Gime 2575496 User manual

Instructions for Use
1. Hold the mask in your hand, with nose bar facing towards
the top and straps hanging down. Separate top and bottom
panels to form a cup shape.
2. Make sure both panels are fully unfolded.
3. Cup respirator in one hand with open side towards face.
Take both straps in other hand. Hold respirator under chin,
with nosepiece up, and pull straps over your head.
4. Locate the upper strap across the crown of the head and
the lower strap below the ears. Straps must not be twisted.
panels and tab are not folded in.
5. Using two hands mold the nose bar around the nose and
seal it off completely
6.
- Cup both hands and cover the exhalation valve without
on the mask.
- If air leaks around the nose, re-adjust the noseclip to
- If air leaks at the respirator edges, work the straps back
along the sides of the head to eliminate leakage.
Storage
Store in a cool dry place, away from frost and light, and in their original packing (-20 to +30 °C, 10 – 80 % relative humidity).
Masks last approx. 3-5years in these conditions.
Mode d’emploi
10 masques de protection respiratoire à particules FFP3 avec valve
Article n° 2575496
Conformité : EN149:2001+ A1:2009
Ces demi-masques à particules à usage unique répondent aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés
Attention
•Tout contact avec la peau peut provoquer des réactions
allergiques chez les personnes ayant la peau sensible.
Dans un tel cas, quittez la zone à risque, retirez le masque
et consultez un médecin.
•Ces consignes d’utilisation ne se substituent pas à toute
évaluation des risques ou tout conseil d'achat. L'utilisateur
doit recevoir la formation et les instructions requises pour
le port du masque.
•Lors du choix et de l'utilisation de la protection respiratoire
appropriée, une analyse approfondie du lieu de travail et
des substances dangereuses utilisées doit être effectuée.
•Ces masques de protection respiratoire ne peuvent pas
être utilisés si le type de concentration et les propriétés des
polluants en milieu ambiant sont inconnus ou à des niveaux
dangereux.
•Ces masques doivent être mis au rebut en cas de
dommage, si les voies respiratoires sont affectées parce
jusqu'à 8 heures).
•Retirez le masque de l'emballage uniquement si vous allez
l'utiliser dans l’immédiat.
•Le masque doit être choisi en fonction du type de polluant,
de sa concentration et des facteurs de protection exigés par
la législation nationale.
•Ce masque est destiné à un usage unique (il ne nécessite
pas d’entretien).
•
avant de l'utiliser.
•Utilisez le masque dans des endroits bien aérés, où la
concentration en oxygène n’est pas inférieure à 19,5%.
•Quittez immédiatement la zone si vous ressentez des
vertiges, une sensation d’étourdissement ou si vous avez
•Ce masque NE PROTÈGE PAS contre les gaz ou la vapeur
ni contre les solvants de la peinture par pulvérisation.
•Le non-respect de ces instructions peut entraîner des effets
néfastes sur la santé de l'utilisateur et l’exposer à des
risques graves et potentiellement mortels.
•Ne l’utilisez pas si vous avez de la barbe, si vous portez
des bijoux ou des lunettes qui peuvent entraver le contact
entre votre visage et le produit, empêchant ainsi une bonne
étanchéité ou application du masque.
Classe de Protection
•FFP3 %), fuite totale vers l’intérieur (<1 %), Facteur de protection assigné (FPA) : 10, Applications :
par ex. Aérosols à base de poussières, solides et liquides.
Consignes d’utilisation
1. Tenez le masque dans votre main, avec la barrette nasale
orientée vers le haut et les sangles suspendues. Séparez
es panneaux supérieur et inférieur de manière à former
une sorte de coupe.
2. Assurez-vous que les deux panneaux sont entièrement
dépliés.
3. Tenez délicatement le masque dans la paume de votre
main avec l’ouverture en direction du visage. Tenez les
deux sangles de l'autre main. Gardez le masque sous le
menton, tournez votre nez vers le haut et tirez les sangles
au-dessus de votre tête.
4. Placez la sangle supérieure au sommet de
votre tête et la sangle inférieure en dessous des oreilles.
Les sangles ne doivent pas être tordues. Ajustez les
panneaux supérieur et inférieur à votre guise, en vous
assurant que les panneaux et la languette ne sont pas
pliés.
5. À l’aide de deux mains, placez la barrette
nasale autour du nez et recouvrez-le hermétiquement.
6.
garantir une bonne étanchéité.
- Tenez délicatement le masque dans la paume de vos
le réglage du masque, puis INSPIREZ fort en évitant de
faire pression sur le masque.
- Si de l'air pénètre dans le nez, réajustez le pince-nez.
dessus.
- Pour empêcher l'air de p énétrer par les extrémités,
replacez les sangles le long des côtés de la tête.
Rangement
Conserver dans un endroit frais et sec, à l’abri du gel et de la lumière, et dans son emballage d’origine (de -20 à +30 °C,
entre 10 à 80 % d’humidité relative).
La durée d’utilisation des masques est d’environ 3 à 5 ans dans de telles conditions.
Gebruiksaanwijzing
FFP3 deeltjesmasker met ventiel, 10 stuks
Artikel nr. 2575496
Conformiteit: EN149:2001 + A1:2009
productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Gebrauchsanweisung
10er Feinstaubmaske mit Ventil FFP3
Best.-Nr. 2575496
Einhaltung der folgenden Normen: EN149:2001 + A1:2009
Diese Einweg-Feinstaub-Halbmasken erfüllen die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Warnung
•Kontakt mit der Haut kann allergische Reaktionen bei
Fall den Risikobereich verlassen, die Maske entfernen und
einen Arzt aufsuchen.
•Diese Gebrauchsanweisung kann eine Risikobeurteilung
oder Kaufberatung nicht ersetzen. Der Benutzer muss
geschult und angewiesen werden, die Maske zu tragen.
•Bei der Auswahl und Verwendung des richtigen
Atemschutzes ist eine detaillierte Analyse desArbeitsplatzes
und der dort verwendeten Gefahrstoffe erforderlich.
•Diese Atemschutzmasken dürfen nicht verwendet
werden, wenn die Konzentration und die Eigenschaften
von Verunreinigungen in der Umgebungsatmosphäre
unbekannt oder gefährlich sind.
•Atemschutzmasken sollten bei Beschädigung, bei hohem
Atemwiderstand aufgrund von Verstopfungen oder am
Ende einer einzelnen Schicht (bis zu 8 Stunden) entsorgt
werden.
•Nehmen Sie die Maske erst unmittelbar vor der Verwendung
aus der Verpackung.
•Die Maske muss entsprechend der Art der Verunreinigung,
ihrer Konzentration und der Schutzfaktoren gewählt
werden, wie von den nationalen Gesetzen gefordert.
•Diese Maske darf nur einmal verwendet werden (keine
Instandhaltung).
•
Verwendung auf Beschädigungen.
•Verwenden Sie die Maske in gut belüfteten Bereichen, in
denen die Sauerstoffkonzentration nicht unter 19,5% liegt.
•Verlassen Sie den Bereich sofort, wenn Sie sich schwindlig
fühlen, das Gefühl haben, ohnmächtig zu werden oder
Atembeschwerden haben.
•Diese Maske schützt den Benutzer NICHT vor Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln beim Lackieren.
•Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann negative
Auswirkungen auf die Gesundheit des Benutzers haben
und ihn ernsten und potenziell lebensbedrohlichen Risiken
aussetzen.
•Verwenden Sie die Maske nicht mit Gesichtsbehaarung,
Schmuck oder Brillen, die den Kontakt zwischen dem
Gesicht und dem Produkt verhindern können und somit
eine gute Abdichtung oder Anwendung der Gesichtsmaske
verhindern.
Schutzklasse
•FFP3
Gebrauchsanweisung.
1. Halten Sie die Maske in Ihrer Hand, wobei die Nasenleiste
nach oben zeigt und die Bänder herunterhängen. Trennen
Sie das obere und untere Teil, um eine Becherform zu
bilden.
2. Stellen Sie sicher, dass beide Teile vollständig entfaltet
sind.
3. Halten Sie die Atemschutzmaske in einer Hand mit der
offenen Seite zum Gesicht hin. Nehmen Sie beide Bänder
in die andere Hand. Halten Sie die Atemschutzmaske unter
dem Kinn, mit dem Nasenstück nach oben, und ziehen Sie
die Bänder über den Kopf.
4. Platzieren Sie das obere Band oben am Kopf und das
untere Band unter den Ohren. Die Bänder dürfen nicht
verdreht sein. Passen Sie das Ober- und Unterteil für einen
bequemen Sitz an und stellen Sie sicher, dass die Teile
und die Lasche nicht eingeklappt sind.
5. Benutzen Sie beide Hände, um die Nasenleiste um die
Nase formen und die Maske vollständig abzudichten.
6. Überprüfen Sie die Passform der Maske, um eine gute
Abdichtung zu gewährleisten.
- Legen Sie vorsichtig beide Hände um die Maske herum
und bedecken Sie das Ausatemventil, ohne die Passform
der Maske zu beeinträchtigen. Dann atmen Sie dann tief
und schnell EIN, ohne auf die Maske zu drücken.
- Wenn Luft um die Nase herum austritt, justieren Sie
den Nasenclip erneut, um das Eindringen von Luft zu
verhindern. Wiederholen Sie die oben beschriebene
Prüfung der Passform.
- Wenn Luft an den Kanten der Atemschutzmaske austritt,
ziehen Sie die Bänder entlang der Seiten Ihres Kopfes
zurück, um ein Eindringen von Luft zu verhindern.
Lagerung
An einem kühlen, trockenen Ort, frost- und lichtgeschützt und in Originalverpackung (-20 bis +30 °C, 10-80 % relative
Luftfeuchtigkeit) lagern. Masken halten unter diesen Bedingungen ca. 3-5 Jahre.
Operating Instructions
FFP3 Particulate Respirator with Valve 10 pcs
Item No. 2575496
Compliance: EN149:2001+ A1:2009
and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Warning
•Contact with skin may cause allergic reactions in people
with sensitive skin. In this event, leave area of risk, remove
mask, and seek medical advice.
•These operating instructions cannot replace a risk
assessment or purchase advice. The user has to be trained
and instructed in wearing the mask.
•When choosing and using the correct respiratory protection,
a detailed analysis is required of the workplace and the
hazardous substances used there.
•These respirators may not be used if the concentration type,
and properties of contaminants in the ambient atmosphere
are unknown or at dangerous levels.
•Respirators should be disposed if damaged, if the breathing
resistance becomes high due to clogging or at the end of a
single shift (up to 8 hours).
•Only remove the mask from packaging just before you are
going to use it.
•The mask must be chosen according to the type of
contaminant, its concentration and the protection factors as
required by national laws.
•This mask must only be used once (no maintenance).
•Do not modify the mask and check for damage before using.
•Use the mask in well ventilated areas, where oxygen
concentration is not less than 19.5%.
•Immediately leave the area if you feel dizzy, faint, or
•This mask DOES NOT PROTECT the user against gases or
vapors and solvents from spray painting.
•Failure to observe these instructions may had adverse
effects on the health of the user and expose them to serious
and potentially life threatening risks.
•Do not use with facial hair, jewelry or eyewear that may
inhibit contact between the face and the product thus
preventing a good seal or application of the face mask.
Protection Class
•
solid and liquid based aerosols.
GIME
2797

Waarschuwing
•Contact met de huid kan leiden tot allergische reacties bij
mensen met een gevoelige huid. Verlaat in dit geval het
risicogebied, verwijder het masker en zoek medische hulp.
•Deze gebruiksaanwijzing vervangt een risicoanalyse of
aankoopadvies niet. De gebruiker moet worden getraind en
geïnstrueerd in het dragen van het masker.
•Bij het kiezen en gebruiken van de juiste
ademhalingsbescherming is een gedetailleerde analyse
vereist van de werkplek en de gevaarlijke stoffen die daar
worden gebruikt.
•Deze maskers mogen niet worden gebruikt als
het concentratietype en de eigenschappen van de
verontreinigingen in de omgevingsatmosfeer onbekend zijn
of zich op gevaarlijk niveau bevinden.
•Maskers moeten worden weggegooid als ze beschadigd
zijn, als de ademweerstand hoog wordt als gevolg van
verstopping en aan het einde van een enkele dienst
(maximaal 8 uur).
•Verwijder het masker pas uit de verpakking vlak voordat u
deze gaat gebruiken.
•Het masker moet worden gekozen op basis van het
type verontreiniging, de concentratie ervan en de
beschermingsfactoren zoals vereist door de nationale
wetgeving.
•Dit masker mag slechts één keer worden gebruikt (geen
onderhoud).
•Pas het masker niet aan en controleer op schade voordat
u het gebruikt.
•Gebruik in goed geventileerde ruimtes, waar de
zuurstofconcentratie hoger is dan 19,5%.
•Verlaat het gebied onmiddellijk als u zich duizelig of zwak
voelt of moeite heeft met ademhalen.
•Dit masker beschermt de gebruiker NIET tegen gassen of
dampen en oplosmiddelen uit spuitlakken.
•Het niet naleven van deze instructies kan nadelige gevolgen
hebben voor de gezondheid van de gebruiker en hen
blootstellen aan ernstige en mogelijk levensbedreigende
risico’s.
•Niet gebruiken met gezichtshaar, sieraden of brillen die
het contact tussen het gezicht en het product kunnen
verhinderen, waardoor een goede afdichting of toepassing
van het gezichtsmasker wordt verhinderd.
Veiligheidsklasse
•FFP3
als het stof, vaste en vloeibare aërosolen.
Gebruiksindicaties
1. Houd het masker in uw hand met de neusklem naar boven
gericht en de bandjes naar beneden hangend. Haal
boven- en onderpanelen van elkaar om een bekervorm te
maken.
2. Zorg dat beide panelen volledig zijn uitgevouwen.
3. Houd het masker in één hand met de open zijde naar het
gezicht. Neem beide bandjes in de andere hand. Houd het
masker onder de kin, met het neusstuk omhoog, en trek de
banden over uw hoofd.
4. Plaats het bovenste bandje over de kruin van
het hoofd en het onderste bandje onder de oren. De
bandjes mogen niet verdraaid zijn. Verstel bovenste en
onderste panelen voor een comfortabele pasvorm, er
daarbij op letten dat de panelen en labels niet naar binnen
geklapt zijn.
5. Gebruik beide handen om de neusklem rond
de neus te vormen en volledig af te sluiten
6. Controleer de pasvorm van het masker om
een goede afdichting te garanderen.
- Bedek met beide handen het uitademventiel zonder
de pasvorm van het masker te verstoren en adem
vervolgens diep IN zonder tegen het masker te duwen.
- Als er lucht rond de neus lekt, past u de neusklem
opnieuw aan om lekkage te voorkomen. Herhaal de
bovenstaande pasvormcontrole.
- Als er lucht bij de randen van het masker lekt, verstelt u
de bandjes langs de zijkanten van het hoofd om lekkage
te voorkomen.
Opslag
Bewaren op een koele, droge plaats, uit de buurt van vorst en licht en in de originele verpakking (-20 tot +30°C, 10 – 80%
relatieve vochtigheid). Maskers gaan ca. 3-5 jaar mee onder deze omstandigheden.
Istruzioni
Respiratore per particolato FFP3 con valvola di espulsione 10 pezzi
n. art. 2575496
Conformità: EN149:2001+ A1:2009
Queste semimaschere anti-particolato monouso sono conformi ai requisiti nazionali ed europei previsti dalla legge. Tutti i nomi
di aziende e le denominazioni di prodotti ivi contenuti sono marchi dei rispetti proprietari. Tutti i diritti sono riservati.
Avvertenza
•Il contatto con la pelle può causare reazioni allergiche alle
persone con pelle sensibile. In questo caso, abbandonare
l'area di pericolo, rimuovere la maschera e consultare un
medico.
•Queste istruzioni per l'uso non possono sostituire una
valutazione dei rischi o una consulenza per l'acquisto.
L'utente deve essere addestrato e istruito su come
indossare la maschera.
•Nella scelta e nell'utilizzo della corretta protezione
respiratoria è necessaria un'analisi dettagliata del luogo di
lavoro e delle sostanze pericolose ivi utilizzate.
•Questi respiratori non possono essere utilizzati se il
tipo di concentrazione e le proprietà dei contaminanti
nell'atmosfera ambiente sono sconosciuti o si trovano a
livelli pericolosi.
•I respiratori devono essere smaltiti se danneggiati, se la
resistenza respiratoria diventa alta a causa di intasamenti o
•Rimuovere la maschera dall'imballaggio solo poco prima
di utilizzarla.
•La maschera deve essere scelta in base al tipo di
contaminante, alla sua concentrazione e ai fattori di
protezione richiesti dalle leggi nazionali.
•Questa maschera deve essere usata una sola volta (senza
manutenzione).
•
presenza di danni prima dell'uso.
•Utilizzare la maschera in ambienti ben ventilati, dove la
concentrazione di ossigeno non è inferiore al 19,5%.
•Lasciare immediatamente la zona in caso di vertigini,
•Questa maschera NON PROTEGGE l'utente contro gas o
vapori e solventi derivanti dalla verniciatura a spruzzo.
•La mancata osservanza di queste istruzioni può avere effetti
negativi sulla salute dell'utente ed esporlo a rischi gravi e
potenzialmente mortali.
•Non utilizzare con peli del viso, gioielli o occhiali che
potrebbero inibire il contatto tra il viso e il prodotto,
impedendo così una buona tenuta o applicazione della
maschera facciale.
Classe di Protezione
•FFP3
pari a 10, Utilizzabili ad es. per la aerosol a base di polvere, solidi e liquidi.
Istruzioni per l’uso
1. Tenere la maschera in mano, con il nasello rivolto verso
l'alto e le cinghie che pendono verso il basso. Separare il
pannello superiore e inferiore per formare una sagoma a
coppa.
2. Assicurarsi che entrambi i pannelli siano completamente
aperti.
3. Tenere il respiratore a coppa con una mano con il lato
aperto verso il viso, prendere entrambe le cinghie con
l’altra mano. Tenere il respiratore sotto il mento, con il
nasale rivolto verso l'alto e tirare le cinghie sopra la testa.
4. Posizionare la cinghia superiore attraverso la
calotta cranica e la cinghia inferiore sotto le orecchie. Le
cinghie non devono essere attorcigliate. Regolare il
pannello superiore e inferiore per una calzata confortevole,
assicurandosi che i pannelli e la linguetta non vengano
ripiegati.
5. Con due mani modellare il nasello intorno al
naso e sigillarlo completamente
6. Controllare la maschera in modo da garantire
una buona tenuta.
- Tenere entrambe le mani a coppa e coprire la valvola di
espirazione senza compromettere l’adattamento della
maschera, quindi INALARE in maniera decisa senza
premere la maschera.
- Se l'aria fuoriesce intorno al naso, regolare di nuovo il
nasello per eliminare il problema. Ripetere il controllo di
adattamento descritto in precedenza.
- In caso di perdite d'aria dai bordi del respiratore, spostare
le cinghie all’indietro lungo i lati della testa per eliminare
il problema.
Conservazione
Conservare in luogo fresco e asciutto, al riparo dal gelo e dalla luce e nel loro imballaggio originale (da -20 a +30 °C, 10-80
% di umidità relativa). In queste condizioni le maschere durano circa 3-5 anni.
Instrukcja obsługi
Półmaska przeciwpyłowa klasy FFP3 z zaworem 10 szt.
nr art. 2575496
Zgodność z normami: EN149:2001+ A1:2009
Te europejskie wymagania ustawowe. Wszystkie
Ostrzeżenie
•Kontakt ze skórą może powodować reakcje alergiczne
u osób z wrażliwą skórą. W takim wypadku należy wyjść
ze strefy zagrożenia, zdjąć maskę i zasięgnąć porady
lekarza.
•Niniejsza instrukcja obsługi nie zastępuje oceny ryzyka ani
fachowej porady przy zakupie. Użytkownik powinien być
przeszkolony w zakresie korzystania z maski.
•Podczas wyboru i użytkowania odpowiedniego wyposażenia
do ochrony dróg oddechowych należy przeprowadzić
szczegółową analizę miejsca pracy i używanych substancji
niebezpiecznych.
•Nie wolno korzystać z tych masek, jeżeli nie ustalono
stężenia i właściwości zanieczyszczeń w otoczeniu
lub dopuszczalnych poziomów narażenia.
•Należy zutylizować maskę, jeżeli jest uszkodzona albo
oddychanie w masce jest utrudnione na skutek niedrożności
lub na zakończenie zmiany roboczej (maks. 8 godzin).
•Maskę należy wyjmować z opakowania bezpośrednio przed
użyciem.
•Maskę należy wybrać zgodnie z rodzajem i stężeniem
zanieczyszczeń oraz współczynnikami ochrony
wymaganymi przez przepisy krajowe.
•Ta maska jest przeznaczona do jednorazowego użytku
(bez możliwości regeneracji).
•Nie przed użyciem maski
należy upewnić się, że nie jest uszkodzona.
•Maskę należy stosować w dobrze wentylowanych
pomieszczeniach, w których stężenie tlenu wynosi nie
mniej niż 19,5%.
•W przypadku zawrotów głowy, osłabienia lub utrudnionego
oddychania należy natychmiast wyjść z obszaru zagrożenia.
•Ta maska NIE CHRONI użytkownika przed gazami, oparami
i rozpuszczalnikami podczas malowania natryskowego.
•Ignorowanie tych zaleceń może spowodować zagrożenie
zdrowia, a nawet życia użytkownika.
•Maska nie powinna być używana przez osoby z zarostem
na twarzy, biżuterią lub okularami, które uniemożliwiają
dopasowanie lub zakładanie maski.
Klasa ochrony
•FFP3 1%), wymagany współczynnik ochrony (FPA) 10, Zastosowanie na Pył,
aerozole na bazie stałej i płynnej.
Instrukcja obsługi
1. Przytrzymaj maskę ręką, tak aby przednia część maski
była skierowana w górę, a opaski zwisały w dół. Rozdziel
część górną i dolną, aby uformować muszlę maski.
2. Upewnij się, że obie części maski są całkowicie rozwinięte.
3. Ułóż maskę w dłoni, tak aby tylna część maski była
skierowana w stronę twarzy. Chwyć obie opaski drugą
dłonią. Przytrzymaj maskę pod brodą, tak aby zagłębienie
na nos było skierowane w górę, i ułóż opaski na głowie.
4. Ułóż górną opaskę na szczycie głowy,
a dolną opaskę pod uszami. Opaski nie powinny być
skręcone. Dostosuj ułożenie górnej i dolnej części maski,
aby zapewnić komfort użytkowania i zapobiec deformacji
maski.
5. Dwiema rękami uformuj listwę nosową,
tak aby maska szczelnie przylegała do twarzy.
6. Sprawdź, czy maska jest ułożona prawidłowo
i szczelnie przylega do twarzy.
- Złóż dłonie i przysłoń nimi zawór wydechowy, tak aby
nie spowodować rozszczelnienia maski, a następnie
wykonaj kilka zdecydowanych WDECHÓW bez
naciskania maski.
- W przypadku nieszczelności w okolicach nosa dopasuj
jeszcze raz maskę na nosie. Sprawdź ponownie
szczelność.
- W przypadku nieszczelności maski na krawędziach
dopasuj ułożenie opasek na głowie.
Przechowywanie
Przechowywać w chłodnym, suchym miejscu w oryginalnym opakowaniu i chronić przed mrozem i światłem (od –20°C
do +30°C, wilgotność względna 10% – 80%).
Maska zapewnia skuteczną ochronę przez około 3–5 lat użytkowania w tych warunkach.
D
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklärt JINHUA GIME Safety Protective Product Co.,LTD
Produkt der Verordnung (EU) 2016/425 entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.conrad.com/downloads
Geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein; anschließend können Sie
die EU-Konformitätserklärung in den verfügbaren Sprachen herunterladen.
Technische Daten
Allgemeines
Hersteller ......................................JINHUA GIME Safety Protective Product Co.,LTD
Konformität ................................... EN 149:2001+A1:2009
Verordnung (EU) 2016/425
Benannte Stelle ............................ BSI Group
The Netherlands B.V.,John M. Keynesplein 9,
1066 EP Amsterdam
Identification number:2797
GB
Declaration of Conformity(DOC)
JINHUA GIME Safety Protective Product Co.,LTD hereby declares that this product
Conforms to the (EU)2016/425 directive.
Click on the following link to read the full text of the EU declaration of conformity:
www.conrad.com/downloads
Enter the product item number in the search box. You can then download the EU
declaration of conformity in the available languages.
General Information
Manufacturer.........JINHUA GIME Safety Protective Product Co.,LTD
Conformity........................EN 149:2001+A1:2009
Regulation(EU)2016/425
Notify Body.......................BSI Group
The Netherlands B.V.,John M. Keynesplein 9,
1066 EP Amsterdam
Identification number:2797
Address : No.178.Yi Village,Bailongqiao Town,
Jinhua City Zhejiang Province,China.
Postal Code : 321025
Tel : 86-0579-82210747
Fax : 86-0579-82210462
Email: [email protected]
www.gime-cn.cn
Lot No:20220511
Expiry Date:2025/05/11
Manufacturer: Jinhua GIME Safety Protective Product Co., Ltd.
GI ME
This manual suits for next models
1
Popular Respiratory Product manuals by other brands

Respironics
Respironics SideStream HS860 Instructions for use

Kimberly-Clark
Kimberly-Clark RA3830V User instructions

NEMATEC
NEMATEC FFP2 Instructions for use

Circadiance
Circadiance SleepWeaver 3D quick start guide

MAX ARC
MAX ARC MK12 user manual

BROAD Clean Air
BROAD Clean Air AirPro Mask FB2 quick start guide