
GLASS 1989 Srl - www.glass1989.it
Rev.02_18
Norme GeNerali - Norms - Besti mmuNGeN - Normes - Normativas
Normative eriferimeNti ai quali il prodotto èsoGGetto - provisioN aNd refereNces which the product is suBjected to
vorschrifteN uNd hiNweise deNeN das produkt uNterlieGt - Normativas yrefereNcias alas cuales el producto se ajusta
Normes auxquelles est soumis le produit référeNces
Il prodotto è costruito in conformità con le direttive: Bassa Tensione
The product
are built in compliance with the following directives:
Low Tension
Das Produkt wurden in Übereinsti mmung mit folgenden Richtlinien hergestellt: Niederspannung
El producto están fabricadas de conformidad con las directivas: Bajo voltaje
Le produit est fabriqué en conformité avec les directives: Basse Tension
2014/35/UE
La conformità a tale direttiva è garantita dalle seguenti norme armonizzate:
Compliance with these directives is guaranteed by the following harmonised provisions:
Die Übereinsti mmung mit obigen Richtlinien wird von folgenden harmonisierten Vorschriften garantiert:
El cumplimiento de esta directiva está garantizada por las siguientes normas armonizadas:
La conformité à cette directive est garantie par les normes harmonisées indiquées ci-dessous:
EN 60335-1
EN 60335-2-60
Compatibilità elettromagnetica - Electromagnetic compatibility
Elektromagnetische Verträglichkeit - Compatibilidad electromagnética - Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
La conformità a tale direttiva è garantita dalle seguenti norme armonizzate:
Compliance with these directives is guaranteed by the following harmonised provisions:
Die Übereinsti mmung mit obigen Richtlinien wird von folgenden harmonisierten Vorschriften garantiert:
El cumplimiento de esta directiva está garantizada por las siguientes normas armonizadas:
La conformité à cette directive est garantie par les normes harmonisées indiquées ci-dessous:
EN 55014-1
EN 55014-2
Materiali da costruzione - Building materials - Baumaterial - Material de construcción - Materiaux de construction UE n. 305/2011 (CPR)
Il prodotto è conforme alle seguenti norme armonizzate:
The product complies with the following harmonized standards:
Das Produkt mit den folgenden harmonisierten Normen entspricht:
El producto cumpla las siguientes normas armonizadas:
Le produit est conforme aux normes harmonisées suivantes:
EN 12764
EN 14516
avverteNZe - WARNING - WARNHINWEISE - ADVERTENCIAS - REMARQUE
1 Le dimensioni d’ingombro sono espresse in mm
2 Tolleranze dimensionali sulle misure reali ± 5 mm
3
Per l’eventuale installazione ad incasso, ad eccezione dei modelli per i quali è obbligatorio l’utilizzo del pannello frontale, la muratura può rientrare per un massimo di 15 mm
rispettoalbordoesterno.Intalcasodevonoessereprevistideipannellid’ispezione(min.600x400mm).Laposizionedeipannellid’ispezionesiatalecheparticomeblower,
pompe,valvole,scatolediconnessioneeallacciamentoallareteidricasianosempreaccessibiliesostituibili.Unagrataperlaventilazione(Vmin.250cm²)èobbligatoria.
4 Prestare particolare attenzione alle dimensioni di ingombro dei prodotti.
5 Lacasacostruttricesiriservaildirittodiapportareinqualsiasimomentomodicheemiglioriealprodottosenzadarepreavviso.
6 L'indicazionedelcomando( ) nei disegni, fà riferimento unicamente al comando manuale.
7 Profondità vasca: altezza rilevata dal bordo vasca al punto più profondo
1 Sizes are in mm.
2 Dimensional tolerance on real size ± 5 mm.
3 In case of built-in installation, the brickwork can recede of a maximum of 15 mm with regards to the external rim, with the exception of models where the use of a front
paneliscompulsory.Inthiscaseinspectionpanelsmustbeprovided(min.600x400mm).Theinspectionpanelshastobeplacedsothatpartssuchasblowers,pumps,
valves,connectorboxesandotherconnectionsandthewatersupplycouldbealwaysaccessibleandreplaceable.Anairgrill(min.250cm²)ismandatory.
4 Pay special attention to the overall dimensions of the products.
5 Themanufacturerreservestherighttocarryoutproductmodicationsandimprovementsatanytimewithoutpriornotice.
6 Theindicationofthecontrol( ) in the pictures refers only to the manual control.
7 Bathtub depth: height measured from the rim to the deepest point of the bathtub.
1 Die Außenmaße werden in Millimetern angegeben.
2 Größenabweichungen gegenüber den reellen Maßen ±5 mm
3 Bei Einbau der Wannen, ausgeno mmen die Modelle, für die die Verwendung des Frontpaneels erforderlich ist, darf die Mauer gegenüber dem äußeren Wannenrand
maximalum15mmzurückversetztsein.IndiesemFallmüssenInspektionsöffnungen(min.600x400mm)vorgesehenwerden.VondiesenÖffnungenmüssenalle
technischen Geräte wie Gebläse, Pumpe, Ventile, Anschlusskasten, weitere Anschlüsse und die Wasserzuleitung erreichbar bzw. auswechselbar sein. Ein Lüftungsgitter
(vonmin.250cm²)istbindend.
4 Achten Sie insbesondere auf die Außenmaße der Produkte.
5 Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen an den Produkten vorzunehmen.
6 DieAngabederSteuerung( ) auf die Zeichnungen bezieht sich nur auf die manueller Steuerung.
7 Wannen-Innentiefe: von Wannenrand-Oberkante bis zur tiefste Stelle der Wanne gemessen.
1 Las dimensiones están expresadas en mm.
2 Tolerancias dimensionales en las medidas reales ± 5 mm.
3 Paralaeventualinstalaciónempotrada,aexcepcióndelosmodelosparaloscualesesobligatorioemplearelfaldónfrontal,lamamposteríapuedereentraralmáximo
de15mmconrespectodelbordeexterno.Enestecaso,setienequepreverunfaldónparalainspección(min.600x400mm).Laposicióndelfaldónparalainspección
tiene que ser tal que partes como blower, bompas, válvulas, cajas de conexión y enlace a la red hidráulica sean sempre accesibles y sustituibles. Una rejilla para la
ventilación(min250cm²)esobligatoria.
4 Prestar particular atención a las dimensiones máximas de los productos.
5 Elfabricantesereservaelderechodeaportarencualquiermomentomodicacionesymejoríasalproductosinprevioaviso.
6 Laindicaciòndelcontrol( ) en los diseños, hace referencia solamente al control manual.
7 Profundidad bañera : altura obtenida del borde bañera al Lugar más profundo.
1 Les dimensions d’encombrement sont exprimées en mm.
2 Tolérances sur les dimensions réelles ± 5 mm.
3 Pour une éventuelle pose encastrée, à l’exception des modèles qui imposent le montage du panneau frontal, la maçonnerie peut être en retrait de 15 mm maxi. par rapport
aubordexterne.Danscecas,ilfaudraprévoirdestrappesdevisite(min600X400mm).Lepositionnementdestrappesdoitfaciliterl’accésauxpartiesélectriquesco
mmeblower,pompe,valves,boitiersdeconnexionsainsiqu’auxdiversbranchementshydrauliques.Unaaération(min250cm²)estobligatoire
4 Faire extrêmement attention aux dimensions d’encombrement des produits.
5 LeFabricantseréserveledroitd’apporter,àtoutmomentetsanspréavis,desmodicationsetdesaméliorationsauproduit.
6 Lapositiondelacommande( ) sur le dessin se réfère uniquement a la co mmande manuelle.
7 Profondeur baignoire : hauteur relevé du bord baignoire au Point plus profond.