manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GF
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. GF MULTI/JOINT 3000 Plus User manual

GF MULTI/JOINT 3000 Plus User manual

Other manuals for MULTI/JOINT 3000 Plus

3

Other GF Plumbing Product manuals

GF COOL-FIT 4.0 d250 User manual

GF

GF COOL-FIT 4.0 d250 User manual

GF 565 User manual

GF

GF 565 User manual

GF Signet 3719 User manual

GF

GF Signet 3719 User manual

GF Topload ELGEF Plus User manual

GF

GF Topload ELGEF Plus User manual

GF JRG CleanLine Combi 1370.025 Manual

GF

GF JRG CleanLine Combi 1370.025 Manual

GF COOL-FIT 4.0 User manual

GF

GF COOL-FIT 4.0 User manual

GF Type PA 30 FC/FO/DA User manual

GF

GF Type PA 30 FC/FO/DA User manual

GF COOL-FIT 2.0 User manual

GF

GF COOL-FIT 2.0 User manual

GF MULTI/JOINT 3000 Plus User manual

GF

GF MULTI/JOINT 3000 Plus User manual

GF JRG CleanLine 1870.025 Manual

GF

GF JRG CleanLine 1870.025 Manual

GF ELGEF Plus Series User manual

GF

GF ELGEF Plus Series User manual

GF MULTI/JOINT 3000 Plus User manual

GF

GF MULTI/JOINT 3000 Plus User manual

GF ELGEF Plus User manual

GF

GF ELGEF Plus User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Moen

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Grohe

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Cistermiser

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

Kohler

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

BEMIS

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

Hans Grohe ShowerTablet Select 700 13184000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerTablet Select 700 13184000 Instructions for use/assembly instructions

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Akw

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Enlighten Sauna

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Moen

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Franke 7612982239618 operating instructions

Franke

Franke 7612982239618 operating instructions

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Heritage Bathrooms

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

Tres

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

Miomare HG00383A manual

Miomare

Miomare HG00383A manual

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

BELLOSTA

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

American Standard

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

BorMann

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

UM/MJ/DN625-DN825/07-22
Georg Fischer Waga N.V.
MULTI/JOINT®
3000 Plus
DN625-DN825
GB
ES
D
PT
NL
IT
F
RO
NO
CZ
SE
GR
DK
HU
FIN
RUS
User Manual
Montageanleitung
Montagehandleiding
Brukermanual
Montagevejledning
Käyttömanuaali
Manual de instalação
Manuale d’uso
Manualul utilizatorului
Návod k montáži
Εγχειρίδιο χρήσης
Szerelési utasítás
Руководство по установке
Instrukcja Obsługi PL
Manual de instalacion
Användarmanual
Manuel d’instruction
INCH
25”- 33”
PAGE
17
UM/MJ/DN625-DN825/07-22
Georg Fischer Waga N.V.
Lange Veenteweg 19, 8161 PA, Netherlands
P.O. box 290, 8160 AG Epe, Netherlands
T +31 (0) 578 678 378 / F +31 (0) 578 620 848
[email protected]
www.waga.nl / www.multijoint.nl
Instructions in English, Dutch and German prevail.
Other languages informative only!
OUR WEBSITES
© Georg Fischer Waga N.V.
2022, produced in the Netherlands
UM/MJ/DN625-DN825/07-22
Die Rohraussendurchmesser überprüfen und mit der
Tabelle vergleichen.
Kies de juiste koppeling m.b.v. de tabel.
Vérifiez sur le tableau si le raccord couvre bien le
diamètre extérieur du tube.
Sjekk med tabell at koblingen stemmer overens med
utvendig diameter rør.
Kontrollera om vald rördel stämmer mot rörets
ytterdiameter.
Kontroller med tabellen om den valgte kobling passer til
rørdiameteren.
Tarkista taulukosta jos valitut asennukset sopivat
putkelle QD.
Ver na tabela se os acessórios estão de acordo com o
diâmetro exterior dos tubos.
Ver tabla anexa para unir distintos diametros exteriores.
Controllare sulla tabella se il giunto è idoneo al d.e.
del tubo.
Με βάση το πίνακα μεγεθών, επιβεβαιώστε ότι ο
σύνδεσμος είναι κατάλληλος για τη συγκεκριμένη
διάμετρο αγωγού στον οποίο πρόκειται να τοποθετηθεί.
V tabulce zkontrolovat použitelnost tvarovky v daném
rozsahu průměrů.
Ellenőrizze, hogy a kiválasztott idom megfelel-e a cső
külső átmérőjéhez.
Se verifica in tabel daca fitingul ales corespunde Dext
al tevii.
Sprawdź w tabeli czy łącznik pasuje do zewnętrznej
średnicy rury.
Проверить по таблице совместимость фитинга с
трубой.
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
ES
GR
CZ
HU
RO
IT
PL
RUS
CHECK TABLE IF CHOSEN FITTING MATCHES PIPE OD.
1DN Range
(mm)
DN625 630 – 662
DN675 665 – 697
DN700 709 – 741
DN750 745 – 777
DN800 799 – 831
DN825 837 – 869
UM/MJ/DN625-DN825/07-22
2
UM/MJ/DN625-DN825/07-22
Sicherstellen, dass alle Fikser richtig positioniert sind.
Controleer de juiste positie van de “Fiksers”.
Assurez-vous que les “Fiksers” (les mors métalliques)
sont correctement positionnés.
Kontroller at “Fikserne” er i riktig possisjon.
Kontrollera om “Fiksers” position är korrekt.
Kontroller om “Fikernes” placering er korrekt.
Tarkista “Fikseri”, että asento on oikein.
Ver se a posição dos “Fiksers” é correto.
3
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
Revise si los “Fiksers” se encuentran en la posicion
correcta.
Controllare gli inserti antisfilo “Fiksers” sono OK.
Ελέγξτε αν τα εξαρτήματα αγκύρωσης που διαθέτει ο
σύνδεσμος ‘‘Fiksers’’ έχουν αγκυρώσει σωστά πάνω
στον αγωγό.
Zkontrolovat správnou polohu fixerů.
Ellenőrizze, hogy a “Fikser”-ek megfelelő helyzetben
vannak-e.
Se verifica daca pozitia elementelor de fixare “Fiksers”
este corecta.
Sprawdź poprawność ułożenia blaszek.
Убедиться в правильности установки “Fiksers”
(металлических фиксаторов).
ES
GR
CZ
HU
RO
IT
PL
RUS
CHECK IF “FIKSERS” (METAL GRIPPERS) POSITION IS CORRECT.
UM/MJ/DN625-DN825/07-22
Entfernen sie auf dem rohr den gesamten rost-, schmutz-,
grate- und beschädigungen. Nur auf der rohroberfläche des
medium transportierenden rohres installieren. (PE)
schutzmantel sind zu entfernen.
Verwijder alle roest, vuil, bramen en beschadigingen.
Monteer alleen op de mediumvoerende buis.
Eliminez la rouille, la saleté, les bourrelets de soudures et
les défauts de surface du tube. Assemblez seulement sur le
matériau principal du tube.
Fjern all rust, skitt, riper og skader fra røret. Installer kun på
selve medierørets material.
Avlägsna all rost och smuts samt avgrada och ta bort
ytdefekter på röret. Montera endast på mediabärande
rörmaterial.
Fjern al rust, snavs, spåner, belægninger og beskadigelser fra
røret. Montér kun på selve det mediebærende rør.
Poista aina putkenpinnalta ruoste, irtoaines, vahingoittunut
materiaali, lovet ja putkipinnoitteet. Asennus ainoastaan
hyväksytyille putkimateriaaleille.
Remova toda a ferrugem, sujeira e a parte danificada da
tubulação. Instalar somente em tubulações feitas para
transporte de fluídos.
4
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
Retirar toda la suciedad, polvo y daños de la tubería.
Instalar solo en la tubería que transporte el agua.
Rimuovere ruggine, sporco, bave e intagli dal tubo.
Rimuovere eventuali rivestimenti dal tubo prima di
installare il raccordo.
Αφαιρέστε όλες τις οξειδώσεις, τις ακαθαρσίες, τις
παραμορφώσεις και τις αλλοιώσεις υλικού από την
επιφάνεια του αγωγού. Αγκυρώστε αποκλειστικά επί
επιφάνειας του αγωγού μεταφοράς του ρευστού.
Odstranit všechny nečistoty, rez a otřepy z povrchu
trubky. Montovat pouze na trubky určené pro transport
médií.
Távolítson el minden rozsdát, szennyeződést, sorját és
sérülést a csőről. Csak közvetlenül a közegszállító
csőanyagra helyezze fel az idomot.
Inlaturati rugina, mizeria, bavurile si defectele de pe
teava. Instalati doar pe materialul conductei care este in
contact cu fluidul transportat.
Usuń z rury rdzę, brud, zadziory i inne uszkodzenia.
Instalować tylko na materiale rury, który ma kontakt z
medium.
Удалить любые загрязнения, ржавчину, задиры и
повреждения с поверхности трубы. Устанавливать
только на основной материал несущей трубы.
ES
GR
CZ
HU
RO
IT
PL
RUS
REMOVE ALL RUST, DIRT, BURRS, AND DAMAGES FROM THE PIPE.
INSTALL ON MEDIUM CARRYING PIPE MATERIAL ONLY.
UM/MJ/DN625-DN825/07-22
Aus der Tabelle Einstecktiefe min. und max. entnehmen
und auf dem Rohr markieren.
Zie de tabel voor de minimale insteekdiepte (X).
Vérifiez sur le tableau la profondeur d’insertion (X)
correcte du tube.
Sjekk med tabell for korrekt innstikksdybde (X).
Kontrollera i tabellen korrekt insticksdjup (X).
Kontroller med tabellen for korrekt indstiksdybde (X).
Tarkista taulukosta oikea asennus syvyys (X).
Ver na tabela a profundidade (X) de inserção do tubo no
acessório.
5
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
Ver tabla para la profundidad de inserción minima (X).
Controllare sulla tabella la profondità di inserimento (X).
Συμβουλευτείτε τον πίνακα για την υπόδειξη του
κατάλληλου βάθους εισαγωγής (Χ) του συνδέσμου στον
αγωγό.
Zkontrolovat v tabulce správnou hloubku zasunutí (X).
Ellenőrizze a táblázatot a megfelelő betolási mélység
érdekében (X).
Se verifica in tabel adancimea corecta de inserare (X).
Korzystając z tabeli określ głębokość nasunięcia
łącznika (X).
Проверить по таблице значение глубины ввода
трубы (Х).
ES
GR
CZ
HU
RO
IT
PL
RUS
CHECK TABLE FOR MINIMUM INSERTION DEPTH (X).
DN X
Min. insertion
depth (mm)
Y
Max. insertion
depth (mm)
DN625
210 320
DN675
DN700
DN750
DN800
DN825
≤ Y
≥ X
* For maximum joint gap
information, see our table:
UM/MJ/DN625-DN825/07-22
6
UM/MJ/DN625-DN825/07-22
7INSERTS FOR PLASTIC PIPES.
NOMINAL ANGULARITY.*
(Use insert stiener wedge MJ DN625 - DN800
approved by Georg Fischer Waga N.V.)
* Based on the middle of the range..
UM/MJ/DN625-DN825/07-22
8a
Den MULTI/JOINT 3000 Plus auf das Rohrende schieben und
den Transportclip entfernen! Der Anpressring muss im Be-
reich der minimalen und der maximalen Einstecktiefe liegen.
Schuif de MULTI/JOINT®3000 Plus op het buiseinde en
verwijder de transportclips!
Faites glisser le MULTI/JOINT®3000 Plus sur l’extrémité du
tuyau et retirez le clip de transport!
Skli MULTI/JOINT®3000 Plus mue innpå rørende og
deretter fjern trasportpinnen.
Skjut MULTI/JOINT®3000 Plus kopplingen på röret och ta
bort transportsäkringarna (clip)!
Skub MULTI/JOINT®3000 Plus på røret og fjern
transportbeslaget!
Liu’uta MULTI/JOINT®3000 Plus putken päälle ja poista
kuljetus klipsi!
Deslize o MULTI/JOINT® 3000 Plus na extremidade do tubo e
remover o clipe de transporte!
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
Deslice el MULTI/JOINT®3000 Plus sobre el extremo del
tubo y retire el clip de transporte!
Inserire MULTI/JOINT®3000 Plus sul tubo e
successivamente rimuovere i fermi per il trasporto!
Εισαγετε το multi/joint®3000 plus στο ακρο του αγωγου
και αφαιρεστε το κουμπωμα μεταφορασ!
Nasunout tvarovku MULTI/JOINT®3000 Plus na konec
trubky a teprve potom odstranit oranžové vymezovací
díly!
Csúsztassa a MULTI/JOINT®3000 Plus kötőidomot a
csővégre, és távolítsa el a szállítási rögzítőelemet!
Introduceti piesa MULTI/JOINT®3000 Plus pe capatul
conductei si inlaturati siguranta pentru transport!
Nasuń łącznik MULTI/JOINT®3000 Plus na rurę a następ-
nie zdejmij zabezpieczenie transportowe!
Установите MULTI/JOINT® 3000 Plus на конец трубы и
удалите транспортировочный хомут!
ES
GR
CZ
HU
RO
IT
PL
RUS
SLIDE THE MULTI/JOINT®3000 PLUS ONTO PIPE END AND REMOVE TRANSPORT CLIP!
≥ x 07
55
7
5
5
9b
1X