manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Glatz
  6. •
  7. Patio Furniture
  8. •
  9. Glatz SUN COMFORT VARIOFLEX User manual

Glatz SUN COMFORT VARIOFLEX User manual

Sicurezza!
In caso di vento, assolutamente smontare/rimuovere l'ombrellone. Non lasciare aperti gli
ombrelloni senza controllo. Si declinano ogni responsabilità e diritto a garanzia in caso di danni
provocati dal vento.
SUNCOMFORT
Varioflex
OMBRELLONE A BRACCIO LIBERO VARIOFLEX
Istruzioni per l’uso
Avvertenze importanti per la sicurezza
Questo ombrellone non è di tipo permanente e in caso di inutilizzo o di vento dev’essere richiuso. Un forte vento
sovraccarica la struttura e può comportare il danneggiamento dell’ombrellone e un pericolo per le persone.
Raccomandiamo quindi di evitare l’uso di questo ombrellone in posizioni molto esposte, come ad esempio su
balconi molto elevati o terrazze sul tetto. Leggere attentamente le istruzioni seguenti. Devono essere impiegati
esclusivamente i sistemi di fissaggio (croce del supporto).
Per assicurare una lunga durata del vostro ombrellone a braccio libero Varioflex:
• In caso di inutilizzo, richiudere l’ombrellone e coprirlo con l’apposito fodero di protezione.
• In caso di inutilizzo per lunghi periodi, conservarlo in luogo asciutto e riparato dalla luce solare.
• Se esposto ad acqua salata o a sostanze inquinanti, lavare regolarmente l’ombrellone con un
getto d’acqua pulita.
• Per ridurre al minimo l’imbrattamento del tessuto di copertura, spazzolare via lo sporco prima
che esso penetri nel tessuto e rimuovere subito le eventuali macchie. Come protezione supple-
mentare, si potrà trattare il tessuto con un prodotto antimacchia tipo ‚Scotchguard’.
• Se si deve chiudere l’ombrellone quando è bagnato, ad esempio a causa di un temporale, aprirlo
e lasciarlo asciugare non appena la situazione meteo lo consente.
• Controllare regolarmente che la base dell’ombrellone sia correttamente assicurata.
IT
SUNCOMFORT
Varioflex
VARIOFLEX CANTILEVER PARASOL
Instructionmanual
Important Safety Information
This parasol is not a permanent shade structure and must be lowered when unattended or in windy conditions.
Excessive wind puts stress on the frame, which can cause damage to the parasol and danger to people. This parasol
is not recommended for exposed environments such as high balconies or roof tops. Please read the instructions below
carefully. Only use the recommended fastening systems (cross base).
To ensure a long life for your Varioflex Cantilever parasol:
• Close the parasol and cover with the Protective Sleeve between uses.
• Store in a dry, shaded location if not used for long periods.
• The parasol should be hosed regularly with fresh water if exposed to salt spray or pollution.
• Soiling of the canopy can be minimised by simply brushing off dirt before it becomes embedded
in the fabric or spot cleaning soon after stains occur. Fabrics may be treated with a fabric protector
such as ‚Scotchguard’ for additional protection.
• If it is necessary to close a wet parasol in stormy weather, remember to open and dry the canopy
as soon as weather conditions allow.
• Regularly check that the base of the parasol is properly secured.
GB
VARIOFLEX
Gebrauchsanweisung
Suncomfort Varioflex
Mode d’emploi
Suncomfort Varioflex
Istruzioni per l’uso
Ombrellone Suncomfort Varioflex
Instructions for use
Suncomfort Varioflex sunshade systems
Safety!
When the weather turns windy, be sure to close the sunshade and disassemble/remove it.
Do not leave open sunshades unattended. No warranty/liability for wind damages.
Assembly
1. Suitable for most surfaces, including grass. Buy 8 washed concrete slabs (40 × 40 × 4 cm)
from your DIY shop or garden centre.
2. Assemble the parts of the cross base (Figure 3).
3. Mount the turnable base onto the cross base with the 4 screws provided (M8 × 20 mm) (Figure 3).
4. Place the assembled cross base on the designated spot. For safety reasons, ensure that the surface
is level and horizontal.
5. Place at least 4 washed concrete slabs onto the assembled cross base.
6. Carefully bring the parasol to an upright position and place it on the swivel shaft. Insert 2 screws and washers
into the stem’s lower end (Figure 4).
7. Before you open the parasol, you should gently spread the struts by hand so the parasol opens more easily.
Loosen the rotary knob (Figure 1) and insert the crank (Figure 1). Turn the crank to the right and at the
same time slide the rotary knob upwards in order to open the parasol.Turn the crank to the left in order to
close the parasol.
8. Rotating to the left/right: insert the crank into the designated hole (Figure 2). Use the crank to tilt the frame to
the left or right to the desired position but no further than the marking. Do not force the crank. Warning: always
rotate the roof to a horizontal position before you close the parasol.
9. Tilting backwards: loosen the slide’s locking knob and pull the slide downwards in order to tilt the parasol roof
backwards.When the roof is in the desired position, retighten the locking knob (Figure 1).
10. Turning: by operating the foot pedal, the parasol can be turned by 360. Turn the frame by hand (Figure 4).
11. When not in use, tie the fabric band around the parasol. Unzip the protective sleeve and pull it over the
parasol’s top end.
Montaggio
1. Adatto per quasi tutti i tipi di superfici, prato incluso. Presso un negozio specializzato in articoli
da giardino, acquistare 8 lastre di cemento bianco (40 × 40 × 4 cm).
2. Montare insieme le parti della croce del supporto (figura 3).
3. Montare il piede rotante alla croce del supporto, servendosi delle quattro viti in dotazione
(M8 × 20 mm) (figura 3).
4. Posizionare la croce del supporto già montata al punto previsto. Per motivi di sicurezza, accertarsi
che la superficie di base sia piana e orizzontale.
5. Appoggiare almeno 4 lastre in cemento bianco sulla croce del supporto premontata.
6. Orientare con attenzione l’ombrellone, posizionarlo sul fusto dello snodo girevole ed avvitare due
viti con relative rondelle all’estremità inferiore del fusto (immagine 4).
7. Prima di aprire l’ombrellone, si consiglia di allargare leggermente le stecche con le mani, in modo
che l’ombrellone si possa aprire più facilmente. Rilasciare la manopola (figura 1), inserire la manovella
(figura 1), girare verso destra ed allo stesso tempo spingere verso l‘alto, l’ombrellone così si apre.
Ruotare la manovella verso sinistra, l’ombrellone così si chiude.
8. Orientare verso sinistra/destra. Inserire la manovella nel foro apposito (figura 2). Piegare la struttura
nella posizione desiderata a sinistra o a destra, utilizzando la manovella. Inclinazione solo fino alla
marcatura max. e non ruotare eccessivamente e con violenza con la manovella.Attenzione: non chiudere
mai l’ombrellone, se il tetto non è stato riportato di nuovo in posizione orizzontale.
9. Per ribaltare indietro: rilasciare il tasto di arresto del cilindro di scorrimento, spingere il cilindro di
scorrimento verso il basso e il tetto dell’ombrellone si può così ribaltare indietro. Dopo aver raggiunto
la posizione desiderata, stringere di nuovo il tasto di arresto (figura 1).
10. Per ruotare: attivando il pedale, è possibile ruotare l’ombrellone per 360°. Ruotare il telaio con
le mani (figura 4).
11. In caso di prolungato inutilizzo, legare il legaccio attorno all’ombrellone, dopodiché infilare la fodera
di protezione con cerniera aperta sulla punta dell’ombrellone.
Varioflex-Bauteile/Eléments Varioflex/Componenti del Varioflex/Varioflex-Components
Nach dem Auspacken sicherstellen, dass folgende Bauteile vorhanden sind:
Après avoir déballé le carton, assurez-vous que vous disposiez des éléments suivants:
Dopo il disimballaggio, accertarsi che siano presenti i seguenti componenti:
After unpacking the carton, please make sure that you have the following components:
Verpackungsinhalt/Elément/Componente/Component
Schirm mit Gestell
Mât déporté et parasol
Palo laterale e ombrellone
Sidepost and Parasol
Kurbel
Manivelle
Manovella
Crank
Imbusschlüssel
Clé Allen
Chiave Allen
Allen key
Schutzhülle
Housse de protection
Fodero di protezione
Protective Sleeve
Kurbel zum Öffnen/Schliessen/Drehkopf für nach hinten kippen
Manivelle d’ouverture/de fermeture/tête rotative pour le
basculement vers l’arrière
Manovella per aprire/chiudere/testa girevole per ribaltare
all‘indietro
Crank for opening/closing/rotating head for tilting downwards
Kurbelposition für Schirmteil nach links/rechts schwenken
Position de la manivelle pour incliner le parasol vers la gauche/
la droite
Posizione della manovella per girare la parte dell’ombrellone
verso sinistra/destra
Position of the crank to rotate part of the parasol right and left
SUNCOMFORT
Varioflex
VARIOFLEX FREIARMSCHIRM
Gebrauchsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise
Dieser Sonnenschirm ist kein permanenter Sonnenschutz und ist bei Nichtverwendung oder bei Wind
zu schliessen. Starker Wind belastet das Schirmgestell und kann zu Beschädigungen des Sonnenschirms
und zu Gefährdung von Personen führen. Dieser Sonnenschirm wird nicht für die Verwendung unter
extremen Verhältnissen wie beispielsweise auf hochgelegenen Balkonen oder Dachterrassen empfohlen.
Bitte die nachstehenden Anweisungen sorgfältig durchlesen. Es sind nur die empfohlenen Befestigungs-
systeme (Ständerkreuz) zu verwenden.
Für eine lange Lebensdauer Ihres Varioflex Freiarmschirmes:
• Bei Nichtverwendung den Sonnenschirm schliessen und mit der Schutzhülle abdecken.
• Bei längerem Nichtgebrauch an einem trockenen, dunklen Ort aufbewahren.
• Falls der Sonnenschirm Salzwasser oder Verschmutzungen ausgesetzt ist, sollte er regelmässig mit klarem
Wasser abgespritzt werden.
• Um die Verschmutzung des Schirmbezuges zu reduzieren, Schmutz abbürsten bevor dieser in den Stoff
eindringt und Flecken sofort nach deren Auftreten entfernen.Als zusätzlichen Schutz kann der Stoff mit
einem Faserschutz wie «Scotchguard» behandelt werden.
• Falls der Sonnenschirm bei stürmischem Wetter in nassem Zustand geschlossen werden muss, den Schirm
sofort bei besserer Wetterlage wieder öffnen und gut trocknen lassen.
• Den Schirmfuss regelmässig auf ordnungsgemässen, sicheren Stand prüfen.
Montage
1. Passend für die meisten Oberflächen, einschliesslich Rasen. Besorgen Sie sich bei Ihrem Bau- oder
Gartenmarkt 8 Stück Waschbetonplatten (40×40× 4cm).
2. Die Teile des Ständerkreuzes montieren (Bild 3).
3. Den Drehfuss mit Hilfe der vier mitgelieferten Schrauben (M8 ×20 mm) an das Ständerkreuz
montieren (Bild 3).
4. Das montierte Ständerkreuz an der vorgesehenen Stelle aufstellen. Für die Sicherheit auf eine ebene
und horizontale Grundfläche achten.
5. Mindestens 4 Waschbetonplatten auf das vormontierte Ständerkreuz legen.
6. Den Sonnenschirm vorsichtig aufrichten, auf den Drehlagerschaft setzen und zwei Schrauben sowie
Unterlagescheiben in das untere Ende des Stammes einsetzen (Bild 4).
7. Vor dem Öffnen empfiehlt es sich die Streben mit der Hand leicht zu spreizen, damit lässt sich der
Sonnenschirm leichter öffnen. Den Drehknopf (Bild 1) lösen, Kurbel einsetzen (Bild 1) nach rechts drehen
und gleichzeitig den Drehknopf nach oben schieben, der Sonnenschirm öffnet sich. Die Kurbel nach
links drehen, der Sonnenschirm schliesst sich.
8. Links/rechts schwenken. Die Kurbel in die vorgesehene Öffnung stecken (Bild 2). Gestell mittels der Kurbel
in die gewünschte Position links oder rechts kippen. Schrägstellung nur bis zur Markierung max. nicht
mit der Kurbel gewaltsam überdrehen. Achtung: den Schirm niemals schliessen wenn das Dach nicht
wieder in eine waagrechte Position gebracht wurde.
9. Nach hinten kippen: Den Feststellknopf des Schiebers lösen, Schieber nach unten ziehen und das
Schirmdach lässt sich nach hinten abkippen. Nach Erreichen der gewünschten Position, Feststellknopf
wieder anziehen (Bild 1).
10. Drehen: Durch Betätigung des Fusspedals kann der Schirm um 360° gedreht werden. Das Gestell von
Hand drehen (Bild 4).
11. Bei Nichtverwendung des Schirmes das Stoffband um den Sonnenschirm binden, anschliessend die
Schutzhülle bei geöffnetem Reissverschluss über die Schirmspitze ziehen.
DE
1
1
2
3
4
2
Sicherheit!
Bei aufkommendem Wind Schirm unbedingt schliessen. Unbeaufsichtigte Schirme dürfen nicht
geöffnet bleiben. Keine Gewährleistung oder Haftung bei Windschäden.
SUNCOMFORT
Varioflex
PARASOL DEPORTE VARIOFLEX
Notice d’emploi
Consignes de sécurité importantes
Ce parasol n’est pas une structure d’ombrage permanente et doit être déposé lorsqu’il reste sans surveillance
ou en cas de vent. Des vents forts exercent des contraintes sur le cadre, qui peuvent endommager le parasol et
constituer des risques pour les personnes. Ce parasol n’est pas recommandé pour des endroits exposés au vent
tels que les balcons en hauteur ou les toits d’immeubles. Prière de lire attentivement les instructions ci-dessous.
Seuls les systèmes de fixation recommandés (support en croix) doivent être utilisés.
Pour assurer une longue durée de vie à votre parasol déporté Varioflex:
• Fermez le parasol et recouvrez-le de sa housse de protection entre deux utilisations.
• Rangez-le à un endroit sec et à l’abri du soleil s’il n’est pas utilisé pendant des durées prolongées.
• Si le parasol est exposé à des brouillards salins ou de la pollution, il convient de le rincer
régulièrement au jet d’eau.
• Pour minimiser les salissures sur la toile, il suffit de brosser les salissures avant qu’elles ne s’incrus-
tent dans le tissu ou de nettoyer les taches directement après leur apparition. Les tissus peuvent
être traités avec un produit anti-taches de type «Scotchguard» pour une protection supplémentaire.
• S’il est nécessaire de fermer le parasol alors qu’il est humide, par ex. en cas d’orage, il convient de
l’ouvrir dès que le temps le permet afin que le tissu sèche.
• Contrôlez régulièrement que la base du parasol est correctement sécurisée.
Montage
1. Adapté à la plupart des surfaces, y compris le gazon.Achetez 8 dalles de béton lavé (40 × 40 × 4 cm) chez
votre magasin de bricolage ou de jardinage.
2. Montez les éléments de la croix de support (image 3).
3. Montez le pied pivotant sur la croix de support (image 3) à l’aide des 4 vis (M8× 20 mm) fournies.
4. Posez la croix de support montée à l’emplacement prévu. Faites en sorte que la base soit plate et horizontale
pour des raisons de sécurité.
5. Posez au moins 4 dalles de béton lavé sur la croix de support prémontée.
6. Dressez le parasol avec précaution, posez-le sur le tenon d’assemblage et insérez deux vis ainsi que les
rondelles dans l’extrémité inférieure du mât (image 4).
7. Avant de l’ouvrir, il est recommandé d’écarter légèrement les tiges à la main. De cette manière, le parasol
s’ouvre facilement. Détachez le bouton rotatif (image 1), insérez la manivelle (image 1), tournez vers la droite
et soulevez simultanément le bouton rotatif, le parasol s’ouvre. Si vous tournez la manivelle vers la gauche,
le parasol se ferme.
8. Pivotez à gauche/droite. Insérez la manivelle dans l’ouverture prévue à cet effet (image 2). Basculez à gauche
ou à droite le bâti dans la position souhaitée à l’aide de la manivelle. Position en biais jusqu’à la marque max.
Ne serrez pas trop fort avec la manivelle. Attention: ne fermez jamais le parasol si la toile n’a pas été ramenée
en position horizontale.
9. Basculer en arrière: desserrez le bouton d’arrêt du coulisseau. Tirez le coulisseau vers le bas et la toile bascule
en arrière. Une fois la position souhaitée atteinte, resserrez le bouton d‘arrêt (image 1).
10. Pivoter: le parasol peut pivoter sur 360° en actionnant la pédale de pied.Tournez le bâti à la main (image 4).
11. Si vous n’utilisez pas le parasol, liez-le avec un ruban en tissu puis le recouvrir avec la housse de protection
avec la fermeture éclair ouverte.
FR
Sécurité!
En cas de vent, il est impératif de démonter/retirer la partie toiture. Ne pas laisser les parasols
ouverts sans surveillance. En cas de dommages dus au vent, nous ne pourrons être tenus
responsables et il n'y aura pas de prise en charge par la garantie.
Drehfuss
Support rotatif
Supporto girevole
Rotate Bearing
3Ständerkreuz (ohne Platten)
Croix de support (sans plaques)
Croce del supporto (senza piastre)
Cross base (without panels)
4

Other manuals for SUN COMFORT VARIOFLEX

3

Other Glatz Patio Furniture manuals

Glatz Bogaart Sunwing C+ User manual

Glatz

Glatz Bogaart Sunwing C+ User manual

Glatz Suncomfort Siesta User manual

Glatz

Glatz Suncomfort Siesta User manual

Glatz PALAZZO Royal Quick start guide

Glatz

Glatz PALAZZO Royal Quick start guide

Glatz PALAZZO STYLE/E User manual

Glatz

Glatz PALAZZO STYLE/E User manual

Glatz AMBIENTE NOVA User manual

Glatz

Glatz AMBIENTE NOVA User manual

Glatz Suncomfort Pendolino User manual

Glatz

Glatz Suncomfort Pendolino User manual

Glatz SUN COMFORT PUSH-UP User manual

Glatz

Glatz SUN COMFORT PUSH-UP User manual

Glatz AMBIENTE Manual

Glatz

Glatz AMBIENTE Manual

Glatz SUNWING CASA User manual

Glatz

Glatz SUNWING CASA User manual

Glatz Suncomfort Varioflex Solar LED User manual

Glatz

Glatz Suncomfort Varioflex Solar LED User manual

Glatz SUN COMFORT VARIOFLEX User manual

Glatz

Glatz SUN COMFORT VARIOFLEX User manual

Glatz SUN COMFORT PENDOLINO User manual

Glatz

Glatz SUN COMFORT PENDOLINO User manual

Glatz Fortello LED User manual

Glatz

Glatz Fortello LED User manual

Glatz SUN COMFORT VARIOFLEX User manual

Glatz

Glatz SUN COMFORT VARIOFLEX User manual

Glatz Alu-Top User manual

Glatz

Glatz Alu-Top User manual

Glatz SUN COMFORT PSV16 Install guide

Glatz

Glatz SUN COMFORT PSV16 Install guide

Glatz Fortello LED User manual

Glatz

Glatz Fortello LED User manual

Glatz Sombrano S+ User manual

Glatz

Glatz Sombrano S+ User manual

Glatz FORTANO User manual

Glatz

Glatz FORTANO User manual

Glatz ALU-SMART User manual

Glatz

Glatz ALU-SMART User manual

Glatz ALEXO User manual

Glatz

Glatz ALEXO User manual

Glatz Suncomfort Rustico User manual

Glatz

Glatz Suncomfort Rustico User manual

Glatz Suncomfort Varioflex User manual

Glatz

Glatz Suncomfort Varioflex User manual

Glatz Sunwing C+ User manual

Glatz

Glatz Sunwing C+ User manual

Popular Patio Furniture manuals by other brands

Proshade 1334195 Assembly instructions

Proshade

Proshade 1334195 Assembly instructions

Hartman Dubai 69019012 Assembly instructions

Hartman

Hartman Dubai 69019012 Assembly instructions

Crema Elio Installation, Maintenance & Operating Guide

Crema

Crema Elio Installation, Maintenance & Operating Guide

PATIOJOY HW68970 manual

PATIOJOY

PATIOJOY HW68970 manual

JARDINICO JCP.5 Series manual

JARDINICO

JARDINICO JCP.5 Series manual

Shademaker Astral-TC Installation and operating instructions

Shademaker

Shademaker Astral-TC Installation and operating instructions

Treasure Garden AD45 Cantilever Assembly and operation guide

Treasure Garden

Treasure Garden AD45 Cantilever Assembly and operation guide

Royalcraft Rio Assembly instructions

Royalcraft

Royalcraft Rio Assembly instructions

kingsley-bate MC-80 Assembly instructions

kingsley-bate

kingsley-bate MC-80 Assembly instructions

Island Umbrella NU5424CH manual

Island Umbrella

Island Umbrella NU5424CH manual

Treasure Garden UM800LX Assembly and operation guide

Treasure Garden

Treasure Garden UM800LX Assembly and operation guide

Arboria TERRACE TABLE Assembly instructions

Arboria

Arboria TERRACE TABLE Assembly instructions

SUNRAY 801001 instruction manual

SUNRAY

SUNRAY 801001 instruction manual

Coleman 2000004414 Setup instructions

Coleman

Coleman 2000004414 Setup instructions

Innova CaddyPack instructions

Innova

Innova CaddyPack instructions

Sunburst SB-7 Assembly instruction

Sunburst

Sunburst SB-7 Assembly instruction

KESKO CELLO Luna instruction manual

KESKO

KESKO CELLO Luna instruction manual

Hanover AAF06001 manual

Hanover

Hanover AAF06001 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.