
N° Description des exemples de raccordement reportés sur la Fig. F
2 Module du variateur axial EVO raccordé à une charge
3
Module variateur d’intensité lumineuse axial EVO raccordé à une charge et
câblé pour être commandé à travers une commande externe (bornes 3 et 4),
avec la fonctionnalité de commande locale.
4
Module variateur d’intensité lumineuse axial EVO raccordé à une charge et
câblé pour être commandé à travers une commande externe (borne 3), avec
la fonctionnalité de commande centralisée (uniquement OFF).
CONTACTS DE SORTIE
Le dispositif reçoit des commandes et exécute des actionnements ON/OFF et les réglages
vers la charge (une ou plusieurs lampes), raccordé à la sortie. Les lampes branchées
à un seul variateur d’intensité lumineuse doivent être toutes égales, et être déclarées
dimmables par le fabricant. L’actionnement prévu est du type :
• ON/OFF
• Réglage (augmentation/diminution) de la luminosité
À la réception de la commande ON (brève pression de la touche supérieure UP ou
inférieure DOWN), le dispositif allume la charge en la portant à la valeur de luminosité
mémorisée (la dernière valeur de luminosité avant la coupure). À la réception de la
commande OFF (brève pression de la touche inférieure DOWN), le dispositif éteint
la charge.
Le niveau de luminosité de la charge peut être réglé à travers la pression prolongée des
boutons-poussoirs frontaux du variateur (bouton-poussoir supérieur pour incrémenter
la luminosité, bouton-poussoir inférieur pour réduire la luminosité) ou à travers des
commandes locales externes.
Les diérentes fonctionnalités du produit sont activées à l’aide des commutateurs DIP
sur le produit (Fig. B - D).
En reportant le DIP 3 sur ON, la valeur par défaut ou précé-
demment imposée est eacée.
REMARQUE: pour éviter que la lampe reste éteinte en en-
trant pour la première fois dans la procédure «réglage du
minimum», la valeur par défaut réglée en usine est celle
du maximum.
Le réglage permet de choisir la valeur souhaitée, pourvu
que la lampe résulte allumée.
Non
Fonctionnement courant
Oui DIP 3 = ON
Voyants frontaux à clignotement lent (la lampe s’allume)
Enfoncement prolongé de la commande axiale INCRÉMENTER ou DÉCRÉMENTER
pour obtenir la valeur souhaitée (retour d’information sur la charge à lampe allumée)
Oui
Non
Sortie et mémorisation de la programmation avec DIP3 sur OFF
L
Le minimum
est OK
PROCÉDURE DE RÉGLAGE DU MINIMUM
DIP 2:
Funcionamientos entradas auxiliares
El dispositivo está dotado de dos entradas auxiliares (bornes 3 y 4 a los cuales
se pueden conectar mandos axiales auxiliares o pulsadores convencionales*,
etc.), que pueden utilizarse como control de la carga local (además de los
pulsadores frontales) o para recibir un mando de OFF centralizado. Las dos
entradas auxiliares deben estar conectadas a la fase (L). Las funciones de las
dos entradas se deben configurar como:
• ON = entrada para centralización (sólo mando OFF)
• OFF = entrada para mando auxiliar local
*Nota: En el caso de pulsadores con testigo luminoso, éste debe conectarse
directamente entre la fase (L) y el neutro (N)
.
DIP 3:
Regulación del mínimo
El dispositivo ofrece la posibilidad de configurar el umbral mínimo de lumino-
sidad de la carga (una o más lámparas). Para configurar el umbral mínimo,
proceder como se indica en el diagrama de flujo Fig. L
•ON = apertura de la configuración de regulación del mínimo
• OFF = cierre de la configuración de regulación del mínimo
COMPORTAMIENTO EN CASO DE CAÍDA
Y AL RESTABLECERSE LA ALIMENTACIÓN
Cuando la tensión cae, la carga conectada al dispositivo se desconecta. Los valores de ajus-
te permanecen configurados. Cuando se restablece la tensión, el estado de carga es OFF
(contactos de salida abiertos).
MONTAJE
ATENCIÓN: ¡Las siguientes operaciones deben realizarse cuando la insta-
lación está sin tensión!
ATENCIÓN: para retirar las teclas frontales, consultar las Fig. C yE. Hacer
palanca en los puntos indicados. No hacer palanca en ningún otro punto:
¡podría dañarse irremediablemente el dispositivo!
ATENCIÓN: asegurarse de que la fase (L) del dispositivo esté protegida por
un fusible 1AH 250 Vac.
ATENCIÓN: se puede acceder al DIP SWITCH sólo con herramientas aisladas para
trabajos eléctricos de hasta 2500 Vac.
Consultar los esquemas de conexión en la Fig. F.
Los bornes están numerados y el dispositivo debe estar cableado del siguiente modo
(Fig. F1):
1. OUT - Salida con dimmer
2. No conectado
3. IN2 - Entrada mando local o centralizado solo OFF (100 ÷ 240Vac 50/60Hz)
4. IN1 - Entrada mando local (100 ÷ 240 Vac 50/60 Hz)
5. Fase de alimentación
6. Neutro de alimentación
OTRAS RESTRICCIONES:
Empujar los conductores hasta el fondo de la caja para que no entren en contacto con
las paredes del dimmer (véase la Fig. I).
No instalar termostatos o cronotermostatos al lado del dimmer (véase la Fig. H).
Máx. 1 regulador por caja redonda/cuadrada.
Máx. 2 reguladores por caja rectangular; cuando se instalan 2 reguladores en la misma
caja, se deben reducir las cargas máximas que cada regulador puede accionar en un 50%
(véase la Fig. G). No se permite la instalación de varios productos uno al lado del otro dentro
de la misma carcasa: es necesario introducir un módulo de tapa ciega entre dos aparatos
electrónicos (véase la Fig. G). El regulador no cuenta con interrupción mecánica del circuito
principal y por ello no proporciona aislamiento galvánico. El circuito del lado de la carga debe
considerarse siempre bajo tensión.
DATOS TÉCNICOS
Alimentación 100 ÷ 240 Vac, 50/60 Hz
Entradas auxiliares 2
Longitud máx. cables entradas aux. 50 m
Nº de módulos Chorusmart GW10673: 1
GW10674: 2
Contacto de salida
4 ÷ 75W (100Vac)
4 ÷ 150W (240Vac)
LED (Máx. 5 lámparas) 4 ÷ 75W (100Vac)
4 ÷ 150W (240Vac)
4 ÷ 75VA (100Vac)
4 ÷ 150VA (240Vac)
Señalización luminosa frontal N° 2 LED color azul
Bornes De tornillo, sección máx. 1,5 mm²
Ambiente de uso Interior, sitios secos
Temperatura de empleo -5°C ÷ +45°C
Temperatura de almacenamiento -25°C ÷ +70°C
Humedad relativa (No condensante) Máx. 93%
Grado de protección IP20 (Con tecla montada)
Normas de referencia
Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE (LVD)
Directiva RoHS 2011/65/EU + 2015/863
Directiva de compatibilidad electromagnéti-
ca 2014/30/UE (EMC)
EN 60669-2-1
EN 60669-1
EN IEC 63000
Protección
El módulo dimmer axial EVO incluye una protección interna contra las sobretemperaturas
(reajustable). Cuando interviene la protección, los ledes frontales están apagados, y la
salida está en OFF.
- La seguridad del aparato solo se garantiza si se respetan las instrucciones de segu-
ridad y de uso; por tanto, es necesario conservarlas. Asegurarse de que el instalador
y el usuario final reciban estas instrucciones.
- Este producto deberá ser destinado solo al uso para el cual ha sido expresamente
concebido. Cualquier otro uso se debe considerar impropio y/o peligroso. En caso de
dudas, contactar con el GSS, Global Service & After Sales GEWISS.
- El producto no debe ser modificado. Cualquier modificación anula la garantía y puede
hacer peligroso el producto.
- El fabricante no puede ser considerado responsable por eventuales daños que deri-
ven de usos impropios, erróneos y manipulaciones indebidas del producto adquirido.
Punto de contacto indicado en cumplimiento de las directivas y de los reglamentos de
la UE aplicables:
GEWISS S.p.a. Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) - Italia
ATENCIÓN: Desconectar la tensión antes de instalar el aparato o de
trabajar en el mismo.
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el enva-
se, indica que el producto, al final de su vida útil, se debe recoger separado de
los demás residuos. Al final del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el
producto a un centro de recogida diferenciada adecuado o devolvérselo al reven-
dedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En las tiendas de reven-
ta con una superficie de venta de al menos 400 m², es posible entregar gratui-
tamente, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar con dimensiones
inferiores a 25 cm. La recogida diferenciada adecuada para proceder posteriormente al reci-
claje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera compatible con el medio ambien-
te contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud, y favore-
ce la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato. GEWISS
participa activamente en las operaciones que favorecen la reutilización, el reciclaje y la recu-
peración correctos de los aparatos eléctricos y electrónicos.
CONTENIDO DEL ENVASE
1 Módulo dimmer axial EVO
1 Manual de instalación (para obtener la versión completa del manual de instalación y
uso, escanear el código QR)
INFORMACIÓN GENERAL
Dispositivo de empotrar, en la parte frontal el dispositivo posee dos pulsadores axiales
de encendido/apagado (Presión breve) y de regulación de la luminosidad de la carga
conectada (Presión prolongada). Modalidad de pilotaje carga trailing edge de mando/
regulación de las cargas a 100 ÷ 240 Vac, 50/60 Hz.
NOTAS: el dispositivo debe completarse utilizando uno de los dos tipos de teclas fron-
tales disponibles: el GW10673 debe completarse con las teclas GW10553S (lente
GW105xxA no incluida) o GW1x555S; El GW10674 debe completarse con las teclas
GW1x554S (Lente GW105xxA no incluida) o GW1x558S.
FUNCIONES
Dispositivo de mando/regulación de una carga a través de un contacto de salida con
potencial.
Posee 2 entradas auxiliares para reproducir el mando local o para el mando centraliza-
do (solo OFF) de la carga conectada al mismo.
LED FRONTAL
El dispositivo está dotado de dos ledes frontales (Fig. B - D), con 3 funcionamientos
configurables:
• OFF: LED siempre apagados;
• Localización: LED siempre encendidos;
• Estado salida: LED encendidos cuando la carga está en ON;
El LED frontal parpadea siempre cuando se presiona la tecla axial correspondiente.
Cuando se alcanzan los valores de rango de la regulación (máx y mín), el LED corres-
pondiente parpadea rápidamente (aunque el LED esté en OFF). Los funcionamientos de
los ledes se configuran utilizando el DIP-switch 1 del producto (Fig. B - D).
DIP-SWITCH 1: funcionamientos LED frontal
• ON = activación de la función “Localización”
• OFF= activación de la función “Estado de la carga”
CONFIGURACIONES QUE EL USUARIO PUEDE MODIFICAR
Durante el funcionamiento normal del producto, es posible activar en el dispositivo la
función seleccionada en el DIP-switch 1 (“Localización” o “Estado de la carga”), o bien,
dejar los LED apagados (OFF – valor predefinido). Presionando simultáneamente am-
bas teclas axiales durante 9 segundos, se conmuta el funcionamiento del LED frontal:
• de OFF a “Localización” o “Estado de la carga” (ref. DIP-switch 1)
• de Localización o Estado de la carga (ref. DIP-switch 1) a OFF;
Cada vez que cambia el funcionamiento, el LED parpadea dos veces para indicar la
memorización del nuevo funcionamiento.
N° Descripción de los ejemplos de conexión indicados en la Fig. F
2 Módulo dimmer axial EVO conectado a una carga
3
Módulo dimmer axial EVO conectado a una carga y cableado para ser ac-
cionado a través de un mando externo (bornes 3 y 4), con funcionamiento
de mando local.
4
Módulo dimmer axial EVO conectado a una carga y cableado para ser accio-
nado a través de un mando externo (borne 3), con funcionamiento de mando
centralizado (sólo OFF).
CONTACTOS DE SALIDA
El dispositivo recibe los mandos y efectúa accionamientos ON/OFF y regulaciones de la
carga (una o más lámparas) conectada a la salida. Las lámparas conectadas a un único
dimmer deben ser todas iguales y haber sido declaradas atenuables por el fabricante. La
intervención prevista es de tipo:
• ON/OFF
• Regulación (aumenta/disminuye) de la luminosidad
Cuando el dispositivo recibe el mando ON (presión breve de la tecla superior UP o
inferior DOWN), enciende la carga llevándola al valor de luminosidad memorizado (el
último valor de luminosidad antes del apagado). Cuando el dispositivo recibe el mando
OFF (presión breve de la tecla inferior DOWN), apaga la carga.
El nivel de luminosidad de la carga se puede regular presionando en forma prolongada
los pulsadores frontales del dimmer (pulsador superior para aumentar la luminosidad,
pulsador inferior para reducirla) o a través de eventuales mandos externos.
Los diferentes funcionamientos del producto se activan utilizando los interruptores DIP
integrados en el producto (Fig. B - D).
Colocando el DIP3 en ON se borra el valor predefinido o
configurado anteriormente.
NOTA: para evitar que la lámpara permanezca apagada al
entrar por primera vez en el procedimiento “regulación del
mínimo”, se configura el valor predefinido de fábrica con
el valor máximo.
Durante la regulación se puede elegir el valor deseado,
siempre que sea suficiente para mantener encendida la
lámpara.
No
Funcionamiento ordinario
Sí DIP3=ON
Ledes frontales con parpadeo lento (la lámpara se enciende)
Presión prolongada del mando axial AUMENTAR o DISMINUIR para
obtener el valor deseado (feedback en la carga con lámpara encendida)
Sí
No
Salida y memorización de la programación con DIP3 en OFF
L
El mínimo es
correcto
PROCEDIMIENTO DE REGULACIÓN DEL MÍNIMO