GGP ITALY MH 24 Li User manual

IT
Tosasiepi ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
.
BS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CS
DA
BRUGSANVISNING
DE
Batteriebetriebener Langschaft-Heckenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
EN
OPERATOR’S MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
KASUTUSJUHEND
FI
KÄYTTÖOHJEET
FR
Taille-haie sur perche à batterie
MANUEL D’UTILISATION
HR
HU
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LV
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
MK
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
INSTRUKSJONSBOK
171501378/0 09/2016
MH 24 Li

PL
PT
Corta-sebes com Haste alimentada a bateria
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
RO
RU
SK
SL
SR
SV
BRUKSANVISNING
TR
KULLANIM KILAVUZU

ITALIANO -
Istruzioni Originali ...................................................................................................
IT
........................................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa
........................................................................................ BS
.......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning
............................................................... DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
............................................................... DE
..................................................................... EL
ENGLISH - Translation of the original instruction
.......................................................................... EN
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original
................................................................................ ES
..................................................................................... ET
.................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale
.............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa
......................................................................................... HR
........................................................................... HU
............................................................................... LT
................................................................... LV
............................................................... MK
.................................................... NL
........................................................... NO
................................................................................. PL
............................................................................... PT
............................................................................. RO
...................................................................... RU
............................................................... SK
...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva
........................................................................................... SR
.................................................................. SV
.................................................................................... TR

1
2
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
Type
:
WA
L
dB
L
Made in China
s/n
Art.N.
1
42
3
6
7
5

XX
XX
4
3
C
B
A
A
B
C
D
D

A
B
B
A
0 - 15°
6
5
87
9
-30º
0º
75º
A

XX XX
XX
XX
B
A
A
B
A
B
10 11
12
14
13

DATI TECNICI MH 24 Li
V / DC 24
V / DC 21,6
Velocità senza carico 1400
2800
510
18
s<1,0
Codice dispositivo di taglio 118810529/0
Peso senza gruppo batteria 2,8
dB(A)
dB(A)
80
3
dB(A)
dB(A)
91
3
Livello di potenza acustica garantito dB(A) 94
Livello di vibrazioni
2
2
2
1,5
ACCESSORI A RICHIESTA
BT 24 Li 2.0
BT 24 Li 4.0
Carica batteria CG 24 Li
a) NOTA: il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato attenendosi ad un metodo normalizzato di prova e
può essere utilizzato per fare un paragone tra un utensile e l’altro. Il valore totale delle vibrazioni può essere
utilizzato anche in una valutazione preliminare dell’esposizione.
b) AVVERTENZA: l’emissione di vibrazioni nell’uso eettivo dell’utensile può essere diversa dal valore
totale dichiarato a seconda dei modi in cui si utilizza l’utensile. Pertanto è necessario,
durante il lavoro, adottare le seguenti misure di sicurezza volte a proteggere
l’operatore: indossare guanti durante l’uso, limitare i tempi d’utilizzo della macchina
e accorciare i tempi in cui si tene premuta la leva comando acceleratore.

[1]
[4] Brzina bez tereta
[8] Šifra rezne glave
[11] Mjerna nesigurnost
[14] Nivo vibracija
[15] DODATNA OPREMA NA ZAHTJEV
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
[1] DA - TEKNISKE DATA
[4] Hastighed uden belastning
[5] Klingehastighed
[4] Klingelængde
[9] Batterienhedens vægt
[14] Vibrationsniveau
[15] TILBEHØR
[17] Batterioplader
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[2] Netzspannung und -frequenz /
[3] Netzspannung und -frequenz /
[4] Leerlaufdrehzahl
[6] Messerlänge
[13] Garantierter Schallleistungspegel
[14] Vibrationspegel
[15] ZUBEHÖR AUF ANFRAGE
[16] Batterieeinheit, Mod.
[17] Batterieladegerät

[1] EN - TECHNICAL DATA
NOMINAL
[4] No load speed
[5] Blade speed
[6] Blade lenght
[10] Measured sound pressure level
[14] Vibration level
[15] ACCESSORIES AVAILABLE ON REQUEST
and another.The total vibration value can also be
lever is pressed.
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
NOMINAL
[4] Velocidad sin carga
[5] Velocidad cuchilla
[4] Longitud cuchilla
[5] Separación cuchilla
[8] Código dispositivo de corte
[14] Nivel de vibraciones
[15] ACCESORIOS POR ENCARGO
uso efectivo del aparato puede ser diferente al valor
Por ello, durante la actividad se deben poner en
[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[2] Pinge ja toitesagedus/ MAKS.
[3] Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE.
[5] Teravahe
[14] Vibratsiooni tase
[15] LISASEADMED TELLIMISEL
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[5] Terän nopeus
[4] Terän pituus
[5] Terän välinen tila
[10] Mitattu äänenpaineen taso
[12] Mitattu äänitehotaso
[13] Taattu äänitehotaso
[14] Tärinätaso
[15] SAATAVANA OLEVAT LISÄVARUSTEET
vipua pidetään painettuna.
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
NOMINAL
[4] Vitesse sans charge
[8] Code organe de coupe
[9] Poids sans le groupe batterie
[13] Niveau de puissance acoustique garanti
[14] Niveau de vibrations
[15] ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE
[17] Chargeur de batterie
[1]
[11] Mjerna nesigurnost
[14] Razina vibracija

[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[5] Peilio greitis
[4] Peilio ilgis
[5] Peilio intarpas
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[3] Spanning en frequentie voeding NOMINAAL
[4] Snelheid zonder belasting
[5] Snelheid Blad
[4] Lengte blad
[8] Code snij-inrichting
[13] Gegarandeerd geluidsniveau
[14] Trillingsniveau
[15] OP AANVRAAG LEVERBARE
ACCESSOIRES
[17] Batterijlader
een voorafgaande evaluatie van de blootstelling.
[1] NO - TEKNISKE DATA
[4] Hastighet uten last
[14] Vibrasjonsnivå
[15] TILBEHØR PÅ FORESPØRSEL
[17] Batterilader

[1] PL - DANE TECHNICZNE
[5] Szczelina ostrza
[15] AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE
[1] PT - DADOS TÉCNICOS
NOMINAL
[5] Velocidade da barra
[5] Espaço barra
[8] Código dispositivo de corte
[15] ACESSÓRIOS A PEDIDO
[17] Carregador de bateria
[1] RO - DATE TEHNICE
NOMINAL
[15] ACCESORII LA CERERE
[3]
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[1]
- NAZIVNA
[5] Hitrost rezila
[8] Šifra rezalne naprave
[14] Nivo vibracij

[4] Brzina bez tereta
[8] Šifra rezne glave
[11] Merna nesigurnost
[14] Nivo vibracija
[1] SV - TEKNISKA DATA
[3] NOMINELL utspänning och
[4] Hastighet utan belastning
[5] Bladets hastighet
[4] Bladets längd
[14] Vibrationsnivå
[15] TILLBEHÖR PÅ BESTÄLLNING
[17] Batteriladdare
användningen, begränsa användningstiden och
[1]
AKSESUARLAR

IT - 1
ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE
IT
1. GENERALITÀ
1.1 COME LEGGERE IL MANUALE
NOTA oppure IMPORTANTE fornisce
precisazioni o altri elementi a quanto già
precedentemente indicato, nell’intento di non
danneggiare la macchina, o causare danni.
di lesioni personali o a terzi e/o danni.
bordo a punti grigio indicano caratteristiche
Tutte le indicazioni “anteriore”, “posteriore”,
“destro” e “sinistro” si intendono riferite
alla posizione di lavoro dell’operatore.
1.2 RIFERIMENTI
1.2.1 Figure
1.2.2 Titoli
INDICE
1. GENERALITÀ ......................................................... 1
2. NORME DI SICUREZZA......................................... 2
3. CONOSCERE LA MACCHINA ............................... 4
............. 4
3.2 Segnaletica di sicurezza................................. 4
................ 5
.................................... 5
4. MONTAGGIO.......................................................... 5
......................... 6
4.2 Montaggio Dispositivo Tagliasiepi .................. 6
4.3 PROLUNGAMENTO DEL DISPOSITIVO
Tagliasiepi ..................................................... 6
4.4 RIMOZIONE DEL DISPOSITIVO Tagliasiepi . 6
5. .COMANDI DI CONTROLLO.................................. 6
........................... 6
5.2 Pulsante di bloccaggio acceleratore............... 6
6. USO DELLA MACCHINA........................................ 6
.................................... 6
6.2 Controlli di sicurezza ...................................... 7
.................................................... 7
6.4 Lavoro ............................................................ 7
6.5 Arresto ........................................................... 8
6.6 Dopo l’utilizzo................................................. 8
7. MANUTENZIONE ORDINARIA .............................. 9
7.1 Generalità....................................................... 9
7.2 Batteria........................................................... 9
.................................. 10
..................................................................... 10
................................... 10
8. MANUTENZIONE STRAORDINARIA................... 10
8.1 Manutenzione straordinaria del dispositivo di
taglio ............................................................ 10
9. RIMESSAGGIO..................................................... 11
....................... 11
........................... 11
10. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO.................... 11
11. ASSISTENZA E RIPARAZIONI ............................. 11
12. COPERTURA DELLA GARANZIA........................ 11
13. TABELLA MANUTENZIONI .................................. 12
14. IDENTIFICAZIONE INCONVENIENTI .................. 12
15. ACCESSORI A RICHIESTA .................................. 14
15.1 Batterie......................................................... 14
15.2 Carica batteria.............................................. 14

IT - 2
2. NORME DI SICUREZZA
2.1 AVVERTENZE GENERALI
DI SICUREZZA
istruzioni per consultarle in futuro.
avvertenze si riferisce alla vostra apparecchiatura
1)
a)
Aree sporche e disordinate
facilitano gli incidenti.
b)
ambienti a rischio di esplosione,
Gli utensili elettrici
generano scintille che possono
incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e gli
astanti quando si usa un utensile
elettrico. Le distrazioni possono
causare la perdita di controllo.
2) Sicurezza elettrica
a)
tubi, radiatori, cucine, frigoriferi. Il
b)Non esporre gli utensili elettrici alla
pioggia o ambienti bagnati. L’ac q ua
che penetra in un utensile elettrico
3) Sicurezza personale
a)Rimanere attenti, controllare quello
che si sta facendo e usare buonsenso
quando si usa un utensile elettrico.
droghe, alcool o medicinali. Un
si usa un utensile elettrico può
causare gravi lesioni personali.
b) Indossare
L’uso di
per l’udito, riduce le lesioni personali.
c)
spento prima di inserire la batteria,
elettrico. Trasportare un utensile
elettrico con il dito sull’interruttore o
posizione “ON” facilita gli incidenti.
d)
elettrico. Una chiave o un utensile che
può provocare lesioni personali.
e)Non sbilanciarsi. Mantenere sempre
appoggio ed equilibrio adeguati. Questo
elettrico in situazioni inaspettate.
f) Vestirsi in modo appropriato. Non
Abiti sciolti,
g)
siano collegati e usati in maniera
appropriata. L’uso di questi dispositivi
può ridurre i rischi correlati alla polvere.
a)
elettrico.
L’utensile elettrico
per la quale è stato progettato.
b)
Un utensile elettrico che non può
essere azionato dall’interruttore è
pericoloso e deve essere riparato.
c)
alloggiamento prima di eseguire ogni
regolazione o cambio di accessori,
accidentale dell’utensile elettrico.
d)Riporre gli utensili elettrici inutilizzati
fuori dalla portata dei bambini e
elettrico a persone che non
stesso e con queste istruzioni.
Gli utensili elettrici sono pericolosi

IT - 3
e)Curare la manutenzione degli utensili
elettrici.
e qualsiasi altra condizione che
prima di usarlo. Molti incidenti sono
f)
taglio.
degli organi di taglio, con taglienti
g)
tenendo presente le condizioni di
L’uso di un utensile elettrico per
operazioni diverse da quelle previste
può provocare situazioni di pericolo.
degli utensili a batteria
a)Ricaricare solamente con il caricatore
Un
caricatore adatto per un tipo di
gruppo di batterie può generare
un rischio di incendio se utilizzato
per altri gruppi di batterie.
b)Utilizzare utensili elettrici solo con i
stabiliti. L’uso di un qualsiasi altro
gruppo di batterie può creare il
rischio di lesioni e incendi.
c) Quando il gruppo batterie non è in
uso, bisogna tenerlo lontano da altri
oggetti metallici che possono creare
un collegamento tra due morsetti.
può provocare ustioni o incendi.
d)
contatto accidentale, sciacquare
immediatamente con acqua. Se il
liquido entra negli occhi, cercare
immediatamente aiuto medico. Il
liquido fuoriuscito dalla batteria può
provocareirritazioni o ustioni.
6) Assistenza
a)
solo ricambi originali. Questo
sicurezza dell’utensile elettrico.
2.2 NORME DI SICUREZZA
SPECIFICHE PER TAGLIASIEPI
•
sempre essere tenuta saldamente
a due mani.
può provocare la perdita di controllo ed
essere causa di gravi lesioni personali
• Tenere tutte le parti del corpo lontane
il materiale tagliato o tenere fermo il
materiale da tagliare mentre la lama è in
sia in posizione di arresto quando si
disattenzione durante l’utilizzo del tagliasiepi
può essere causa di gravi lesioni personali.
• Trasportare il tagliasiepi tenendolo
Montare sempre la protezione del
tagliasiepi riduce la possibilità di lesioni
•
e provocare una scossa elettrica all’operatore.
2.3 TUTELA AMBIENTALE
aspetto rilevante e prioritario nell’uso della
•
nei confronti del vicinato. Utilizzare la
persone potrebbero essere disturbate).
•
conferiti agli appositi centri di raccolta, che
•
•

IT - 4
Non gettare le apparecchiature elettriche
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in
apparecchiature elettriche esauste devono
una discarica o nel terreno, le sostanze nocive
possono raggiungere la falda acquifera ed
Rivenditore.
batterie con la dovuta attenzione per il
accetta le batterie agli ioni di litio.
3. CONOSCERE LA MACCHINA
3.1 DESCRIZIONE MACCHINA
E USO PREVISTO
di sicurezza dal dispositivo di taglio.
3.1.1
• il taglio e la regolarizzazione di
cespugli e siepi, costituiti da arbusti
• essere utilizzata da un solo operatore.
3.1.2 Uso improprio
sopra citati, può rivelarsi pericoloso e causare
danni a persone e/o cose. Rientrano nell’uso
• taglio dell’erba in generale ed in
•
•
•
•
•
quelli elencati nella tabella “Dati Tecnici”.
Pericolo di serie ferite e lesioni.
•
IMPORTANTE L’uso improprio della
macchina comporta il decadimento della
garanzia e il declino di ogni responsabilità del
Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri
derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi.
3.1.3 Tipologia di utente
professionisti. È destinata ad un “uso hobbistico”.
3.2 SEGNALETICA DI SICUREZZA
La loro funzione è quella di ricordare all’operatore
con l’attenzione e la cautela necessari.
ATTENZIONE! PERICOLO!
ATTENZIONE!
Usare protezioni
acustiche, occhiali.

IT - 5
Indossare guanti da lavoro
spessi e antiscivolo.
Non esporre alla pioggia
PERICOLO DI PROIEZIONI!
Fare attenzione alle possibili
dal dispositivo di taglio,
che possono causare gravi
lesioni a persone o cose.
PERICOLO DI PROIEZIONI!
Allontanare qualunque persona o
IMPORTANTE Le etichette adesive
rovinate o divenute illeggibili devono essere
sostituite. Richiedere le nuove etichette al
proprio centro di assistenza autorizzato.
3.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE
PRODOTTO
1. Livello potenza sonora
2.
3. Anno di fabbricazione
4.
5.
6.
7. Codice articolo
riportata nel retro della copertina.
IMPORTANTE Utilizzare i dati di
identicazione riportati sull’etichetta di
identicazione prodotto ogni volta che
si contatta l’ocina autorizzata.
IMPORTANTE L’esempio della
dichiarazione di conformità si trova
nelle ultime pagine del manuale.
3.4 COMPONENTI PRINCIPALI
A. Motore
al dispositivo di taglio.
B. Asta Comandi:
principali di accelerazione.
C. Impugnatura posteriore
di supporto situata nella parte
D. Impugnatura anteriore
E. dispositivo preposto
F. Imbracatura:
sopra la spalla, aiuta a sostenere il peso
G.
preposto al taglio della vegetazione.
H. Asta prolunga:
I. Protezione lama (per il trasporto e la
da contatti involontari con il dispositivo di
taglio che possono causare gravi lesioni.
Batteria (se non fornita con la
K. Carica batteria (se non fornito con
4. MONTAGGIO
Le norme di sicurezza da seguire
sono descritte al cap. 2. Rispettare
scrupolosamente tali indicazioni per
non incorrere in gravi rischi o pericoli.

IT - 6
Lo sballaggio e il completamento del
montaggio devono essere eettuati su
una supercie piana e solida, con spazio
suciente alla movimentazione della
macchina e degli imballi, avvalendosi
sempre degli attrezzi appropriati.
Non utilizzare la macchina prima di
aver portato a termine le indicazioni
della sezione “MONTAGGIO”.
4.1 COMPONENTI PER IL MONTAGGIO
4.1.1 Disimballaggio
1.
2.
3. Estrarre dalla scatola tutti i
4.
5.
4.2 MONTAGGIO DISPOSITIVO
TAGLIASIEPI
Prima di eettuare il montaggio,
vericare che la batteria non sia
inserita nel suo alloggiamento.
Il dispositivo tagliasiepi (Fig. 3.A) può
raggiungere la lunghezza standard.
•
dispositivo tagliasiepi (Fig. 3.A).
• Far scorrere il collare (Fig. 3.C)
verso l’alto e ruotarlo in senso orario
Controllare periodicamente i raccordi
per assicurarsi che siano ben serrati.
4.3 PROLUNGAMENTO DEL
DISPOSITIVO TAGLIASIEPI
raggiunta inserendo l’asta di prolunga
l’asta dispositivo tagliasiepi (Fig. 4.C).
• Far scorrere i collari (Fig. 4.D) verso
l’alto e ruotarle in senso orario
Controllare periodicamente i raccordi
per assicurarsi che siano ben serrati.
4.4 RIMOZIONE DEL DISPOSITIVO
TAGLIASIEPI
Se l’asta di prolunga (Fig. 4.A) è
•
4.B) a terra, allentare il collare (Fig. 4.D)
5. .COMANDI DI CONTROLLO
5.1 LEVA COMANDO ACCELERATORE
consente di azionare la catena.
pulsante di bloccaggio acceleratore (Fig. 5.B).
5.2 PULSANTE DI BLOCCAGGIO
ACCELERATORE
Il pulsante di bloccaggio acceleratore
6. USO DELLA MACCHINA
IMPORTANTE Le norme di sicurezza da
seguire sono descritte al cap. 2. Rispettare
scrupolosamente tali indicazioni per non
incorrere in gravi rischi o pericoli.
6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI
e ben appoggiata sul terreno.
6.1.1 Controllo della batteria
•

IT - 7
–
batteria seguendo le indicazioni
contenute nel libretto della batteria.
6.1.2
Il dispositivo tagliasiepi è snodato di 105°
e può essere bloccato su 7 posizioni.
•
per ruotare il dispositivo tagliasiepi, che
6.1.3 Uso della imbracatura
La macchina deve essere usata
sempre agganciata all’imbracatura
correttamente indossata quando si utilizza
l’asta prolunga. Vericare frequentemente
l’ecienza dello sgancio rapido per
permettere di liberare rapidamente la
macchina dalle cinghie in caso di pericolo.
e la cinghia deve essere regolata secondo
l’altezza e corporatura dell’operatore.
• La cinghia (Fig. 7.A) deve passare sopra
•
all’apposito attacco posto sull’asta prolunga.
6.2 CONTROLLI DI SICUREZZA
Eseguire i seguenti controlli di sicurezza
a quanto riportato nelle tabelle.
Eettuare sempre i controlli
di sicurezza prima dell’uso.
6.2.1 Controllo generale
Oggetto Risultato
protezioni
Passaggi dell’aria di
Non ostruiti
o di usura
Protezioni Integre, non danneggiate.
Batteria Nessun danno al suo
involucro, nessun
Macchina Nessun segno di
acceleratore, pulsante di
bloccaggio acceleratore
Devono avere un
non forzato.
Nessuna vibrazione
6.2.2 Test di funzionamento
della macchina
Azione Risultato
Inserire la batteria nel
(par. 7.2.3 ).
acceleratore. (senza
bloccaggio acceleratore)
bloccata.
Azionare il pulsante di
bloccaggio acceleratore
acceleratore.
Le leve devono
libero, non forzato. La
Rilasciare la leva
La leva deve tornare
posizione neutra.
Se uno qualsiasi dei risultati si discosta
da quanto indicato nelle seguenti tabelle,
non utilizzare la macchina! Consegnare la
macchina ad un centro di assistenza per
i controlli del caso e per la riparazione.
6.3 AVVIAMENTO
1.
(Fig. 1.I)
2.
3.
(par. 7.2.3)
4. Azionare il pulsante di bloccaggio
acceleratore (Fig. 5.B) e la leva
.
6.4 LAVORO
il taglio e la regolarizzazione di
–
–
Table of contents
Languages:
Other GGP ITALY Trimmer manuals

GGP ITALY
GGP ITALY HT 24 Li B User manual

GGP ITALY
GGP ITALY SHT 660 K User manual

GGP ITALY
GGP ITALY B 28 J User manual

GGP ITALY
GGP ITALY HT 24 Li User manual

GGP ITALY
GGP ITALY TR 25J User manual

GGP ITALY
GGP ITALY B 28 User manual

GGP ITALY
GGP ITALY H5648Li User manual

GGP ITALY
GGP ITALY TR 24 Li User manual

GGP ITALY
GGP ITALY B 28 User manual

GGP ITALY
GGP ITALY TB 250J-HT-UA User manual