Glen Dimplex Carmen Smooth & Shine CR1070 User manual

Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Instrucciones
Instruções
Istruzione
Manual
CR1070 Carmen Smooth & Shine

B
A
C
DE
FG
NL
A - Netsnoer
B - Bovenste handvat
C - Onderste handvat
D - Keramische bewegende platen
E - Aan/ uit knop
F - Temperatuurregelaar
G - Rood indicatorlampje
FR
A - Fil électrique
B - Poignée de dessus
C - Poignée de dessous
D - Plaques céramiques bougeantes
E - Bouton marche/arrêt
F - Commutateur de température
G - Indicateur de marche-arrêt rouge
DE
A - Netzkabel
B - Griff an der Oberseite
C - Griff
D - Keramischen bewegende Platten
E - EIN/AUS- Taste
F - Variable einstellbare Temperatur
G - Rote Leuchtanzeige
IT
A - Cavo di alimentazione
B - Maniglia superiore
C - Maniglia inferiore
D - Piastre in ceramica flessibili
E - Tasto on/off (spento)
F - Temperatura variabile
G - Spia rossa
ES
A - Cable
B - Mango superior
C - Mango inferior
D - Placas flotantes de cerámica
E - Botón de encendido/apagado
F - Regulador de la temperatura
G - Luz indicadora roja
PT
A - Cabo de alimentaçäo
B - Pega superior
C - Pega inferior
D - Placas flutuantes
E - Botão de Ligar/Desligar
F - Temperatura variável
G - Luz indicadora vermelha
EN
A – Power cord
B – Top handle
C – Lower handle
D – Ceramic floating plates
E – On/Off button
F – Variable temperature
G – Red indicator light
- A. / /
- B. / /
- C. / /
- D. / /
- E. // /
- F. / /
- G. / /

Nederlands • 3
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit
apparaat van CARMEN.
Lees deze veiligheidsaanwijzingen goed
door voordat u het apparaat gebruikt en
bewaar ze zorgvuldig voor eventueel
toekomstig gebruik.
› VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
• GEVAAR!
Laat het apparaat nooit nat worden (in
de regen, bij een kraan, in de buurt van
een badkuip enz.) omdat u dan de kans
loopt een elektrische schok te krijgen.
• Gebruik dit apparaat nooit in de buurt van
water, in of in de buurt van een badkuip,
een wastafel of een andere bak die water
bevat.
• Gebruik het apparaat nooit met natte of
vochtige handen.
• Dompel het apparaat nooit onder in water
of een andere vloeistof.
• Trek onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact als het apparaat nat of
vochtig is geworden.
• Leg het apparaat nooit op een vochtig
oppervlak of een vochtige doek als de
stekker in het stopcontact zit.
• Als het apparaat in een badkamer wordt
gebruikt moet u na gebruik de stekker uit
het stopcontact trekken. De aanwezigheid
van water in de buurt is gevaarlijk, ook
als het apparaat is uitgeschakeld.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt
door kinderen of personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
IT
A - Cavo di alimentazione
B - Maniglia superiore
C - Maniglia inferiore
D - Piastre in ceramica flessibili
E - Tasto on/off (spento)
F - Temperatura variabile
G - Spia rossa

4 • Nederlands
geestelijke vermogens of onvoldoende
ervaring en kennis, ook indien zij onder
toezicht staan en duidelijke aanwijzingen
over het gebruik van het apparaat hebben
gekregen van een voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon.
• Kinderen mogen niet bij het apparaat
kunnen komen en mogen er ook niet
mee spelen.
• Verpakkingsmateriaal, waaronder plastic
zakken, moet buiten het bereik van
kinderen worden bewaard.
• Om gevaarlijke situaties te voorkomen
mag u het apparaat alleen gebruiken voor
de doeleinden waarvoor het is bestemd.
• De spanning van het lichtnet moet
overeenkomen met de spanning die op
het product staat aangegeven.
• Ook als uw apparaten niet aan staan
kunnen er risico’s optreden. Schakel het
apparaat met het oog op de veiligheid uit
als u het niet gebruikt en trek de stekker
uit het stopcontact.
• Trek de stekker uit het stopcontact als:
- zich tijdens het gebruik een storing aan
het apparaat voordoet,
- het apparaat is gevallen,
- het apparaat ergens tegenaan is
gestoten,
- voordat u het apparaat schoonmaakt,
- na gebruik.
• Zet het apparaat uit als u het niet
gebruikt, ook al is dat maar kort.
• Trek de stekker van het apparaat altijd uit
het stopcontact als u er langer bij weg
gaat.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht
aan staan.
• Gebruik het apparaat niet als het
beschadigd is. Controleer het apparaat en

Nederlands • 5
het snoer geregeld op beschadigingen.
Het snoer kan niet worden vervangen. Is
het beschadigd, dan moet het apparaat
worden afgedankt. Reparaties mogen
alleen door deskundigen worden
uitgevoerd. Ondeskundig uitgevoerde
reparaties kunnen grote risico’s voor de
gebruiker met zich meebrengen.
• Als het apparaat beschadigd is, moet u
bij de leverancier informeren of u het nog
kunt gebruiken.
• Pak het snoer bij de stekker vast als u
het uit het stopcontact wilt trekken. Trek
nooit aan het snoer zelf.
• De stekker mag niet in het stopcontact
worden gestoken als:
- het snoer beschadigd is,
- het apparaat zichtbare schade heeft,
- het apparaat is gevallen.
• Het snoer mag het hete deel van het
apparaat niet raken.
• Zorg altijd dat het snoer vrij hangt als u
het apparaat heen en weer beweegt.
• Zorg dat u niet over het snoer kunt
struikelen.
• Leg nooit een kleed, mat, deken enz.
over het snoer.
• Wikkel het snoer nooit om het apparaat
heen.
• Laat het apparaat afkoelen voordat u het
opbergt of schoonmaakt.
• Berg het apparaat op een veilige plaats
op, om te voorkomen dat het per ongeluk
verkeerd wordt gebruikt.
• Het apparaat moet op een droge plaats
worden opgeborgen bij temperaturen
tussen de 15°C en 25°C.
• Stel het apparaat niet bloot aan warmte
(radiator, oven enz.), direct zonlicht of
vocht.

6 • Nederlands
• Hou het apparaat schoon en gebruik
geen schuurmiddelen of producten die
oplosmiddelen bevatten.
• Sluit het apparaat alleen aan op een
elektrische installatie die aan de
geldende voorschriften voldoet en is
voorzien van een trage beveiliging.
Controleer of de maximale stroom van
alle apparaten die op deze beveiliging
zijn aangesloten niet groter is dan de
maximale stroom van de automaat (16A).
• Voor nog meer veiligheid wordt
aangeraden om de groep waarop de
badkamer is aangesloten te voorzien van
een aardlekschakelaar met een vermogen
van maximaal 16A. Vraag uw elektricien
om advies.
BIJZONDERE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN:
STIJLTANG
• De steilplaten nooit bedekken of
afdekken.
• De steilplaten en warme onderdelen
van het apparaat kunnen brandwonden
veroorzaken.
• Haarspray kan brandwonden veroorzaken
als de spray in aanraking komt met de
steilplaten.
• Pak het apparaat als het aan staat
niet vast aan de steilplaten of in de
buurt daarvan. De steilplaten kunnen
brandwonden veroorzaken. Voorkom
aanraking met de huid en de ogen.

Nederlands • 7
› STIJLTANG - CARMEN SMOOTH & SHINE
Model: CR1070
EAN omdoos: 5 011 832 047 625
Spanning: 220-240V~ 50/60Hz
CE Conformiteit:
Dit apparaat voldoet aan EMC-richtlijn 2014/30/EU en laagspanningsrichtlijn
2014/35/EU van de EU.
› KENMERKEN
• Variabele temperatuurinstelling van 130˚C tot 230˚C
• Ultra smooth ceramic coating
• Extra lange platen van 110 mm voor een supersnel resultaat
• Flexibele platen voor een gelijkmatige druk op het haar
• Schakelt na 1 uur automatisch uit
• Vergrendelbaar
• Meedraaiend snoer
• Automatische uitschakeling na 1 uur
• 1,8 m snoer
• 2 jaar garantie
› GEBRUIKSAANWIJZING
Selecteer altijd de laagste temperatuurinstelling (130°C) als u de stijltang
voor de eerste keer gebruikt.
De straightener inschakelen
Sluit het apparaat aan op de stroomtoevoer en schakel het apparaat aan met
de AAN/UIT-schakelaar. Het rode indicatorlampje moet gaan branden.
Opmerking!
Hogere temperatuurinstellingen worden in slechts enkele seconden bereikt.
Een reductie van de temperatuurinstellingen duurt langer.
Temperatuurinstelling:
130°C, 150°C, 170°C, 190°C, 210°C, 230°C
Haar stijlen
Houd het apparaat vast bij het handvat, altijd op veilige afstand van huid en
ogen. Gebruik een spiegel.
• Verdeel uw haar in strengen van ong. 4 cm.
• Houd het apparaat in uw hand.
• Begin bij de wortels en leg de voorbereide strengen één per keer tussen
de platen.
• Sluit het apparaat en haal de stijltang langzaam vanaf de wortels naar de
punten van uw haar. Herhaal dit totdat uw haar zo recht is als u wilt.
Laat uw haar na het stijlen afkoelen en kam het.
De straightener uitschakelen
Schakel het apparaat uit met de schakelaar AAN/UIT.

8 • Nederlands
› ONDERHOUD / SCHOONMAKEN
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoon-
maakt.
• Laat het apparaat niet schoonmaken door kinderen.
• Dompel het apparaat nooit onder in water.
• Bescherm het tegen stof.
• Maak het ventilatierooster van tijd tot tijd schoon en verwijder stof en
haren.
• U kunt het apparaat met een iets vochtige doek schoonmaken. Droog het
daarna af met een droge doek.
› MILIEU EN AFVAL
Conform Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (AEEA) is dit apparaat voorzien van het picto-
gram met een doorgehaalde vuilnisbak. Daarmee wordt aangegeven dat het
niet mag worden weggegooid bij het gewone huishoudelijke afval.
Het moet worden ingeleverd bij een officieel inzamelpunt voor verwerking,
terugwinning of recycling van elektrische en elektronische apparatuur
(informeer bij uw gemeente) of bij een distributeur. Dat kan kosteloos bij
aankoop van een gelijkwaardig nieuw apparaat (bij inname is de distributeur
niet verplicht om een vergoeding of korting te geven).
Zo spaart u het milieu en draagt u als consument of gebruiker bij aan het
behoud van natuurlijke hulpbronnen en de bescherming van de volksgezond-
heid.
› GARANTIE
Op dit apparaat van CARMEN wordt vanaf de aankoopdatum bij normaal ge-
bruik een garantie van (2) jaar gegeven. Schade die rechtstreeks of indirect
het gevolg is van misbruik, onachtzaamheid, onjuist gebruik, ongevallen,
onjuist uitgevoerde reparaties of veranderingen aan het apparaat of van
ontoereikend onderhoud valt niet onder de garantie. Bewaar uw kassabon of
factuur als bewijs van aankoop.
Accessoires van dit apparaat vallen niet onder de garantie.
UITGESLOTEN VAN GARANTIE
• Veranderingen aan het apparaat, demonteren van het apparaat, inbouwen
van het apparaat in een andere machine of in een vaste of semi-vaste
gebruiksopstelling.
• Normale slijtage van onderdelen.
• Beschadiging door onjuist gebruik.
• Gebruik in strijd met de handleiding of de aanwijzingen voor onderhoud
en veiligheid.
• Schade door ontoereikend of onjuist onderhoud.
• Schade door een van buiten komende oorzaak (bliksem enz.).
• Abnormaal gebruik van het apparaat.
• Opslag onder slechte omstandigheden.
• Stoten.
• Vervorming van de behuizing.
• Onderdompeling van het apparaat.
• Gebruik van niet door Glen Dimplex France goedgekeurde onderdelen of
accessoires.
• Verstrijken van de garantietermijn.

Français • 9
Nous vous remercions d’avoir acheté cet
appareil de notre gamme CARMEN.
Lisez attentivement ces consignes de
sécurité avant d’utiliser l’appareil et
conservez-les pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
› CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
• DANGER!
Ne placez jamais l’appareil sous
une source d’eau (pluie, robinet,
baignoire…), risque de choc électrique.
• N’utilisez jamais cet appareil à proximité
de l’eau, dans, ou à proximité d’une
baignoire, d’un lavabo ou de tout autre
objet contenant de l’eau.
• N’utilisez jamais l’appareil avec les mains
mouillées ou humides.
• N’immergez ou ne posez jamais l’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide.
• Débranchez immédiatement la prise
secteur si l’appareil se retrouve mouillé
ou humide.
• Ne posez jamais l’appareil sur une surface
ou un tissu humide lorsqu’il est branché.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une
salle de bain, débranchez-le après
utilisation. La présence d’eau à proximité
est dangereuse, même, appareil éteint.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des enfants, par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances
même si elles sont surveillées et si des
instructions claires sur l’utilisation de
l’appareil leur ont été fournies par une

10 • Français
personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent pas avoir accès, ni
jouer avec l’appareil.
• Le matériel d’emballage, tels que des
sacs en plastique, est à conserver hors de
la portée des enfants.
• Les utilisations autres que celles prévues
ne sont pas autorisées et peuvent être
dangereuses.
• La tension du réseau électrique doit
correspondre avec la tension indiquée sur
le produit.
• Même lorsque vos appareils sont éteints,
il peut y avoir un risque. Par mesure de
sécurité, éteignez et débranchez l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé.
• La fiche doit être débranchée de la prise :
- En cas de dysfonctionnement pendant
l’utilisation
- En cas de chute de l’appareil
- En cas de choc de l’appareil
- Avant chaque nettoyage
- Après utilisation.
• Eteignez l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé, même un court instant.
• Débranchez l’appareil avant toute absence
prolongée.
• Ne laissez jamais l’appareil en marche
sans surveillance.
• N’utilisez pas un appareil endommagé.
Vérifiez régulièrement que l’appareil
et le câble d’alimentation ne soient
pas abîmés. Le câble d’alimentation
ne peut pas être remplacé, l’appareil
doit être mis au rebut. Les réparations
peuvent uniquement être effectuées par
un professionnel. Une réparation non
conforme peut entraîner des risques
importants pour l’utilisateur.
• Si l’appareil est endommagé, consulter

Français • 11
le fournisseur avant de procéder à son
utilisation.
• Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation, mais sur la prise elle-
même pour le débrancher.
• L’appareil ne peut pas être branché si :
- Le cordon est endommagé
- L’appareil est visiblement abîmé
- L’appareil est tombé.
• Le câble d’alimentation ne doit pas
toucher la partie chaude de l’appareil.
• Veillez toujours à ce que le câble
d’alimentation soit libre en cas de
changement d’emplacement.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation
ne présente pas de risque de faire
trébucher.
• Ne recouvrez jamais le câble
d’alimentation par un tapis, moquette,
couverture...
• N’enroulez jamais le câble d’alimentation
autour de l’appareil.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le
ranger ou de le nettoyer.
• Rangez l’appareil dans un endroit sûr afin
d’éviter qu’il soit accidentellement mal
utilisé.
• L’appareil doit être stocké dans un endroit
sec, à l’abri de l’humidité et dont la
température est comprise entre 15°C et
25°C.
• Ne soumettez pas l’appareil à la chaleur
(radiateur, four…), au rayonnement
solaire direct ou à l’humidité.
• Maintenez l’appareil propre, n’utilisez pas
de produits contenant des solvants ni
abrasif.
• Branchez l’appareil uniquement sur une
installation électrique conforme aux
normes en vigueur avec une protection

12 • Français
de circuit temporisée. Vérifiez que
l’intensité maximale de tous les appareils
se trouvant sur ce disjoncteur ne puisse
dépasser l’intensité du disjoncteur (16A).
• Pour plus de protection, il est conseillé
d’installer un disjoncteur différentiel
résiduel d’une puissance n’excédant pas
les 16A sur le circuit électrique alimentant
la salle de bain. Demandez conseil à
votre électricien.
CONSIGNES DE SECURITE FER A LISSER
• Ne jamais couvrir ou recouvrir les plaques
de lissage
• Risque de brûlures lié aux plaques
de lissage et aux parties chaudes de
l’appareil.
• L’utilisation d’un spray coiffant peut
provoquer des brûlures lorsque le spray
entre en contact avec les plaques de
lissage.
• Ne prenez jamais l’appareil par les
plaques de lissage ou à proximité de
celles-ci lorsque l’appareil est allumé. Les
plaques de lissage peuvent provoquer des
brûlures. Évitez tout contact avec la peau
et les yeux.

Français • 13
› FER A LISSER – CARMEN SMOOTH & SHINE
Modèle : CR1070
Code EAN : 5 011 832 047 625
Tension : 220-240V~ 50/60Hz
Conformité CE :
Cet appareil est conforme à la directive CEM 2014/30/UE et à la directive
basse tension 2014/35/UE.
› CARACTERISTIQUES
• Réglage de la température variable, de 130 ˚C à 230˚C
• Revêtement en céramique extra lisse
• Plaques extra longues (110 mm) pour un résultat ultra rapide
• Plaques flottantes : adhésion parfaite et cheveux moins cassants
• Prêt à l’utilisation en 1 minute
• Verrouillable
• Câble rotatif
• Arrêt automatique après 1 heure
• Câble de 1,8 m
• 2 ans de garantie
› INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Choisissez toujours la température la plus basse (130 °C) lors de la première
utilisation du lisseur pour cheveux.
Mise sous tension de l’appareil
Branchez l’appareil à une alimentation électrique et mettez l’interrupteur sur
ON. Le voyant rouge s’allume.
Remarque
Les températures élevées sont atteintes en quelques secondes seulement.
En revanche, la réduction de la température prend plus de temps.
Réglage de la température
130 °C, 150 °C, 170 °C, 190 °C, 210 °C, 230
Lissage des cheveux
Tenez l’appareil par la poignée, à une distance suffisante de la peau et des
yeux. Utilisez un miroir.
• Séparez les cheveux en tresses d’environ 4 cm.
• Tenez l’appareil dans la main.
• Commencez par les racines et lissez une tresse à la fois.
• Fermez l’appareil et descendez lentement le lisseur des racines jusqu’aux
pointes. Répétez l’opération jusqu’à obtenir le lissage désiré.
Une fois terminé, laissez les cheveux refroidir puis coiffez-les.
Arrêt de l’appareil
Éteignez l’appareil en utilisant l’interrupteur ON/OFF

14 • Français
› ENTRETIEN/NETTOYAGE
• Veillez à toujours débrancher l’appareil de la prise avant de le nettoyer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer l’appareil.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
• Protégez l’appareil de la poussière.
• Nettoyez de temps à autre la grille de ventilation pour éliminer la pous-
sière et les cheveux.
• Vous pouvez nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement humide,
puis l’essuyer avec un chiffon sec.
› ENVIRONNEMENT ET DECHETS
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE concernant les
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce matériel
comporte l’indication poubelle barrée qui indique que le produit ne doit pas
être jeté dans les ordures ménagères.
Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la
valorisation, le recyclage des déchets d’EEE (se renseigner à la mairie de
son domicile) ou rapporté chez un distributeur sur le principe de « 1 pour
1 gratuit » (la reprise par le distributeur ne donne pas droit à rémunération
ni remise).
Avec ce geste pour l’environnement, vous, consommateur ou utilisateur,
apportez une contribution à la préservation des ressources naturelles et à la
protection de la santé humaine.
› GARANTIE
Cet appareil CARMEN est assorti d’une garantie de (2) ans à compter de
la date d’achat sous les conditions d’utilisation normales. La garantie ne
s’applique pas aux dommages dus directement ou indirectement à une
utilisation abusive, à la négligence, à une utilisation non conforme, aux
accidents, réparations non conformes ou modifications ainsi qu’à un défaut
d’entretien. Veuillez conserver votre ticket de caisse/ facture comme preuve
de votre achat.
Les accessoires de cet appareil ne sont pas garantis.
EXCLUSIONS DE GARANTIE
• Modifications, démontages ou intégration à une autre machine ou à un
montage la rendant fixe ou semi-fixe,
• Usure normale des pièces,
• Détérioration suite à une mauvaise utilisation,
• Non-respect de la notice d’emploi ou des consignes d’entretien et de
sécurité,
• Dommages résultant d’un entretien défectueux, de défaut d’entretien,
• Dommages occasionnés par les éléments extérieurs (foudre…),
• Utilisation anormale de la machine,
• Entreposage dans de mauvaises conditions,
• Chocs,
• Déformation de la cuve,
• Immersion de l’appareil,
• Utilisation de pièces ou accessoires non agréés par Glen Dimplex France,
• Délai de garantie dépassé.

Deutsch • 15
Herzlichen Dank, dass Sie sich für dieses
Gerät von CARMEN entschieden haben.
Lesen Sie diese Sicherheitsanweisungen
sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
benutzen und bewahren Sie diese für den
eventuellen späteren Gebrauch auf.
› SICHERHEITSANWEISUNGEN
• GEFAHR!
Das Gerät darf auf keinen Fall
nass werden (im Regen, unterm
Wasserhahn, in der Nähe einer
Badewanne u. dgl.), es besteht sonst
die Gefahr eines Elektroschocks.
• Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall in
der Nähe von Wasser, in oder bei einer
Badewanne, einem Waschbecken oder
einem anderen Behälter mit Wasser.
• Benutzen Sie das Gerät auf keinen Fall
mit nassen oder feuchten Händen.
• Tauchen Sie das Gerät auf keinen Fall in
Wasser oder anderen Flüssigkeiten unter.
• Ziehen Sie sofort den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nass oder
feucht geworden ist.
• Legen Sie das Gerät auf keinen Fall
auf einer feuchten Fläche oder einem
feuchten Tuch ab, wenn der Stecker in
der Steckdose steckt.
• Wenn das Gerät im Badezimmer
benutzt wird, muss nach dem Gebrauch
der Stecker aus der Steckdose
gezogen werden. Die Feuchtigkeit
im Sanitärbereich kann auch bei

16 • Deutsch
abgeschaltetem Gerät zu gefährlichen
Situationen führen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern
oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sinnlichen oder geistigen
Fähigkeiten oder ungenügend Wissen und
Erfahrung benutzt werden, auch nicht,
wenn sie unter Aufsicht stehen und von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen
Person klare Anweisungen zur
Verwendung des Geräts erhalten haben.
• Kinder dürfen keinen Zugriff auf das
Gerät haben und dürfen auch nicht damit
spielen.
• Verpackungsmaterial, darunter
Plastikbeutel, sind vor Kindern geschützt
aufzubewahren.
• Um Gefahrensituationen zu vermeiden,
darf das Gerät nur für die dafür
vorgesehenen Zwecke verwendet
werden.
• Die Spannung des Stromnetzes muss
mit der auf dem Gerät angegebenen
Spannung übereinstimmen.
• Auch wenn Ihre Geräte nicht eingeschaltet
sind, können Gefahrensituationen
entstehen. Schalten Sie das Gerät aus
Sicherheitsgründen aus, wenn Sie es nicht
benutzen und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose:
- wenn während des Gebrauchs eine
Störung an dem Gerät auftritt,
- wenn das Gerät auf den Boden gefallen
ist,
- wenn das Gerät irgendwo angestoßen
ist,
- bevor Sie das Gerät reinigen,
- nach dem Gebrauch.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es

Deutsch • 17
(auch nur kurz) nicht benutzen.
• Ziehen Sie den Stecker des Geräts immer
aus der Steckdose, wenn Sie den Raum
für längere Zeit verlassen.
• Betreiben Sie das Gerät nie
unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
es beschädigt ist. Überprüfen Sie das
Gerät und das Kabel regelmäßig auf
Beschädigungen. Das Kabel kann
nicht ausgetauscht werden. Wenn es
beschädigt ist, muss das Gerät entsorgt
werden. Reparaturen dürfen nur von
qualifizierten Personen durchgeführt
werden. Unsachgemäß ausgeführte
Reparaturen können zu großen Risiken für
den Anwender führen.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, müssen
Sie sich beim Lieferanten erkundigen, ob
Sie es noch verwenden können.
• Ziehen Sie das Kabel immer am Stecker
aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker
auf keinen Fall am Kabel heraus.
• Der Stecker darf nicht in die Steckdose
gesteckt werden, wenn:
- das Kabel beschädigt ist,
- das Gerät sichtbare Beschädigungen
aufweist,
- das Gerät auf den Boden gefallen ist.
• Das Kabel darf nicht mit dem heißen Teil
des Geräts in Kontakt kommen.
• Achten Sie immer darauf, dass das Kabel
frei hängt, wenn Sie das Gerät hin und
her bewegen.
• Achten Sie darauf, dass Sie nicht über das
Kabel stolpern können.
• Bedecken Sie das Kabel auf keinen Fall
mit einem Teppich, einer Matte, einer
Decke u. dgl.
• Wickeln Sie das Kabel auf keinen Fall um

18 • Deutsch
das Gerät.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
es verstauen oder reinigen.
• Verstauen Sie das Gerät an einem
sicheren Ort, um zu vermeiden, dass es
versehentlich falsch verwendet wird.
• Das Gerät ist an einem trockenen Ort bei
Temperaturen zwischen 15 °C und 25 °C
aufzubewahren.
• Setzen Sie das Gerät auf keinem Fall
Hitze (Heizkörper, Ofen u. dgl.), direktem
Sonnenlicht oder Feuchtigkeit aus.
• Halten Sie das Gerät sauber und
benutzen Sie keine Scheuermittel. oder
lösungsmittelhaltigen Produkte.
• Schließen Sie das Gerät nur an ein
Stromnetz an, das die geltenden
Vorschriften erfüllt und mit einer trägen
Sicherung ausgerüstet ist. Stellen Sie
sicher, dass der maximale Strom von
allen Geräten, die an diese Sicherung
angeschlossen sind, den maximalen
Strom des Automaten (16A) nicht
übersteigt.
• Zur weiteren Sicherheit wird empfohlen,
die Gruppe, an die das Badezimmer
angeschlossen ist, mit einem
Erdschlussschalter mit einer Leistung von
maximal 16A zu verbinden. Lassen Sie
sich hierzu von einem Elektriker beraten.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE:
GLÄTTEISEN
• Die Glättelemente dürfen auf keinen Fall
be- oder abgedeckt werden.
• Die Glättelemente und die heißen
Teile des Geräts können Brandwunden
verursachen.
• Haarspray kann Brandwunden
verursachen, wenn es in Kontakt mit den

Deutsch • 19
Glättelementen kommt.
• Das Gerät in eingeschaltetem Zustand
auf keinen Fall an den Glättelementen
oder in deren Bereich anfassen. Die
Glättelemente können Brandwunden
verursachen. Kontakt mit der Haut und
den Augen ist zu vermeiden.

20 • Deutsch
› GLATTEISEN – CARMEN SMOOTH & SHINE
Modell: CR1070
EAN-Code : 5 011 832 047 625
Spannung: 220-240V~ 50/60Hz
CE-Konformität:
Dieses Gerät entspricht der EMC-Richtlinie 2014/30/EU und der europäischen
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU.
› MERKMALE
• Touch Control Haartrockner für sicheres und einfaches Ein- und Ausschalten
durch Berührung.
• 2100 Watt
• IONEN-Technologie für glänzendes und antistatisches Haar
• Kaltluftfunktion für optimale Fixierung der Frisur
• 2 Luftgeschwindigkeiten und 3 Temperaturstände
• Inklusiv Blasmund für einen konzentrierten Luftstrom
• Inklusiv Diffusor für zusätzliches Volumen
• Abnehmbarer Filterdeckel
• Aufhängering
• 1,8 Meter Kabel
• DC-Motor
• 2 Jahre Garantie
› MERKMALE
• Flexible Temperatureinstellung von 130˚C bis 230˚C
• Ultra Smooth Keramikbeschichtung
• Extra lange Styling-Platten 110 mm für ein superschnelles Resultat
• Flexible Stylingplatten für einen gleichmäßigen Druck auf das Haar
• In nur einer Minute betriebsbereit
• Blockierbar
• Mitdrehendes Kabel
• Automatische Ausschaltung nach 1 Stunde
• 1,8 m langes Kabel
• 2 Jahre Garantie
› BEDIENUNGSANLEITUNG
Wählen Sie beim erstmaligen Gebrauch des Glätteisens immer die niedrigste
Temperatureinstellung (130 °C).
Einschalten des Geräts
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und schalten Sie es mit
dem EIN/AUS-Schalter ein. Das rote Anzeigelämpchen sollte leuchten.
Hinweis!
Höhere Temperaturen werden innerhalb weniger Sekunden erreicht. Bis eine
Verringerung der Temperatur wirksam wird, dauert es länger.
Temperatureinstellung
130°C, 150°C, 170°C, 190°C, 210°C, 230°C
Glätten des Haares
Halten Sie das Gerät am Griff und in sicherem Abstand von Haut und Augen.
Table of contents
Languages:
Other Glen Dimplex Styling Iron manuals