
Instalacja
Wymagane narzędzia:
• Skrobak obrotowy
•Czysta, bezwłóknowa odzież robocza
•Śr odek czyszczący do PE
•Miarka
•Śr ubokręt
•Marker permanentny
•Zgrzewarka elektrooporowa
•Przyrząd do montażu - Topload 630
Installation
Requiredtools:
•Rotarypeeler
•Lint-free,colourless,cleancloth
•PEcleaner
•Yardstick
•Screwdriver
•Permanentmarker
•Electrofusionunit
•ClampingdeviceTopload
Dogrzewanie odejścia topload do rury głównej
Fusion of branch fitting topload with main pipe
2
Odmierz izaznacz powierzchnię,ktorąnależyoskrobać(długość obejmy +4cm)
za pomocąmiarki imarkera permanentnego.
Measureareawhichmustbepeeled(lengthofthebranchsaddleplus4cm)with a
yardstick on the pipe and mark with a permanent marker.
6
Wypozycjonuj odejście i załóżuchwyt mocujący.
Positionbranchfittingandsetclampingdevice.
7
Upewnij się, że wtyki sąodpowiednio umiejscowione.
Ensure that the terminals are in the correct position.
5
ZamontujprzyrządToploadnarurze.Załóżpasyiciasnojeściągnij.Wyjmijobejmęz
opakowaniatużprzedinstalacją,niedotykajstrefyzgrzewuobejmy.Sprawdźczyobejma
nieposiadawidocznychuszkodzeń.Mount Topload tool on pipe. Attach and fully tighten
se-curitystraps.Removebranchfittingimmediatelybeforeinstallationfrompackaging
without touching the fusion zone.
Dogrzewanie elementu do odejścia Topload
Fusion branch fitting topload outlet with attaching
element
UWAGA
Wadliwe połączenie zgrzewane
Nieodpowiednie przygotowanie może prowadzić do wadliwego połączenia
oraz obniżenia fukcjonalności i żywotności produktu. Dane towarzyszące
poniższej instrukcji można znaleźć w <<Podręczniku użytkowania systemów
rurowych PE>> oraz instrukcji obsługi maszyny do zgrzewania.
NOTICE
Defective fusion connection
Insufficientpreparationscanleadtoadefectivefusionconnection.
The functionality and life-time of the product may be affected.
Adhere to this installation manual, the data in the «Technical Manual for
PE Piping Systems in Utilities» and the operating instructions for fusion
units.
Procedura /Procedure
1
Oczyść powierzchnięzgrzewanąrury PE.
Clean working area on the PE pipe roughly
3
Dokonaj skrobania powierzchni rury PE za pomocąskrobaka obrotowego na całej
zaznaczonej długości. Minimalna grubość zeskrobanej powierzchni to 0.2 mm
przy zachowaniu minimalnej dopuszczalnej średnicy zewnętrznej rury. Peel the PE
pipe with a rotary peeler. Peel offthemarkingofthepermanentmarker.Notemin.
shavingthicknessof0.2mm as well as the min. allowable outside pipe diameter.
4
Oczyśćoskrobanąpowierzchnięruryprzeznaczonymdotegośrodkiemczyszczącym
Tangitipoczekajażodparuje.Niedotykajoczyszczonejpowierzchni,niedopuśćdo
jejzanieczyszczenia.Clean pipe only in the peeled area with Tangit PE cleaner and
lint-free, colourless and clean cloth in circumferential direction, let the cleaner
exhaust. Do not touch thefusionzoneandavoidcontamination.
8
Dociśnijodejściedorurydokręcając w pierwszej kolejności
mocnoirównomiernieramionamocujące (1). Clamp
branch fitting first of all with the clamping handles(1)
evenlyandfirmlytothepipe.
9
Po dociśnięciu odejścia, szczelina pomiędzy krawędziami a
rurąnie powinna przekroczyć0.5mm. Sprawdzenia
odpowiedniej wielkości szczeliny można dokonaćpoprzez
wsunięcie w niączystej karty magnetycznej. Following
assembly, the gap between saddle and pipe aroundthe
peripheryshouldneverexceedamaximumof0.5mm.
Thesizeofthisgapmaybeeasilycheckedsliding a clean
magnetic card into the space between two components.
10
Wsuń kartę magnetyczną pomiędzy rurę a obejmę, przesuwaj kartę w lewo i prawo na
wysokości grota strzałki (ok. 5mm od krawędzi karty). Dokręcaj równomiernie ramiona
mocujące do momentu zakleszczenia się karty a następnie delikatnie je poluzuj, aby wyjąć
kartę. On the crown of the pipe, slide the magnetic card between pipe and saddle, moving
thecard totheleftandright,uptothearrowhead(approx.5mm).Tightenclamphandles
evenlyuntilthecardispinched.Thenloosenslowlyuntilthecardcanbejusteasedout.
10a
Dokręćręcznieśrubystopujące(2)iponowniesprawdźszczęlinęwichokolicachza
pomocączystejkartymagnetycznej.Thentightenstopscrews(2)evenlybyhandand
checkthegap in the area of the stop screws again with a clean magnetic card.
13
Poczekaj do zakończenia procesu chłodzenia a następnie zdemontuj uchwyt
mocujący.Waittheminimumcoolingtime(seebarcodelabel)fortapping,then
dismountclampingdevice.
12
W trakcie i po zakończeniu procesu zgrzewania skontroluj wskaźniki
poprawności zgrzewu. Po zakończeniu zgrzewania sprawdźinformacje na
wyświetlaczu maszyny. W kolejnym kroku odłącz przewody do zgrzewania.
During and after fusion, check fusion indicators on the product. After fusion check
messageonthefusionunit.Afterwardsremovefusioncables.
15
Rozpocznijzgrzewaniezgodniezinstrukcjąobsługimaszyny.Kontroluj proces
zgrzewania. Upewnij się, że dogrzewany element jest w odpowiedniej pozycji. Fuse
branch fitting outlet inaccordancetotheusermanualofthefusionunit.Controland
supervisefusionprocess. Ensure attaching element remains in correct position.
14
Przygotujelementdogrzewanyzgodniezinstrukcjąobsługianastępniewsuńgo
wodejściesiodładooporu.Dokręćopaskęmocującąnaodejściuizaznacz
głębokośćwsunięciaelementu.Prepare attaching ele-ment according to
installation manual and push into the branch fitting up to the stop. Tighten screws of
integrated clamping alternately. Mark insertion depth.
17
Próbęciśnieniowąmożna wykonaćpo zakończeniu procesu
chłodzenia.Wait the minimum cooling time for pressure test,
afterwards conduct pressure test.
Czas chłodzenia/cooling time d 280-630mm:
30min.(p≤ 6bar)lub/or90min.(p≤ 18bar)
16
Wtrakcieipozakończeniuprocesuzgrzewaniaskontrolujwskaźnikipoprawności
zgrzewu.Pozakończeniuzgrzewaniasprawdźinformacjenawyświetlaczumaszyny.
Wkolejnymkrokuodłączprzewodydozgrzewania.Podczasprocesuchłodzenia
wykonanepołączeniepowinnobyćwolneoddodatkowychnaprężeń.During and after
fusion, check fusion indicators on the product. After fusion check message on the
fusion unit. After-wardsremovefusioncables.Keeptensionfreeuntilcoolingtime
(seebarcodelabel)haselapsed.
11
Rozpocznij zgrzewanie zgodnie z instrukcjąobsługi maszyny. Kontroluj
proces zgrzewania. Fuse in accordance to the usermanualofthefusionunit.
Controlandsupervisefusionprocess.
10b
Umieść dysk dociskowy w odejściu i dokręć do oporu za
pomocą pokrętła. Insert clamping rod with pressure disk
and press up to the stop.