Glen Dimplex Carmen ThermoCeramic Slimline CR 1090 User manual

Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Manual
Model CR 1090 (230 V)
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Manual
Model CR 1090 (230 V)
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Manual
Model CR 1090 (230 V)

Ophangring
Possibilité de suspension
Aufhängering
Storage ring
Meedraaiend snoer
Fil enroulable long
Extra langes Kable
Long turning cable
Keramische coating platen voor een optimaal resultaat
Plaques à revêtement céramique pour un excellent résultat
Keramische Schutzschicht für ein optimales Resultat
Ceramic coated plates for optimal styling results
Gebruiksaanwijzing››
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Carmen ThermoCeramic Slimline.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar
deze om later na te kunnen slaan.
Het›apparaat››
Naam: Carmen ThermoCeramic Slimline
Model: CR 1090
Voltage: 230 V
Voor›uw›veiligheid››
In de gebruiksaanwijzing treft u de veiligheidsinstructies en belangrijke informatie aan
voor een goede werking van het apparaat. Lees en bewaar de gebruiksaanwijzing en geef
deze, indien van toepassing, mee aan de volgende eigenaar. Alle veiligheids adviezen zijn
ook in uw eigen belang.
Veiligheidsinstructies››
• Het apparaat bereikt hoge temperaturen zodat het niet nodig is om het haar langer dan
een paar seconden tussen de steilplaten te laten. Dit voorkomt onnodige schade aan
het haar. Zorg ervoor dat de platen nooit in aanraking komen met de huid.
• Het apparaat kan alleen gebruikt worden op het juiste voltage
(wisselstroom 220/240 volt).
• Gebruik het apparaat nooit in bad, onder de douche, boven een met water gevulde
wastafel of wanneer uw handen nat zijn. Gebruik het apparaat ook niet in de buurt
van een bad, een wastafel of andere met water gevulde reservoirs.
• Dompel het apparaat nooit onder in water. Ook als u het apparaat schoonmaakt,
mag het niet met water in aanraking komen.
• Leg een ingeschakeld apparaat nooit op een zacht kussen of een deken.
• Schakel het apparaat uit wanneer u voor een langere periode het stylen onderbreekt.
• Trek de stekker uit het stopcontact:
- wanneer zich tijdens gebruik storingen voordoen
- voordat u het apparaat schoonmaakt
- na ieder gebruik
• Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact haalt.
• Wikkel het snoer nooit om het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet:
- wanneer het snoer beschadigd is
- wanneer het apparaat zichtbaar beschadigd is
- wanneer het apparaat gevallen is
•
Indicatielampjes zoals LED’s of IR-licht overschrijden niet laserklasse 1 volgens IEC 825-1.
• Vermijd gevaarlijke situaties. Laat daarom personen met een motorische afwijking nooit
zonder toezicht het apparaat gebruiken.
• Kinderen kennen de mogelijke gevaren niet van elektrische apparaten. Laat daarom
kinderen nooit zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken.
• Zorg ervoor dat het verpakkingsmateriaal zoals bijvoorbeeld de plasticfolie buiten bereik
van kinderen blijft.
• Extra beveiliging biedt een aardlekschakelaar met een nominale afschakelstroom van
niet meer dan 30 mA op de schakelkast. Laat u zich daarover adviseren door een
elektriciën. Gevaarlijke situaties kunnen ook in geval van een uitgeschakeld apparaat
ontstaan. Haal daarom na gebruik de stekker uit het stopcontact.
3 • Nederlands
Variabele temperatuurregeling van 60 °C tot 200 °C
Réglage variable de température entre 60 °C et 200 °C
Variable Temparaturregelung von 60 °C bis 200 °C
Variable temperature adjustment from 60 °C to 200 °C
Aan/uit-schakelaar
Commutateur marche/arrêt
Ein/Aus-Schalter
On/off switch

3 • Nederlands
Ophangring
Possibilité de suspension
Aufhängering
Storage ring
Meedraaiend snoer
Fil enroulable long
Extra langes Kable
Long turning cable
Keramische coating platen voor een optimaal resultaat
Plaques à revêtement céramique pour un excellent résultat
Keramische Schutzschicht für ein optimales Resultat
Ceramic coated plates for optimal styling results
Gebruiksaanwijzing››
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Carmen ThermoCeramic Slimline.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar
deze om later na te kunnen slaan.
Het›apparaat››
Naam: Carmen ThermoCeramic Slimline
Model: CR 1090
Voltage: 230 V
Voor›uw›veiligheid››
In de gebruiksaanwijzing treft u de veiligheidsinstructies en belangrijke informatie aan
voor een goede werking van het apparaat. Lees en bewaar de gebruiksaanwijzing en geef
deze, indien van toepassing, mee aan de volgende eigenaar. Alle veiligheids adviezen zijn
ook in uw eigen belang.
Veiligheidsinstructies››
• Het apparaat bereikt hoge temperaturen zodat het niet nodig is om het haar langer dan
een paar seconden tussen de steilplaten te laten. Dit voorkomt onnodige schade aan
het haar. Zorg ervoor dat de platen nooit in aanraking komen met de huid.
• Het apparaat kan alleen gebruikt worden op het juiste voltage
(wisselstroom 220/240 volt).
• Gebruik het apparaat nooit in bad, onder de douche, boven een met water gevulde
wastafel of wanneer uw handen nat zijn. Gebruik het apparaat ook niet in de buurt
van een bad, een wastafel of andere met water gevulde reservoirs.
• Dompel het apparaat nooit onder in water. Ook als u het apparaat schoonmaakt,
mag het niet met water in aanraking komen.
• Leg een ingeschakeld apparaat nooit op een zacht kussen of een deken.
• Schakel het apparaat uit wanneer u voor een langere periode het stylen onderbreekt.
• Trek de stekker uit het stopcontact:
- wanneer zich tijdens gebruik storingen voordoen
- voordat u het apparaat schoonmaakt
- na ieder gebruik
• Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het stopcontact haalt.
• Wikkel het snoer nooit om het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet:
- wanneer het snoer beschadigd is
- wanneer het apparaat zichtbaar beschadigd is
- wanneer het apparaat gevallen is
•
Indicatielampjes zoals LED’s of IR-licht overschrijden niet laserklasse 1 volgens IEC 825-1.
• Vermijd gevaarlijke situaties. Laat daarom personen met een motorische afwijking nooit
zonder toezicht het apparaat gebruiken.
• Kinderen kennen de mogelijke gevaren niet van elektrische apparaten. Laat daarom
kinderen nooit zonder toezicht elektrische apparaten gebruiken.
• Zorg ervoor dat het verpakkingsmateriaal zoals bijvoorbeeld de plasticfolie buiten bereik
van kinderen blijft.
• Extra beveiliging biedt een aardlekschakelaar met een nominale afschakelstroom van
niet meer dan 30 mA op de schakelkast. Laat u zich daarover adviseren door een
elektriciën. Gevaarlijke situaties kunnen ook in geval van een uitgeschakeld apparaat
ontstaan. Haal daarom na gebruik de stekker uit het stopcontact.
3 • Nederlands
Variabele temperatuurregeling van 60 °C tot 200 °C
Réglage variable de température entre 60 °C et 200 °C
Variable Temparaturregelung von 60 °C bis 200 °C
Variable temperature adjustment from 60 °C to 200 °C
Aan/uit-schakelaar
Commutateur marche/arrêt
Ein/Aus-Schalter
On/off switch
› Voor uw veiligheid
In de gebruiksaanwijzing treft u de veiligheids–
instructies en belangrijke informatie aan voor
een goede werking van het apparaat. Lees en
bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze,
indien van toepassing, mee aan de volgende
eigenaar. Alle veiligheidsadviezen zijn ook in uw
eigen belang.
› Belangrijke veiligheidsinstructies
• Het apparaat bereikt hoge temperaturen zodat
het niet nodig is om het haar langer dan een
paar seconden tussen de steilplaten te laten.
Dit voorkomt onnodige schade aan het haar.
Zorg ervoor dat de platen nooit in aanraking
komen met de huid.
• Het apparaat kan alleen gebruikt worden op
het juiste voltage
(wisselstroom 220/240 volt).
• Gebruik het apparaat nooit in bad, onder
de douche, boven een met water gevulde
wastafel of wanneer uw handen nat zijn.
Gebruik het apparaat ook niet in de buurt van
een bad, een wastafel of andere met water
gevulde reservoirs.
• Dompel het apparaat nooit onder in water.
Ook als u het apparaat schoonmaakt, mag
het niet met water in aanraking komen.
• Leg een ingeschakeld apparaat nooit op een
zacht kussen of een deken.
• Schakel het apparaat uit wanneer u
voor een langere periode het stylen
onderbreekt.

4 • Nederlands
• Trek de stekker uit het stopcontact:
- wanneer zich tijdens gebruik storingen
voordoen
- voordat u het apparaat schoonmaakt
- na ieder gebruik
• Trek niet aan het snoer als u de stekker uit het
stopcontact haalt.
• Wikkel het snoer nooit om het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet:
- wanneer het snoer beschadigd is
- wanneer het apparaat zichtbaar beschadigd is
- wanneer het apparaat gevallen is
• Indicatielampjes zoals LED’s of IR-licht
overschrijden niet laserklasse 1 volgens IEC
825-1.
• Vermijd gevaarlijke situaties. Laat daarom
personen met een motorische afwijking nooit
zonder toezicht het apparaat gebruiken.
• Dit apparaat kan gebruikt worden door
kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar of
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of met het gebrek aan ervaring en
/ of kennis, mits deze personen
worden begeleid worden of zijn geweest het
toestel te gebruiken op een veilige
manier en de gevaren die voortvloeien uit het
gebruik ervan hebben begrepen.
Kinderen moeten niet spelen met het toestel.
Reiniging en gebruikers
onderhoud moeten niet worden uitgevoerd
door kinderen tenzij ze
worden begeleid.
• Zorg ervoor dat het verpakkingsmateriaal zoals
bijvoorbeeld de plasticfolie buiten bereik van
kinderen blijft.

5 • Nederlands
• Extra beveiliging biedt een aardlekschakelaar
met een nominale afschakelstroom van niet
meer dan 30 mA op de schakelkast. Laat u
zich daarover adviseren door een elektriciën.
Gevaarlijke situaties kunnen ook in geval
van een uitgeschakeld apparaat ontstaan.
Haal daarom na gebruik de stekker uit het
stopcontact.
• Het snoer van het apparaat kan niet vervangen
worden. In geval van beschadiging of een
defect aan het snoer kan het apparaat niet
gerepareerd worden. Het apparaat moet dan
bij het afval gedeponeerd worden. Vraag een
door de producent erkend servicepunt om een
keuringsadvies, dit om risico’s te vermijden.
• Het apparaat mag niet voor andere doeleinden
gebruikt worden.
• Chemisch afval: maak een ondeugdelijk
apparaat onbruikbaar.
Informeer bij uw gemeente naar de
desbetreffende afvalvoorschriften.
› Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank voor uw aankoop van de Carmen ThermoCeramic Slimline.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar
deze om later na te kunnen slaan.
› Het apparaat
Naam: Carmen ThermoCeramic Slimline
Model: CR 1090
Voltage: 230 V
CE Conformiteit:
Dit apparaat voldoet aan de
EU EMC richtlijnen 2004/108/EG
en Low Voltage 2006/95/EG

6 • Nederlands
ThermoCeramic technologie
Een keramisch laagje op de verwarmingsplaten zorgt ervoor dat beschadigde
haarschubben tijdens het stylen weer mooi glad worden. Hierdoor wordt licht dat op het
haar valt weerkaatst, en ziet het haar er gezond en glanzend uit. Het keramische laagje
beschermt bovendien het haar tegen de hoge temperatuur van de verwarmingselementen.
En zo worden de haarschubben zo min mogelijk beschadigd.
Selecteren haartype en juiste temperatuur
De Slimline is ontworpen om een hoge temperatuur te bereiken voor gebruik van alle
haartypes. De meeste haartypes kunnen perfect worden gestyled zonder gebruik van de
hoogste temperatuurstanden. Indien mogelijk, dient u altijd de lagere temperatuurstanden
te gebruiken omdat dit veiliger en beter is voor uw haar.
Een richtlijn om te bepalen welke temperatuurstand het beste is voor uw haar:
Deze richtlijn geeft de optimale temperatuurstand aan.
Variabele temperatuurregeling
Met de variabele temperatuurregeling kunt u zelf de temperatuur bepalen:
I sectie : van 60 tot 100 graden
II sectie : van 100 tot 150 graden
III sectie : van 150 tot 200 graden
› Gebruiksaanwijzing
1. Nadat het haar is gewassen, is het heel belangrijk om dit goed voor te bereiden op het
stylen. Indien u vaak stylingapparaten met warmte op uw haar gebruikt, dient u vooraf
een beschermend product te gebruiken.
2. Verdeel het haar in strengen en kam elke streng door. Gebruik haarclips om de rest van
het haar opzij te houden terwijl u elke streng afzonderlijk stylt.
3. Plaats de stekker in het stopcontact. Voor het inschakelen zet u de aan/uit-schakelaar
op ‘on’.
4. Stel de temperatuurregelaar op de gewenste temperatuur.
5. Leg de steiltang voor het opwarmen of tijdens het steil maken van het haar op een
hittebestendige ondergrond.
4 • Nederlands 5 • Nederlands
• Het snoer van het apparaat kan niet vervangen worden. In geval van beschadiging
of een defect aan het snoer kan het apparaat niet gerepareerd worden. Het apparaat
moet dan bij het afval gedeponeerd worden. Vraag een door de producent erkend
servicepunt om een keuringsadvies, dit om risico’s te vermijden.
• Het apparaat mag niet voor andere doeleinden gebruikt worden.
• Chemisch afval: maak een ondeugdelijk apparaat onbruikbaar. Informeer bij uw
gemeente naar de desbetreffende afvalvoorschriften.
ThermoCeramic technologie
Een keramisch laagje op de verwarmingsplaten zorgt ervoor dat beschadigde haarschub-
ben tijdens het stylen weer mooi glad worden. Hierdoor wordt licht dat op het haar valt
weerkaatst, en ziet het haar er gezond en glanzend uit. Het keramische laagje beschermt
bovendien het haar tegen de hoge temperatuur van de verwarmingselementen. En zo
worden de haarschubben zo min mogelijk beschadigd.
Selecteren haartype en juiste temperatuur
De Slimline is ontworpen om een hoge temperatuur te bereiken voor gebruik van alle
haartypes. De meeste haartypes kunnen perfect worden gestyled zonder gebruik van de
hoogste temperatuurstanden. Indien mogelijk, dient u altijd de lagere temperatuurstanden
te gebruiken omdat dit veiliger en beter is voor uw haar.
Een richtlijn om te bepalen welke temperatuurstand het beste is voor uw haar:
Deze richtlijn geeft de optimale temperatuurstand aan.
Variabele temperatuurregeling
Met de variabele temperatuurregeling kunt u zelf de temperatuur bepalen:
I sectie : van 60 tot 100 graden
II sectie : van 100 tot 150 graden
III sectie : van 150 tot 200 graden
Gebruiksaanwijzing››
1. Nadat het haar is gewassen, is het heel belangrijk om dit goed voor te bereiden op het
stylen. Indien u vaak stylingapparaten met warmte op uw haar gebruikt, dient u vooraf
een beschermend product te gebruiken.
2. Verdeel het haar in strengen en kam elke streng door. Gebruik haarclips om de rest van
het haar opzij te houden terwijl u elke streng afzonderlijk stylt.
3. Plaats de stekker in het stopcontact. Voor het inschakelen zet u de aan/uit-schakelaar
op ‘on’.
4. Stel de temperatuurregelaar op de gewenste temperatuur.
5. Leg de steiltang voor het opwarmen of tijdens het steil maken van het haar op een
hittebestendige ondergrond.
6.
Na 30 seconden heeft de steiltang de ingestelde temperatuur bereikt.
7. Klem een haarstreng tussen te twee platen, zo dicht mogelijk bij de wortels. Schuif de
steiltang nu langzaam langs de streng omlaag, tot aan de punten. Bij wat moeilijker
haarstrengen moet dit mogelijk worden herhaald. Herhaal deze handelingen vervolgens
voor alle haarstrengen.
8. Om het apparaat uit te schakelen zet u de aan/uit-schakelaar op ‘off’. Na gebruik de
stekker uit het stopcontact halen. Met de praktische ophangring kunt u, als de steiltang
is afgekoeld, ophangen.
Reiniging›en›onderhoud›››
In de loop van de tijd blijft er aanslag achter op de platen. Dit is normaal en kan het
gevolg zijn van natuurlijke oliën in het haar of gebruikte stylingproducten en lotions.
De platen moeten worden schoongemaakt zodra de eerste aanslag zichtbaar is.
Schakel hiervoor altijd het apparaat uit en wacht tot de tang is afgekoeld. Neem de
platen af met een vochtige doek of een niet-schurend reinigingsdoekje. Indien dit niet
gebeurt, kan de aanslag op de verwarmingsplaten inbranden, waardoor het schoonmaken
moeilijker wordt. Verkleuring van de platen heeft GEEN negatieve invloed op de werking.
Trek voordat u het apparaat schoonmaakt de stekker uit het stopcontact. Dompel het
apparaat nooit onder in water. Zorg ervoor dat het apparaat niet vuil wordt. Zorg er
altijd voor dat het apparaat afgekoeld is voordat het schoon gemaakt wordt.
Eén steiltang voor alle haarypes
Van fragiel, dun haar tot golvend en dik haar
Haartypes
200°
190°
180°
170°
160°
150°
140°
130°
120°
Fragiel:
heel dun haar
Dun:
makkelijk te stylen haar
Normaal:
normale textuur haar
Golvend:
krullend haar
Vol:
dik tot heel dik haar

7 • Nederlands
6. Na 60 seconden heeft de steiltang de ingestelde temperatuur bereikt.
7. Klem een haarstreng tussen te twee platen, zo dicht mogelijk bij de wortels. Schuif de
steiltang nu langzaam langs de streng omlaag, tot aan de punten. Bij wat moeilijker
haarstrengen moet dit mogelijk worden herhaald. Herhaal deze handelingen vervolgens
voor alle haarstrengen.
8. Om het apparaat uit te schakelen zet u de aan/uit-schakelaar op ‘off’. Na gebruik de
stekker uit het stopcontact halen. Met de praktische ophangring kunt u, als de steiltang
is afgekoeld, ophangen.
› Reiniging en onderhoud
In de loop van de tijd blijft er aanslag achter op de platen. Dit is normaal en kan het
gevolg zijn van natuurlijke oliën in het haar of gebruikte stylingproducten en lotions.
De platen moeten worden schoongemaakt zodra de eerste aanslag zichtbaar is.
Schakel hiervoor altijd het apparaat uit en wacht tot de tang is afgekoeld. Neem de
platen af met een vochtige doek of een niet-schurend reinigingsdoekje. Indien dit niet
gebeurt, kan de aanslag op de verwarmingsplaten inbranden, waardoor het schoonmaken
moeilijker wordt. Verkleuring van de platen heeft GEEN negatieve invloed op de werking.
Trek voordat u het apparaat schoonmaakt de stekker uit het stopcontact. Dompel het
apparaat nooit onder in water. Zorg ervoor dat het apparaat niet vuil wordt. Zorg er
altijd voor dat het apparaat afgekoeld is voordat het schoon gemaakt wordt.
› Garantie
De garantietermijn bedraagt 2 jaar, losse onderdelen uitgezonderd. De garantietermijn
loopt vanaf de datum van aankoop. Als van de garantieregeling gebruik wordt gemaakt,
wordt de garantietermijn daardoor niet verlengd. De garantie geldt voor fabricagefouten
en materiaalfouten van de originele onderdelen. Deze garantie geldt niet ten aanzien van
normale slijtage en van beschadigingen aan het product ten gevolge van een ongeluk of
verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen of
het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies
en/of veiligheidsinstructies.
Indien het apparaat gerepareerd moet worden, moet er contact opgenomen worden met
de gespecialiseerde dealer.
Gooi uw apparaat nooit weg in de vuilnis. Raadpleeg de geldende gemeentelijke regels
of breng het terug naar de handelaar. Bewaar uw aankoopbon als garantiebewijs.
Carmen streeft ernaar om de kwaliteit en het design continu te verbeteren.
Daarom behoudt Carmen het recht specificaties van haar producten te wijzigen.

8 • Français
› Pour votre sécurité
Le mode d’emploi vous donne des consignes de
sécurité et des informations importantes,
nécessaires au parfait fonctionnement de
l’appareil. Lire entièrement le mode d’emploi,
le conserver et le cas échéant le transmettre
au propriétaire suivant. Toutes les consignes de
sécurité sont aussi destinées à votre sécurité
personnelle.
› Consigne de sécurité
• L’appareil atteint des températures élevées,
c’est pourquoi il n’est donc pas nécessaire de
laisser les cheveux entre les plaques pendant
plus de quelques secondes. Ceci évite une
détérioration inutile des cheveux. Faites
toujours attention de ne pas permettre aux
plaques de rentrer en contact avec la peau.
• Ne branchez l’appareil que sur le voltage
indiqué: 220/230 volt.
• N’utilisez jamais l’appareil dans le bain, la
douche, avec les mains mouillées ou
audessus d’un lavabo plein d’eau. Ne pas
utiliser l’appareil à proximité d’une baignoire,
d’un lavabo ou d’autres récipients contenant
de l’eau. Lorsque l’appareil est utilisé dans une
salle de bain, débranchez le après l’usage car
la proximité de d’eau peut présenter un danger
même lorsque l’appareil est arrêté.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau et ne pas
le mettre en contact avec de l’eau lors de son
nettoyage.
• Ne déposez jamais l’appareil en
fonctionnement sur une surface

9 • Français
ou un linge humide ou doux.
• Débranchez l’appareil si vous interrompez le
traitement pendant un temps assez long.
• Il faut débrancher l’appareil:
- en cas d’interruption du fonctionnement
- avant chaque nettoyage
- après l’usage
• Les témoins indicateurs (LED, lumière IR) ne
dépassent pas la classe laser 1 suivant IEC
825-1.
• Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour
retirer la prise.
• N’enroulez jamais le cordon autour de
l’ustensile.
• L’appareil ne doit pas être mis en service
lorsque:
- le câble d’alimentation est endommagé
- l’appareil présente des traces visibles
d’endommagement
- quand l’appareil est tombé
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
a partir de 8 ans et des personnes souffrant
de troubles moteurs, sensoriels ou mentaux et
dénuées d’expérience et/ ou du savoir- faire
en la matière s’ils sont sous surveillance ou
agissent selon les instructions données quant
à l’utilisation de l’appareil et s’ils ont compris
les dangers qui en resultent. Il est interdit aux
enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien ne peuvent pas être effectués par
des enfants non suveillés.

10 • Français
› Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir acheté notre Carmen ThermoCeramic Slimline. Veuillez lire
ces instructions soigneusement avant l’emploi et les conserver à un endroit sûr pour
consulter ultérieurement.
› Caractéristiques de l’appareil
Désignation: Carmen ThermoCeramic Slimline
Modèle: CR 1090
Tension: 230 V
Déclaration de conformité:
Cet appareil répond aux directives
europénnes relatives à la compatibilité
électromagnetique 2004/108/CE et de basse
tenesion 2006/95 CE.
Technologie ThermoCeramic
Les écailles des cheveux restent lisses après coiffure grâce aux plaques recouvertes
de céramique. Vos cheveux reflètent la lumière et paraissent donc sains et brillants.
Le revêtement en céramique agit également comme une barrière, afin de protéger vos
cheveux contre la température élevée de l’élément. Grâce à cela, les écailles des cheveux
ne s’abîment pas.
Sélectionner le type de cheveux et la température adéquate
Le Slimline a été conçu pour atteindre une température élevée et pour être utilisé avec
tous les types de cheveux. La plupart des types de cheveux peuvent être traités sans
utilisation des positions de température maximales. Si possible, vous devez toujours
utiliser les positions de température basses, cette façon d’utilisation est mieux et donc
plus sûr pour vos cheveux.
Une recommandation générale pour déterminer la température qui convient le mieux à
vos cheveux:
Cette recommandation donne la température optimale.
8 • Français 9 • Français
• Les matériaux d’emballage comme par exemple les sacs en plastique, ne doivent pas
être laissés à la disposition des enfants.
• Pour assurer une protection complémentaire, l’installation dans le circuit électrique
alimentant la salle de bain, d’un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de
courant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA est conseillé.
Demandez conseil à votre installateur. Le danger subsistant même quand l’appareil
est éteint, retirez la prise après l’utilisation.
• Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. Si le cordon est
endommagé, l’appareil ne peut plus être réparé. Pour des contrôles de l’appareil
adressez-vous toujours à un technicien spécialisé agréé par le fabricant an d’éviter
le danger.
• L’appareil ne peut pas être utilisé désaffecté.
• Elimination: l’appareil usagé doit immédiatement être rendu inutilisable et éliminé
conforme aux règles. Les directives pour l’élimination peuvent être obtenues à la
municipalité.
Technologie ThermoCeramic
Les écailles des cheveux restent lisses après coiffure grâce aux plaques recouvertes
de céramique. Vos cheveux reètent la lumière et paraissent donc sains et brillants.
Le revêtement en céramique agit également comme une barrière, an de protéger vos
cheveux contre la température élevée de l’élément. Grâce à cela, les écailles des cheveux
ne s’abîment pas.
Sélectionner le type de cheveux et la température adéquate
Le Slimline a été conçu pour atteindre une température élevée et pour être utilisé avec
tous les types de cheveux. La plupart des types de cheveux peuvent être traités sans
utilisation des positions de température maximales. Si possible, vous devez toujours
utiliser les positions de température basses, cette façon d’utilisation est mieux et donc
plus sûr pour vos cheveux.
Une recommandation générale pour déterminer la température qui convient le mieux à
vos cheveux:
Cette recommandation donne la température optimale.
Réglage variable de température
Le réglage variable de température permet de congurer soi-même la température
souhaitée:
Section I : de 60 à 100 degrés
Section II : de 100 à 150 degrés
Section III : de 150 à 200 degrés
Mode›d’emploi›››
1. Après vous être lavé les cheveux, il est très important de les préparer pour le coiffage.
Si vous utilisez souvent des appareils chauffants sur vos cheveux, utilisez un spray de
protection contre la chaleur avant de commencer.
2. Séparez vos cheveux en plusieurs mèches, puis peignez chacune de ces mèches.
Utilisez des pinces à cheveux pour pouvoir peigner vos cheveux soigneusement.
3. Introduisez la che dans la prise de contact. Pour la mise en marche, mettez le
commutateur marche/arrêt sur ‘on’.
4. Sélectionnez la température souhaitée à l’aide du sélecteur de température.
5. Pendant la montée en température et le lissage des cheveux, déposez toujours le fer
à lisser sur un support thermorésistant.
6. Le fer à lisser atteint sa température de travail après 30 secondes.
7. Mettez une mèche de vos cheveux entre les plaques à lisser, aussi près des racines
que possible. Glissez lentement le fer à lisser le long de vos cheveux, jusqu’aux
pointes. Pour des cheveux rebelles, il sera peut-être nécessaire de repasser le fer
une seconde fois. Répétez l’opération sur toute votre chevelure.
8. Pour éteindre le fer à lisser, mettez le commutateur de marche/arrêt sur ‘off’.
Après utilisation, retirez la che de la prise. L’anneau de suspension pratique permet
de ranger le fer à lisser une fois celui-ci refroidi.
Nettoyage›en›entretien››
Avec le temps, vous remarquerez un dépôt naturel sur les plaques de lissage.
Ce dépôt est causé par les huiles naturelles de vos cheveux, vos produits et lotions
de coiffage. Au premier signe d’un dépôt, vous devrez nettoyer les plaques de lissage.
Pour ce faire, éteignez toujours le fer lisser et attendez que les plaques aient refroidies.
Essuyez avec un chiffon humide, ou un essuie-tout non abrasif.
À défaut de nettoyer les plaques de suite, les dépôts brûleront et ils seront très difciles
à nettoyer. Une décoloration des plaques de lissage n’affecte PAS leur performance.
Avant de nettoyer l’appareil, retirez la che de la prise de courant. Ne plongez jamais
l’appareil dans de l’eau. Veillez à ce que l’appareil ne se salisse pas. Assurez-vous toujours
que l’appareil est sufsamment refroidi avant de le nettoyer.
200°
190°
180°
170°
160°
150°
140°
130°
120°
Un seul fer à lisser pour tous les types de cheveux
Des cheveux fragiles et fins aux cheveux épais et bouclés
les types de cheveux
Fragiles:
cheveux très fins
Fins:
cheveux faciles à traiter
Normaux:
cheveux de texture normale
Ondulés:
cheveux bouclés
Pleins:
cheveux (très) épais

11 • Français
Réglage variable de température
Le réglage variable de température permet de configurer soi-même la température
souhaitée:
Section I : de 60 à 100 degrés
Section II : de 100 à 150 degrés
Section III : de 150 à 200 degrés
› Mode d’emploi
1. Après vous être lavé les cheveux, il est très important de les préparer pour le coiffage.
Si vous utilisez souvent des appareils chauffants sur vos cheveux, utilisez un spray de
protection contre la chaleur avant de commencer.
2. Séparez vos cheveux en plusieurs mèches, puis peignez chacune de ces mèches.
Utilisez des pinces à cheveux pour pouvoir peigner vos cheveux soigneusement.
3. Introduisez la fiche dans la prise de contact. Pour la mise en marche, mettez le
commutateur marche/arrêt sur ‘on’.
4. Sélectionnez la température souhaitée à l’aide du sélecteur
de température.
5. Pendant la montée en température et le lissage des cheveux, déposez toujours le fer à
lisser sur un support thermorésistant.
6. Le fer à lisser atteint sa température de travail après 60 secondes.
7. Mettez une mèche de vos cheveux entre les plaques à lisser, aussi près des racines que
possible. Glissez lentement le fer à lisser le long de vos cheveux, jusqu’aux pointes.
Pour des cheveux rebelles, il sera peut-être nécessaire de repasser le fer une seconde
fois. Répétez l’opération sur toute votre chevelure.
8. Pour éteindre le fer à lisser, mettez le commutateur de marche/arrêt sur ‘off’. Après
utilisation, retirez la fiche de la prise. L’anneau de suspension pratique permet de ranger
le fer à lisser une fois celui-ci refroidi.
› Nettoyage en entretien
Avec le temps, vous remarquerez un dépôt naturel sur les plaques de lissage.
Ce dépôt est causé par les huiles naturelles de vos cheveux, vos produits et lotions
de coiffage. Au premier signe d’un dépôt, vous devrez nettoyer les plaques de lissage.
Pour ce faire, éteignez toujours le fer lisser et attendez que les plaques aient refroidies.
Essuyez avec un chiffon humide, ou un essuie-tout non abrasif.
À défaut de nettoyer les plaques de suite, les dépôts brûleront et ils seront très difficiles
à nettoyer. Une décoloration des plaques de lissage n’affecte PAS leur performance.
Avant de nettoyer l’appareil, retirez la fiche de la prise de courant. Ne plongez jamais
l’appareil dans de l’eau. Veillez à ce que l’appareil ne se salisse pas. Assurez-vous toujours
que l’appareil est suffisamment refroidi avant de le nettoyer.

12 • Deutsch
› Garantie
Deux ans de garantie, sauf pièces détachées. Le droit à la garantie commence le jour
de l’achat. Une prestation de garantie n’entraîne pas la prolongation de la période de
garantie. La garantie est valable pour les pièces d’origine en cas de défaut de fabrication
ou de matériaux. Cette garantie n’inclut pas de même que l’usure normale et les dégâts
causés a l’appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une utilisation abusive,
une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques
et/ou de sécurité.
Si des réparations sont nécessaires, veuillez contacter votre magasin spécialisé.
Consultez la réglementation municipale en vigueur ou rapportez l‘appareil chez le vendeur.
Conservez le bon d’achat comme preuve pour la garantie.
Carmen s’efforce d’améliorer en permanence la qualité et la conception de ses produits.
Carmen se réserve par conséquent le droit de modifier les caractéristiques de ses produits

13 • Deutsch
› Zu Ihrer Sicherheit
Die Bedienungsanleitung vermittelt Ihnen
wichtige Sicherheitshinweise und Informationen,
die zum einwandfreien Betrieb des Gerätes
erforderlich sind. Die Anleitung vollständig
lesen, aufbewahren und ggl. an Nachbesitzer
weitergeben. Alle Sicherheitshinweise
dienen stets auch Ihrer persönlichen Sicherheit.
› Wichtige Sicherheitshinweise
• Das Gerät erreicht hohe Temperaturen was
es überflüssig macht, das Haar länger als
einige Sekunden zwischen den Platten zu
belassen. Damit verhindern Sie eine unnötige
Beschädigung Ihres Haares. Stellen Sie sicher,
dass die Platten niemals mit der Haut in
Berührung kommen.
• Das Gerät nur an Wechselstrom 220/230 Volt
anschlie~en.
• Das Gerät darf niemals in der Badewanne,
Dusche oder über einem mit Wasser
gefüllten Waschbecken oder mit nassen
Händen benutzt werden. Dieses Gerät nicht in
der Nähe van Badewannen, Duschwannen ader
anderen Gefäsen
benutzen, die Wasser enthalten, Wenn das
Gerät in einem Badezimmer verwendet wird,
ist nach Gebrauch der Netzstecker zu ziehen,
da die Nähe von Wasser ei ne Gefahr darstellt,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Das Gerät darf nicht in Wasser eingetaucht
werden und darf auch beim Reinigen nie mit
Wasser in Berührung kommen.

14 • Deutsch
• Das Gerät im Betrieb nie auf weiche Kissen
oder Decken legen.
• Gerät während längerer Unterbrechung en
abschalten.
• Der Netzstecker ist zu ziehen:
- bei Störungen während des Betriebes
- vor jeder Reinigung
- nach jedem Gebrauch
• Stecker nicht an der Leitung aus
der Steckdose ziehen.
• Die Anschlussleitung nie um das Gerät wickeln.
• Das Gerät darf nicht in Betrieb gen ommen
werden, wenn:
- die Zuleitung beschädigt ist
- das Gerät sichtbare Schäden aufweist
- das Gerät heruntergefallen sein sollte
• Anzeigelämpchen, wie LEOs oder IR-Licht,
überschreiten gemäß IEC 825-1 nicht Laserklasse
1.
• Dieses Gerät kann van Kindern ab 8 Jahren und
daründer und van Personen rnit reduzierten
physischen. sensorischen ader rnentalen
Fähigkeiten ader Mangel an Erfahrung undl
ader Wissen benutzt werden, wenn sie
überwacht ader unterwiesen wurden, bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes und die
darausresultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht rnit dern Gerät
spielen. Reinigung und Benutzwartung dürfen
nicht durch Kinder oh ne Uberwachung
durchgeführt werden.
• Verpackungsmaterialien, wie z.B. Folienbeutel
gehören nicht in Kinderhände.
• Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA

15 • Deutsch
im Badezimmerstromkreis. Lassen Sie sich
von Ihrem Elektroinstallateur beraten. Gefahr
besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät,
deshalb nach Gebrauch Netzstecker ziehen.
• Das Netzkabel dieses Gerätes kann
nicht ausgewechselt werden. Bei einer
Beschädigung oder einem Defekt des Kabels
kann das Gerät nicht repariert, sondern
muss entsorgt werden. Wenden Sie sich zur
Prüfung des Gerätes an eine vom Hersteller
genehmigte Kundendienststelle, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht zweckentfremdet benutzt
werden.
• Entsorgung: Das ausgediente Gerät
sofort unbrauchbar mach en und einer
ordnungsgemäßen Entsorgung zuführen.
Entsorgungshinweise erhalten Sie von der
Gemeindeverwaltung.
› Gebrauchsanweisung
Vielen Dank, dass Sie sich die Carmen ThermoCeramic Slimline angeschafft haben.
Lesen Sie diese Hinweise vor Gebrauch sorgfältig durch und heben Sie die
Gebrauchsanweisung für später zum Nachlesen auf.
› Das Gerät
Bezeichnung: Carmen ThermoCeramic slimline
Modell: CR 1090
Spannung: 230 V
Hinweise zur Konformität:
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV
2004/108/EG sowie Niederspannung
2006/95/EC.

16 • Deutsch
Thermokeramik-Technologie
Die keramikbeschichteten Platten stellen sicher, dass die Haaroberfläche nach dem Frisieren
glatt ist. Dadurch kann Ihr Haar das Licht reflektie ren und erscheint gesund und glänzend. Die
Keramikschicht fungiert zudem als Schutz Ihres Haars vor der hohen Temperatur des Elements.
Schäden an der Haaroberfläche werden somit uf ein Minimum reduziert.
Auswählen des Haarlyps und der richligen Temperalur
Der Slimline wurde, zur Verwendung bei allen Haartypen, für das Erzielen hoher
Temperaturen entworfen. Die meisten Haartypen können, auch oh ne die höchsten
Temperatureinstellungen, perfekt gestylt werden. Wenn möglich, sollten Sie immer
die niedrigeren Temperatureinstellungen verwenden, da diese für Ihr Haar sicherer und
besser sind.
Eine Richtlinie, um zu bestimmen, welche Temperatur für Ihr Haar die beste ist:
Diese Richtlinie gibt die optimale Temperatureinstellung an.
› Variable Temperaturregelung
Mit der variablen Temperaturregelung können Sie die Temperatur selbst bestimmen:
I Bereich : von 60 bis 100 Grad
II Bereich : von 100 bis 150 Grad
III Bereich: von 150 bis 200 Grad
› Hinweise zur Bedienung
1. Nach dem Waschen Ihrer Haare ist es sehr wichtig, diese für das Frisieren vorzubereiten.
Wenn Sie viele beheizte Stylinggeräte verwenden, sollten Sie vor dem Frisieren einen
Hitzeschutzspray anwenden.
2. Teilen Sie Ihre Haare in Abschnitte und kämmen Sie jeden Abschnitt ordentlich durch.
Verwenden Sie Clips, um jeden Abschnitt ordentlich glätten zu können.
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Stellen Sie den An/Aus-Schalter auf `on’.
4. Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur ein.
5. Legen Sie den Styler zum Aufwärmen während des Stylens auf einen hitzebeständigen
Untergrund.
6. Nach 60 Sekunden hat der Styler die eingestellte Temperatur erreicht.
12 • Deutsch 13 • Deutsch
• Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit
einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis. Lassen
Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem
Gerät, deshalb nach Gebrauch Netzstecker ziehen.
• Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht ausgewechselt werden. Bei einer Beschädigung
oder einem Defekt des Kabels kann das Gerät nicht repariert, sondern muss entsorgt
werden. Wenden Sie sich zur Prüfung des Gerätes an eine vom Hersteller genehmigte
Kundendienststelle, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Das Gerät darf nicht zweckentfremdet benutzt werden.
• Entsorgung: Das ausgediente Gerät sofort unbrauchbar machen und einer ordnungs-
gemäßen Entsorgung zuführen. Entsorgungshinweise erhalten Sie von der Gemeinde-
verwaltung.
Thermokeramik-Technologie
Die keramikbeschichteten Platten stellen sicher, dass die Haaroberäche nach dem
Frisieren glatt ist. Dadurch kann Ihr Haar das Licht reektieren und erscheint gesund
und glänzend. Die Keramikschicht fungiert zudem als Schutz Ihres Haars vor der hohen
Temperatur des Elements. Schäden an der Haaroberäche werden somit auf ein Minimum
reduziert.
Auswählen des Haartyps und der richtigen Temperatur
Der Slimline wurde, zur Verwendung bei allen Haartypen, für das Erzielen hoher
Temperaturen entworfen. Die meisten Haartypen können, auch ohne die höchsten
Temp eratureinstellungen, perfekt gestylt werden. Wenn möglich, sollten Sie immer
die niedrigeren Temperatureinstellungen verwenden, da diese für Ihr Haar sicherer und
besser sind.
Eine Richtlinie, um zu bestimmen, welche Temperatur für Ihr Haar die beste ist:
Diese Richtlinie gibt die optimale Temperatureinstellung an.
Variable Temperaturregelung
Mit der variablen Temperaturregelung können Sie die Temperatur selbst bestimmen:
I Bereich : von 60 bis 100 Grad
II Bereich : von 100 bis 150 Grad
III Bereich: von 150 bis 200 Grad
Hinweise›zur›Bedienung››
1. Nach dem Waschen Ihrer Haare ist es sehr wichtig, diese für das Frisieren vorzuberei-
ten. Wenn Sie viele beheizte Stylinggeräte verwenden, sollten Sie vor dem Frisieren
einen Hitzeschutzspray anwenden.
2. Teilen Sie Ihre Haare in Abschnitte und kämmen Sie jeden Abschnitt ordentlich durch.
Verwenden Sie Clips, um jeden Abschnitt ordentlich glätten zu können.
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Stellen Sie den An/Aus-Schalter auf `on’.
4. Stellen Sie mit dem Temperaturregler die gewünschte Temperatur ein.
5. Legen Sie den Styler zum Aufwärmen während des Stylens auf einen hitzebeständigen
Untergrund.
6. Nach 30 Sekunden hat der Styler die eingestellte Temperatur erreicht.
7. Klemmen Sie einen Abschnitt der Haare möglichst nahe an den Wurzeln zwischen die
Glättplatten. Schieben Sie das Glätteisen behutsam bis zu den Enden. Bei schwierigeren
Abschnitten muss dieser Vorgang womöglich wiederholt werden. Gehen Sie auf diese
Weise bei allen Abschnitten vor.
8. Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den An/Aus-Schalter auf `off’. Ziehen Sie ansch-
ließend den Stecker aus der Steckdose. Sie können den Styler nach dem Abkühlen an
dem praktischen Aufhängering aufhängen.
Reinigung›und›Wartung››
Mit der Zeit können Ablagerungen auf den Glättplatten entstehen. Diese können von natürli-
chen Ölen und Stylingprodukten sowie Lotionen herrühren. Sobald Sie solche Ablagerungen
sehen, sollten Sie sie entfernen. Schalten Sie dazu das Glätteisen aus und lassen Sie es
richtig abkühlen. Wischen Sie dann mit einem feuchten Tuch oder einem nichtscheuern-
den Reinigungstuch die Ablagerungen ab. Sollten Sie dies unterlassen, können sich die
Ablagerungen einbrennen, wodurch eine spätere Reinigung beträchtlich erschwert wird.
Wenn sich die Glättplatten verfärben, hat dies KEINEN Einuss auf die Funktion.
Ziehen Sie, bevor Sie das Gerät reinigen, den Stecker aus der Steckdose. Tauchen Sie
das Gerät niemals unter Wasser. Achten
Sie darauf, dass das Gerät nicht verschmutzt. Achten Sie darauf, dass das Gerät, bevor
Sie es reinigen, immer abgekühlt ist.
200°
190°
180°
170°
160°
150°
140°
130°
120°
Nur ein Straightener für alle Haartypen.
Von fragilem, dünnem Haar bis zu welligem und dickem Haar
Haartypen
Fragil:
sehr dünnes Haar
Dünn:
leicht zu stylendes Haar
Normal:
normal strukturiertes Haar
Wellig:
kräuselndes Haar
Voll:
dickes bis sehr dickes Haar

17 • Deutsch
7. Klemmen Sie einen Abschnitt der Haare möglichst nahe an den Wurzeln zwischen die
Glättplatten. Schieben Sie das Glätteisen behutsam bis zu den Enden. Bei schwierigeren
Abschnitten muss dieser Vorgang womöglich wiederholt werden. Gehen Sie auf diese
Weise bei allen Abschnitten vor.
8. Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den An/Aus-Schalter auf `off’. Ziehen Sie
anschließend den Stecker aus der Steckdose. Sie können den Styler nach dem Abkühlen
an dem praktischen Aufhängering aufhängen.
› Reinigung und Wartung
Mit der Zeit können Ablagerungen auf den Glättplatten entstehen. Diese können von
natürlichen Ölen und Stylingprodukten sowie Lotionen herrühren. Sobald Sie solche
Ablagerungen sehen, sollten Sie sie entfernen. Schalten Sie dazu das Glätteisen aus und
lassen Sie es richtig abkühlen. Wischen Sie dann mit einem feuchten Tuch oder einem
nichtscheuernden Reinigungstuch die Ablagerungen ab. Sollten Sie dies unterlassen,
können sich die Ablagerungen einbrennen, wodurch eine spätere Reinigung beträchtlich
erschwert wird. Wenn sich die Glättplatten verfärben, hat dies KEINEN Einfluss auf die
Funktion.
Ziehen Sie, bevor Sie das Gerät reinigen, den Stecker aus der Steckdose. Tauchen Sie
das Gerät niemals unter Wasser. Achten
Sie darauf, dass das Gerät nicht verschmutzt. Achten Sie darauf, dass das Gerät, bevor
Sie es reinigen, immer abgekühlt ist.
› Garantie
Die Garantiefrist beträgt 2 Jahre, gilt jedoch nicht für lose Einzelteile. Der Garantieanspruch
beginnt mit dem Tage des Kaufes. Eine Garantieleistung bewirkt keine Verlängerung der
Garantiefrist. Die Garantie gilt auf Originalteile für Fabrikations- oder Materialfehler.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf normale Abnutzung oder Schäden am Produkt,
die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch, Änderungen am Produkt oder
unsachgemäBen Gebrauch entgegen den technischen ader Sicherheitshinweisen
zurückzuführen sind. Bei notwendigen Reparaturen setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Fachgeschäft in Verbindung.
Werfen Sie das Gerät nie weg. wenden Sie sich diesbezüglich an die für die Müllabfuhr
zuständige kommunale Anstalt ader geben Sie es Ihrem Händler zurück . Heben Sie den
Kassenzettel als Garantieschein sorgfältig auf.
Carmen strebt nach einer kontinuierlichen Verbesserung von Qualität und Design.
Darum behält sich Carmen das Recht auf Änderung der Spezifikationen ihrer produkte vor.

18 • English
› For your safety
The instructions include safety guidelines and
other information important for the proper
functioning of the appliance. Please read the
instructions carefully and keep them in a
safe place. If the appliance changes hands, be
sure to give the instructions to the new
owner. It is in your own interests to follow all
safety guidelines.
› Safety instructions
• The appliance reaches high temperatures, so
there is no need to leave the hair between
the plates for longer than a few seconds. This
will prevent unnecessary damage to the hair.
Always be careful not to allow the plates to
come into contact with the skin.
• The appliance can only be used at the correct
voltage:
220/240 volts AC (Alternating Current).
• Never use the appliance in a bathtub or
shower, above a sink filled with water
or with wet hands. Also, do not use the
appliance in the vicinity of a bathtub, sink or
any other reservoir filled with water.
• Never submerge the appliance in water. Even
when you clean the appliance, it must not
come into contact with water.
• When the appliance is turned on, never set it
down on a soft cushion or blanket.
• Turn off the appliance whenever styling is
interrupted.
• Always disconnect the plug from the socket
outlet:

19 • English
- in the event of any malfunction during use
- before cleaning the appliance
- when the appliance is not being used
• Do not pull on the mains lead when
disconnecting the plug from the socket outlet.
• Never wrap the mains lead around the
appliance.
• Do not use the appliance:
- when the mains lead is damaged
- when the appliance is visibly damaged
- when the appliance has fallen or been
dropped
• Indicator lights such as LEDs and the IR light do not
exceed laser class 1 in accordance with IEC825-1.
• This appliance can be used by children from
the age of 8 up as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental abilities or
with lacking experience and/ or knowledge,
if these persons are supervised or have been
instructed how to use the appliance in a safe
way and have understood the hazards which
could arise from using it. Children must not
play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by
children unless they are supervised.
• Keep the packaging materials (for instance the
plastic wrapping) out of reach of children.
• Extra safety can be achieved when an earth
leakage circuit breaker with a nominal trip
current of no more than 30 mA has been
installed in the switch box. Consult an
electrician for advice on this matter. Dangerous
situations can also arise when the appliance
is turned off. Therefore, the appliance’s plug
should always be disconnected from the socket
outlet after use.

20 • English
• The mains lead of the appliance must not be
replaced. An appliance with a faulty or damaged
mains lead can not be repaired and must be
disposed of as waste material. Have a service
provider authorised by the manufacturer inspect
the product to minimise risks.
• Use the appliance for its intended purpose
only.
• Chemical waste: a defective appliance
should be rendered unusable. Consult your
local authorities for information about waste
disposal regulations.
› Instructions for use
Thank you for purchasing the Carmen ThermoCeramic Slimline.
Please read these instructions carefully before using the product and keep them in a safe
place for future reference.
› The product
Name: Carmen ThermoCeramic Slimline
Model: CR 1090
Voltage: 230 V
CE compliance:
This appliance complies with
EU EMC Directives 2004/108/EC
and Low Voltage 2006/95/EC.
ThermoCeramic technology
The ceramic coated plates ensure that the hair cuticle lies flat once styled. This ensures
that your hair reflects light and therefore appears healthy and shiny. The ceramic coating
also acts as a barrier to protect your hair from the high temperature reached by the
element. This minimises damage to the cuticle.
Selecting the correct heat setting
The ThermoCeramic Slimline is designed to reach very high temperatures for use on all
hair types. Most hair types can be styled perfectly without using the highest heat settings.
Where possible, you should always use the lower settings as this is safer and kinder to
your hair.
Table of contents
Languages:
Other Glen Dimplex Styling Iron manuals