GM-Racing 90190 MRX5 User manual

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d‘utilisation
Ersatzteile - Spare Parts - Pièces de rechange
Montage - Assembly - Montage
Einstelltipps - Setup tips - Indication de ajustage
Garantie - Warranty - Garantie
Deutsch 01-05
English 06-10
Francais 11-15
16-20
21-35
35-36
39
GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider
www.gm-racing.de
1/5 EP MOTOCROSS

01 GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider
EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für das MRX5 Motocross Motorrad von GM-Racing entschieden haben. Diese
Einführung enthält die grundlegendenAnweisungen für den Betrieb Ihres neuen Fahrzeugs. Der MRX5 Cros-
ser ist zwar ein großartiges Modell für RC-Fahranfänger, aber er verlangt auch eine gewisse handwerkliche
Erfahrung und bei Fahrern unter 14 Jahren die Anleitung durch die Eltern. Es ist daher wichtig, dass Sie alle
Anweisungen und das gesamte gedruckte Begleitmaterial lesen, damit Sie Ihr Modell betreiben können ohne
unnötige Schäden zu verursachen.
Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, alles durchzulesen, bevor Sie mit dem Modell losfahren.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und
Handling des Modells. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung deshalb auf und geben sie bei Weitergabe
des Fahrzeugs an Dritte mit. Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise führen
zum Erlöschen der Garantie.
Bewahren Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses hochwertige RC-Modell muss mit Vorsicht und nötigem Verantwortungsbewusstsein betrieben wer-
den. Wenn Sie dies nicht tun, kann es zu Schäden am Modell oder an fremdem Eigentum kommen. Der
MRX5 Cross Rider darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durch die Eltern betrieben wird. Graupner über-
nimmt keine Verantwortung für Verluste oder Schäden, die sich aus dem Betrieb, nicht ordnungsgemä-
ßem Gebrauch oder Missbrauch dieses Erzeugnisses oder eines anderen zu seinem Betrieb notwendigen
Erzeugnisses ergeben, gleichgültig, ob diese direkt, indirekt, auf Umwegen, zufällig oder als Folge seines
Gebrauchs entstehen. Soweit vom Gesetzgeber nicht zwingend vorgeschrieben, ist die Verpflichtung der
Firma GRAUPNER zur Leistung von Schadensersatz, aus welchem Grund auch immer ausgeschlossen
(inkl. Personenschäden, Tod, Beschädigung von Gebäuden sowie auch Schäden durch Umsatz- oder Ge-
schäftsverlust, durch Geschäftsunterbrechung oder andere indirekte oder direkte Folgeschäden), die von
dem Einsatz des Modells herrühren.
Dieses Modell wird über Funksignale gesteuert, die vielfältigen Einflüssen jenseits Ihrer Kontrolle unter-• liegen. Diese Beeinflussung kann einen zeitweiligen Verlust der Steuerfähigkeit verursachen, so dass es
ratsam ist, ständig einen Sicherheitsabstand nach allen Richtungen einzuhalten, um Zusammenstösse
zu vermeiden.
Betreiben Sie Ihr Modell auf freiem Gelände, abseits von Autos, Verkehr und Menschen.• Fahren Sie nicht gegen Hindernisse, die das Modell nicht überwinden kann, und geben weiter Vollgas.• Das kann den Motor, Fahrtenregler oder das Getriebe zerstören!
Fahren Sie nicht in nassem Gras oder durch Pfützen, da die Elektronik (Servo, Empfänger und Fahrten-• regler) nicht wasserdicht ist. Wenn Sie dennoch im Nassen fahren wollen, müssen diese Teile wasser-
dicht geschützt werden (z.B. durch einen Luftballon).
Laufen Sie nie auf die Strasse hinaus, egal aus welchem Grund.• Fahren Sie Ihr Motorrad niemals mit schwachen Senderbatterien oder Fahrakku.• Halten Sie sich sorgfältig an die Anweisungen und Warnhinweise für das vorliegende und jedes andere• von Ihnen benutzte Zubehör (Ladegeräte, wiederaufladbare Akkupacks usw.).
Halten Sie Chemikalien, Kleinteile und alle elektrischen Komponenten von Kindern fern.• Die Inbetriebnahme und der Betrieb des Modells erfolgt einzig und allein auf Gefahr des Betreibers. Nur• ein vorsichtiger und überlegter Umgang beim Betrieb schützt vor Personen- und Sachschäden.
Garantiebedingungen
Die Garantie besteht aus der kostenlosen Reparatur bzw. dem Umtausch von solchen Teilen, die während
der Garantiezeit von 24 Monaten, ab dem Datum des Kaufes nachgewiesene Fabrikations- oder Materialfeh-
ler aufweisen. Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Transport-, Verpackungs- und Fahrtkosten
gehen zu Lasten des Käufers. Für Transportschäden wird keine Haftung übernommen. Bei der Einsendung
an GRAUPNER bzw. an die für das jeweilige Land zuständige Servicestelle sind eine sachdienliche Fehler-
beschreibung und die Rechnung mit dem Kaufdatum beizufügen.
Die Garantie ist hinfällig, wenn der Ausfall des Teils oder des Modell von einem Unfall, unsachgemäßer Be-
handlung oder falscher Verwendung herrührt.

ERFORDERLICHES ZUBEHÖR (S. AUCH SEITE 21)
Je nach Version benötigen Sie unterschiedliches Zubehör:• 90190.RTR:• hier ist alles enthalten, Sie benötigen nur noch 8 Alkaline-Batterien Typ AA z.B. Best.-Nr.
3426 oder 8Akkuzellen TypAAMignon z.B. Best.-Nr. 3621 für den Sender und einen 7.2 V Fahrakku z.B.
Best.-Nr. 98900 sowie ein geeignetes Ladegerät aus der Graupner Ultramat-Reihe.
90190:• hier benötigen Sie zusätzlich eine 2-Kanal Fernsteuerung mit einem Servo wie z.B. Best.-Nr.
94000 oder 94010, einen elektronischen Brushless-Fahrtenregler z.B. Genius Race 80R Best.-Nr. 7157
oder Genius 90 Best.-Nr. 7164, einen 7,2 V Fahrakku z.B. Best.-Nr. 98900 sowie ein geeignetes Ladege-
rät aus der Graupner Ultramat-Reihe.
GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider 02
DAS FERNSTEUERSYSTEM
Im Folgenden bekommen Sie einen Überblick über das Fernsteuersystem Ihres Motorrades und über seine
verschiedenen Funktionen und Einstellungen. Vor der ersten Fahrt sollten Sie unbedingt alle diese Funktio-
nen und Einstellungen gelesen und verstanden haben.
Beachten Sie bitte auch die Hinweise auf Seite 35!
Schrauben Sie bitte zuerst die beiliegende Senderantenne in die Halterung oben am Sender. Legen Sie an-
schließend die 8 AA-Batterien in das Batteriefach des Senders. Achten Sie auf die richtige Polung!
FERNSTEUERUNG (SENDER)
1. Ein/Aus-Schalter: Schaltet die Stromversorgung des Senders ein
2. Lenkrad: zur Richtungssteuerung
3. Lenkungstrimmung: stellt die Geradeausfahrt ein
4. Gashebel: Steuert die Geschwindigkeit des Modells
5. Gastrimmung: zur Einstellung der Neutralstellung des Vergasers
6. Kontrollleuchte: zeigt die Batteriespannung an
7. Antenne: überträgt die Steuersignale an den Empfänger
Das Fernsteuersystem des Motorrads ist ab Werk optimal eingestellt. Lesen Sie das folgende Kapitel trotz-
dem genau durch, sollten doch geringfügige Einstellungen an der Fernsteuerung nötig sein. Weitergehende
Informationen zur Fernsteueranlage entnehmen Sie bitte der beiliegenden XG-6 Anleitung.
Falls Sie in dem Baukasten ein Teil entdecken, das bezüglich Material oder Verarbeitung defekt ist, senden
Sie es - bevor Sie es benutzt haben - an uns zurück und wir liefern Ihnen Ersatz.

ELEKTRONISCHER FAHRTENREGLER
Der elektronische Fahrtenregler braucht nicht eingestellt werden, da er sich beim Einschalten des Motorrads jedes-• mal automatisch auf die Fernsteuerung einstellt.
Schalten Sie den Sender an.• Schalten Sie nun das Motorrad ein.• Beachte: belassen Sie den Gashebel am Sender in Neutralstellung.
Die LED am Fahrtenregler blinkt abwechselnd in grün und rot. Nach ca. 2-3 sec. ertönt ein Signalton, der den Ab-• schluß der Einstellungen anzeigt.
Bei korrekt eingestelltem Regler leuchtet die LED in Neutralstellung grün, beim Gasgeben oder Bremsen rot.•
BEDIENUNG DER FERNSTEUERUNG
Fahren Sie ihr Motorrad nie mit schwachen Sender- oder Fahrbatterien.• Lassen Sie den EIN/AUS-Schalter nie nach der Fahrt an, sonst halten die Batterien nicht lange.• Schalten Sie immer zuerst den Sender, und dann das Fahrzeug ein.• Nach dem Fahren immer zuerst das Fahrzeug und dann erst den Sender ausschalten.• Für optimalen Einsatz müssen Sie unter Umständen die Lenkungstrimmung einstellen.•
HINWEISE ZUR ARTR-VERSION
Die ARTR-Version des Cross Rider ist weitgehend vormontiert, es muss nur noch die Fernsteueranlage und der elekt-
ronische Fahrtenregler eingebaut werden.
Lesen Sie sich bitte vor dem Einbau die Anleitungen von Fernsteuerung und Fahrtenregler durch!
Zuerst wird das Lenkservo eingebaut. Bevor Sie den Ruderarm auf das Servo schrauben, stecken Sie die Fern-• steuerkomponenten zusammen und schalten Sie die Fernsteuerung ein. Stellen Sie nun die Lenkungstrimmung auf
Mittelstellung. Schrauben Sie nun den Ruderarm möglichst genau im 27° Winkel auf (die exakte Einstellung erfolgt
später mit der Trimmung). Anschließend können Sie die Fernsteuerung wieder ausschalten und das Servo zum
leichteren Einbau wieder aus dem Empfänger ausstecken (s. Abb 17).
Befestigen Sie nun noch den elektronischen Fahrtenregler und den Empfänger (s. Abb. 24) mit dem beiliegenden• doppelseitigen Klebeband am Chassis.
Bevor Sie losfahren, überprüfen Sie die Einstellung der Lenkungstrimmung und die Ihres Fahrtenreglers.• Achtung:
programmieren Sie den Fahrtenregler so, dass er nur bremst, aber nicht in rückwärts schaltet! Der Cross Rider kann
wie ein echtes Motorrad nicht rückwärts fahren! Im Gegenteil, sollte der Regler in die Rückwärtsstufe gehen, kann
die Fliehkraftkupplung im Schwungrad beschädigt werden!
INBETRIEBNAHME
Laden Sie bitte zuerst den passenden 7.2V Fahrakku mit dem passenden Ladegerät auf. Bitte beachten Sie
dazu die dem Akku und Ladegerät beiliegenden Sicherheitshinweise!
Wenn derAkku voll geladen ist, setzen Sie ihn in die Halterung unten am Chassis ein und sichern den Deckel
mit den 2 Splinten.
Setzen Sie, wenn noch nicht geschehen, die acht Mignon- (AA) Batterien in das Batteriefach des Senders
und schrauben die Teleskopantenne in die Halterung oben am Sender. Stecken Sie abschließend noch das
beiliegende Antennenröhrchen in den Halter am Chassis und fädeln das Antennenkabel hindurch.
Sollten Sie auf einem Platz fahren wollen, auf dem bereits ferngesteuerte Fahrzeuge unterwegs sind, verge-
wissern Sie sich zuerst, ob Ihre Sendefrequenz/Kanal noch frei ist, um zu vermeiden, dass Ihres oder andere
Fahrzeuge außer Kontrolle geraten. Verschiedene Frequenzen bekommen Sie unter der Best.-Nr. 94010.50
- 94010.92. Schalten Sie nun zuerst den Sender und dann das Fahrzeug ein. Während des Einschaltens
dürfen Sie den Gashebel nicht bewegen, damit sich der Fahrtenregler korrekt initialisieren kann (Signalton).
Bei korrekt eingestelltem Regler leuchtet die LED in Neutralstellung grün, beim Gasgeben oder Bremsen rot.
Bevor Sie nun losfahren, überprüfen sie die korrekte Funktion des Fahrzeugs: reagiert es exakt auf die Ihre
Steuerbefehle? Ist das nicht der Fall, zittert z.B. die Lenkung oder gibt der Motor unkontrolliert Gas, dürfen
Sie auf keinen Fall trotzdem losfahren. Kontrollieren Sie in diesem Fall ob die Senderbatterien noch genü-
gend Spannung haben und der Fahrakku geladen ist und tauschen sie gegebenenfalls aus bzw. laden ihn
auf. Ebenso sollten Sie den Geradeauslauf kontrollieren, bei Mittelstellung des Lenkrades am Sender muss
das Modell auch geradeaus fahren. Dies können Sie durch den Trimmhebel oberhalb des Lenkrads korrigie-
ren. Drücken Sie den Hebel solange in die gewünschte Richtung, bis der Geradeauslauf erreicht ist.
03 GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider

Nach Beendigung des Fahrbetriebs unbedingt den Fahrakku aus dem Modell entnehmen, da durch eventuell
unkontrolliertes Anfahren Regler und Fahrakku Schaden leiden können.
Fahren Sie nicht gegen Hindernisse, die das Modell nicht überwinden kann, und geben weiter Vollgas. Das
kann den Motor, Fahrtenregler oder das Getriebe zerstören!
Fahren Sie nicht in nassem Gras oder durch Pfützen, da die Elektronik (Servo, Empfänger und Fahrten-
regler) nicht wasserdicht ist. Wenn Sie dennoch im Nassen fahren wollen, müssen diese Teile wasserdicht
geschützt werden (z.B. durch einen Luftballon).
WARTUNG
Sie sollten immer versuchen, Ihr Fahrzeug in Schuss zu halten um Verschleiß zu vermeiden. Wenn Schmutz
in bewegte Teile gelangt, kann dies die Leistung des Modells erheblich beeinträchtigen. Entfernen Sie
Schmutz oder Staub mit Druckluft, einem weichen Pinsel und/oder mit einer Zahnbürste. Verwenden Sie
nach Möglichkeit keine Lösungsmittel, da diese in Wirklichkeit den Schmutz in die Lager und in normalerwei-
se unzugängliche Stellen hineinspülen und so zusätzlichen Verschleiß verursachen. Wir empfehlen folgende
einfache Verfahren:
Entfernen Sie Schmutz und Staub soweit möglich mit den oben beschriebenen Methoden.• Überprüfen Sie das Fahrzeug auf verschlissene, gebrochene oder klemmende Teile und reparieren Sie• diese bei Bedarf.
Überprüfen Sie regelmäßig den festen Sitz aller Schrauben und ziehen Sie diese gegebenenfalls nach.•
Service und Reparaturen
In Problemfällen oder bei Fragen und Reparaturen, wenden Sie sich bitte die Graupner Servicestelle
Ihres Landes (siehe Garantiekarte auf Seite 39) oder:
GRAUPNER-Service, Henriettenstrasse 94-96, D-73230 Kirchheim/Teck,
Tel. +49/1805/472876
Problem Mögliche Fehler Maßnahmen
Motor läuft nicht an Motorkabel ausgesteckt/abgerissen Kabel einstecken/neu anlöten
Fahrakku leer Akku wechseln oder aufladen
Fernsteuerung funktioniert nicht rich-
tig, Gastrimmung falsch eingestellt Fernsteuerung überprüfen, Trim-
mung korrekt einstellen
Motor defekt Motor ersetzen
Motor hat keine Leistung Fahrakku ist fast leer Akku wechseln oder aufladen
Fahrtenregler falsch eingestellt Modell aus- und wieder einschalten,
dabeiden Gashebelam Sendernicht
bewegen
Antrieb läuft schwer Antrieb überprüfen
Antrieb ist sehr laut Ritzelspiel überprüfen
Modell ist schwer zu steuern Senderbatterien leer Batterien wechseln oder Akkus auf-
laden
Lenkungstrimmung verstellt Lenkservo mit dem Hebel über dem
Lenkrad neu trimmen
Störungen Eine kurze Pause machen und dann
neu versuchen oder Quarzpaar
wechseln
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
DIE JEWEILS AKTUELLSTE ANLEITUNG FINDEN SIE UNTER WWW.GRAUPNER.DE
KEINE HAFTUNG FÜR DRUCKFEHLER! ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN!
GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider 04

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
Für das nachfolgend bezeichnete Erzeugnis
Elektr. Fahrtenregler Best.-Nr. 90190.56
wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutzanforderungen entspricht, die in der Richtlinie des
Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglich-
keit 2004/108/EC
festgelegt sind.
Zur Beurteilung des Erzeugnisses wurden folgende Normen herangezogen:
EN 61000-6-1
EN 61000-6-3
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller/Importeur
Graupner GmbH & Co. KG
Henriettenstr. 94-96
73230 Kirchheim/Teck
abgegeben durch den Geschäftsführer Hans Graupner
73230 Kirchheim/Teck, den 12.08.09 Unterschrift
Hinweise zum Umweltschutz
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden darf. Es muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
DieWerkstoffe sind gemäß ihrerKennzeichnungwiederverwertbar.Mitder Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz.
Batterien und Akkus müssen aus dem Gerät entfernt werden und bei einer entsprechenden Sammelstelle
getrennt entsorgt werden.
Bei RC-Modellen müssen Elektronikteile, wie z.B. Servos, Empfänger oder Fahrtenregler aus dem Produkt
ausgebaut und getrennt bei einer entsprechenden Sammelstelle als Elektro-Schrott entsorgt werden.
Bitte erkundigen Sie sich bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
05 GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider

INTRODUCTION
Thank you for buying the MRX5 Cross Rider by GM-Racing. This introduction contains the basic instructions
for the operation of your new vehicle. The Cross Rider is a great model for RC Beginners, but it also requires
a degree of craftsmanship and with Drivers under 14 years, the guidance from the parents. It is important that
you read all instructions and the entire printed collateral, so you can operate without causing unnecessary
damage.
Please take a moment to read through it completely before running the model.
These operating instructions are part of this product. They contains important notes to the operation and
handling of the model. Please take this into consideration when you pass on the product to third parties. Ne-
glect of the operating instructions and the safety instructions lead to expiring the warranty.
Please keep these instructions for further reference!
SAFTEY PRECAUTIONS
This high-quality RC model should be used with caution and responsibility. Failure to operate this model in a
safe and responsible manner could result in personal and/or property damage. The MRX5 Cross Rider should
not be taken by children without supervision by the parents. Graupner accepts no responsibility for any loss
or damage rising from the operation, not proper use or misuse of this product or other necessary operations
to his product, regardless of whether they directly, indirectly, on detours, accidentally or as a result of its use.
So far required by law not compellingly, the obligation of the company GRAUPNER for the achievement of
payment of damages, impossible which reason also always (inclusive personal injuries, death, damage of
buildings as well as damage by turnover or trading loss, by business interruption or other indirect or direct
damages), which are due to the employment of the model. The joint and several liabilities are limited under
all circumstances and each case to the amount, which you actually paid for this model.
This model is controlled by radio signals, the many influences beyond your control. This influence can be• a temporary loss of the ability to control the model, so it is advisable to have a safe distance in all direc-
tions to avoid collisions.
Operate your model on the open terrain, away from cars, traffic and people.• Don't drive against obstacles, which the model cannot overcome, and stay on full throttle. This can dest-• roy the motor, electronic speed controller or the transmission!
Don't drive in wet grass or puddles, because the electronic equipment (servo, receiver and speed cont-• roller) is not waterproof. If you want to drive in the wet, these parts must be protected waterproof (e.g. by
a ballon).
Never walk out onto the street, for whatever reason.• Run your Cross Rider never with weak batteries.• Follow carefully to the instructions and warnings for the present and any other equipment used by you• (Chargers, rechargeable battery packs, etc.).
Keep chemicals, hardware and electrical components out of reach of children.• Keep away fuel and other chemicals from children.• The start-up and the operation of the model take place solely on danger of the owner. Only careful and• considered handling of the R/C car protects against damages to property and person.
GUARANTEE CONDITIONS
The guarantee applies only to such material or operational defects which are present at the time of purchase
of the product. Damage due to wear, overloading, incompetent handling or the use of incorrect accessories
is not covered by the guarantee. The user‘s legal rights and claims under guarantee are not affected by this
guarantee. Please check the product carefully for defects before you make a claim or send the item to us,
since we are obliged to make a charge for our cost if the product is found to be free of faults.
Please follow the safety instructions in your own interest. Read these references also carefully if you are
already familiar with the handling and operation of an RC car.
GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider 06

REQUIRES (SEE ALSO PAGE 21)
Depending which Version (RTR orARTR) you need different accessories:• 90190.RTR:• everything is included, you only need 8 alkaline AA batteries e.g. No. 3426, or 8 AA battery
cells e.g. No. 3621 for transmitter and a 7,2 V Battery Pack (e.g. No. 98900) and a appropriate charger
like the Graupner Ultramat Series.
90190:• additionally you need a 2-channel radio system with one Servo (e.g. No. 94000 or 94010), elec-
tronic brushless Speedcontrol (e.g. Genius Race 80R No. 7157 or Genius 90 No. 7164), 7,2 V Battery
Pack (e.g. No. 98900) and a appropriate charger like the Graupner Ultramat Series.
If you discover a part in the kit, which is defective concerning material or processing, send it - before you
used it – back to us and we will supply replacement to you.
THE REMOTE CONTROL SYSTEM
Here you get an overview of the remote control system of the MRX5 Cross Rider and its various functions
and settings. Before the first trip you should be sure all of these functions and settings have read and under-
stood.
Please consider also the references on page 35!
First screw the enclosed transmitter antenna into the mounting plate at the top of the transmitter. Place 8 AA
batteries in the battery compartment of the transmitter and a fully charged receiver-pack in the battery box.
Pay attention to the polarity!
REMOTE CONTROL (TRANSMITTER)
1. On / off switch: Turns the power on/off
2. Steering wheel: Controls direction (left/right) of the model
3. Steering trim: Adjusts the “hands off” direction of the model
4. Throttle Trigger: Controls speed (forward/brake) of the model
5. Throttle Trim: Adjusts the motor speed to stop at neutral
6. Control light: indicates adequate battery power
7. Antenna: Transmits signal to the model
The remote control system of the Cross Rider is optimally adjusted by the factory. Nevertheless you should
read the following chapter, maybe slight adjustments on the remote control should be necessary. For further
information to the remote control system please refer to the enclosed XG-6 manual.
07 GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider

OPERATING THE REMOTE CONTROL
• Run your motorcycle never with low transmitter batteries or 7.2V Racing Pack.
• Never forget switch off the radio after running your model, otherwise the batteries do not last long.
• Turn on the transmitter first, then the vehicle.
• After driving first turn off the vehicle, then the transmitter.
• For optimal use first check the steering and throttle trim positions:
ELECTRONIC SPEED CONTROL
The ESC does not need to be adjusted, because it adjusts itself automatically each time when switching on the• motorcycle.
Switch on the radio and move the throttle trigger to neutral.• Switch on the ESC.• Attention: transmitter throttle trigger stays at neutral.
The LED at the ESC flashes alternating in green and red.After approximately 2-3 seconds an audio signal indicates• the conclusion of the setting.
With correctly adjusted ESC, in neutral position the LED lits green, throttle or brake the LED shines red.•
REFERENCES TO THE ARTR VERSION
The ARTR version of the MRX5 Cross Rider is pre-mounted, so only the remote control (servo and receiver) and the
electronic speed control have to be inserted.
Before the installation please read the guidances of remote control and electronic speed control!
First the steering servo is installed. Before you screw the rudder arm on the servo, plug the remote control com-• ponents together and switch on the remote control. Now set the steering trim to neutral position. Screw now the
rudder arm in an 27° angle on the servo (the exact adjustment takes place later with the trim knob). Now you can
switch the remote control off and unplug the servo from the receiver for easier installation (see fig. 17).
Attach the electronic speed controller and the receiver (see fig. 24) with the enclosed double-sided tape to the• chassis.
Before you start, check the steering and ESC trim position.• Note: program the ESC in such a way that it brakes only
but not goes in reverse! The Cross Rider cannot drive drive backwards, just like a real motorcycle! If the electronic
speed controller goes in reverse, the centrifugal clutch in the flywheel can be damaged!
OPERATION
First you have to charge the racing pack with an appropriate battery charger. Please consider the safety
notes for the battery and charger! When the battery is fully charged, place it into the battery holder on the
bottom of the chassis, close the battery holder and secure it with 2 c-clips.
Place, if not yet done, the eightAA-batteries into the battery box of the transmitter and screw the antenna into
the mounting plate at the top of the transmitter. Finally push the enclosed antenna tube into the holder at the
chassis and thread the antenna cable through.
If you want to drive at a place at which remote controlled vehicles are on the way already, make sure first
whether your transmitter frequency/channel is still free, in order to avoid that yours or other vehicles get out of
control. Turn on the transmitter first and then the vehicle. To change the frequency, crystal-sets are available
under order-nr. 94010.50 - 94010.92. During switching on do not move the throttle trigger, so that the electro-
nic speed controller can initialize itself correctly. The speed controller is correctly adjusted, when the LED lits
green in neutral position, with throttle or brake engaged the LED lits red. Before you drive, check the correct
function of the vehicle: does it react accurately on your remote control? If not, e.g. the steering servo trem-
bles or uncontrolled throttle reaction, start driving in no case. Check whether the transmitter batteries have
enough voltage or the 7.2 V Racing Pack is fully charged and change it and/or recharge if necessary. Also
you should control the directional stability, a central position of the steering wheel at the transmitter means
the model runs straightforward. You can correct this by the trim lever above the steering wheel. Press the
lever into the desired direction until the car runs in a straight line.
Don‘t drive against obstacles, which the model cannot overcome, and stay on full throttle. This can destroy
the motor, electronic speed controller or the transmission!
Don‘t drive in wet grass or puddles, because the electronic equipment (servo, receiver and speed controller)
is not waterproof. If you want to drive in the wet, these parts must be protected waterproof (e.g. by a bal-
lon).
GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider 08

SERVICE
In addition to the already described service work should always try your vehicle in order to prevent wear.
If dirt gets in moving parts, this affects the performance of the model significantly. Remove dirt or dust with
compressed air, a soft brush and / or with a toothbrush. If possible, try using no solvents, as this is in fact the
dirt in the camps and in the normally inaccessible places and thus cause additional wear. We recommend
the following simple procedures:
Remove dirt and dust as far as possible with the methods described above.• Check the car on worn, broken or gripping parts and repair them if necessary.• Check regularly the fixed seating all screws and tighten them if necessary.•
Service and repair
In problem cases, or for questions and repairs, please contact, please contact the Service depart-
ment in your country (see warranty card on page 39) or:
GRAUPNER-Service, Henriettenstrasse 94-96, D-73230 Kirchheim/Teck,
Tel. +49/1805/472876
Problem Possible errors To do
Motor does not run Broken motor wiring Resolder wiring
Racing-Pack empty Change or charge battery
Remote control does not function
correctly Check Remote control
Motor not working Change motor
No motor performance Racing Pack almost empty Change or charge battery
Speed control not adjusted properly Switch the car off and on again, the-
reby don't move the throttle trigger
Drivetrain runs heavily Check drivetrain
Drivetrain works loud Check gear mesh
The car is difficult to steer Transmitter batteries empty Change or charge batteries
Steering servo trim not adjusted
properly Trim steering servo
Interferences Make a short break an then try again
or change crystals
TROUBLESHOOTING
LIABILITY FOR PRINTING ERRORS EXCLUDED!
WE RESERVE THE RIGHT TO INTRODUCE MODIFICATIONS!
09 GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider

GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider 10
EG DECLARATION OF CONFORMITY:
We hereby declare that the following product:
Electr. Speed controller order.-nr. 90190.56
confirms with the essential protective requirements as laid down in the directive for harmonising the statua-
tory directives of the member states concerning electro-magnetic interference 2004/108/EC.
This product has been tested for electro-magnetic interference in accordance with the following norms:
EN 61000-6-1
EN 61000-6-3
This declaration was produced by
Graupner GmbH & Co. KG
Henriettenstr. 94-96
73230 Kirchheim/Teck
and is valid for the manufacturer / importer of the product
73230 Kirchheim/Teck, den 12.08.09 Hans Graupner
Managing Director
Environmental Protection Notes
When this product comes to the end of its useful life, you must not dispose of it in the ordinary
domestic waste. The correct method of disposal is to take it to your local collection point for re-
cycling electrical and electronic equipment. The symbol shown here, which may be found on the
product itself, in the operating instructions or on the packaging, indicates that this is the case.
Individual markings indicate which materials can be recycled and re-used. You can make an
important contribution to the protection of our common environment by re-using the product, recycling the
basic materials or recycling redundant equipment in other ways.
Remove batteries from your device and dispose of them at your local collection point for batteries.
In case of R/C models, you have to remove electronic parts like servos, receiver or speed controller from the
product in question, and these parts must be disposed of with a corresponding collection point for electrical
scrap.
If you don’t know the location of your nearest disposal centre, please enquire at your local council office.

INTRODUCTION
Merci d’avoir sélectionné le MRX5 Cross Rider 1:5 RTR de GM-Racing. Ce texte contient les consignes
élémentaires pour l’utilisation de votre nouvelle voiture. Le MRX5 est certes un beau modèle RC de voitures
pour de jeunes pilotes débutants, mais demande néanmoins une certaine expérience manuelle, et pour des
pilotes de moins de 14 ans, la surveillance des parents. De ce fait, il est très important de suivre toutes les
consignes et de lire attentivement toutes les notices et documents fournis, pour pouvoir utiliser votre modèle
en toute sécurité, sans provoquer des dégâts inutiles.
Prenez le temps de tout lire, avant de vous lancer !
Cesinstructionsd’utilisationfontpartiedeceproduit.Ellescontiennentdesconseilsimportantspourl’utilisation
et la manipulation du modèle. Conservez ces instructions pour les remettre à un tiers si vous devez lui céder
le véhicule. Le non respect des instructions d’utilisation et des conseils de sécurité conduira à la perte du
bénéfice de la garantie.
Pour cette raison, conservez ces instructions afin qu’elles puissent être à nouveau observées !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce modèle RC de qualité, doit être piloté avec précaution, avec un minimum de conscience et de respon-
sabilité. Si vous ne respectez pas cela, vous pouvez provoquer des dégâts non seulement sur le modèle
lui-même, mais également à autrui. Il est interdit aux enfants d’utiliser le véhicule sans la surveillance des
parents. Graupner décline toute responsabilité en cas de pertes ou dégâts causés par une utilisation non
conforme du produit, ou d’un autre produit utilisé pour l’utilisation de celui-ci, que ce soit de manière directe
ou indirecte ou par hasard.
Dans la mesure ou ce n’est pas expressément définit par le législateur, la responsabilité de la Société
GRAUPNER ne pourra pas être engagée pour d’éventuels dédommagements, quelqu’en soit le motif ou
la raison (y compris les dommages corporels, décès, dégâts matériels de bâtiments ainsi que des dégâts
ou pertes commerciales, cessation d’activité ou autre conséquences directes ou indirectes) provoqués par
l’utilisation du modèle.
Quoiqu’il en soit, la responsabilité sera toujours limitée au montant que vous avez effectivement réglé pour
l’acquisition de ce modèle.
Ce modèle est commandé par des signaux qui sont soumis à de nombreuses influences extérieures sur• lesquelles vous n’avez pas le contrôle. Ces influences peuvent provoquer une perte de contrôle du mo-
dèle, c’est pourquoi, il est recommandé de garder une distance de sécurité, dans toutes les directions,
pour éviter les collisions.
N’utilisez votre modèle que dans des endroits bien dégagés, loin des voitures, de la circulation et des• personnes.
Ne roulez pas contre des obstacles que le modèle ne pourrait pas franchir et ne mettez pas plein gaz;• ceci peut détruire le moteur, le régulateur de vitesse ou le réducteur !
Ne roulez pas dans de l’herbe humide ou dans des flaques d’eau, car l’électronique des éléments (Servo,• récepteur et régulateur de vitesse) n’est pas étanche à l’eau. Si vous voulez cependant rouler dans de
l’humidité, vous devrez protéger ces éléments contre les projections d’eau (Par ex. dans un ballon de
baudruche).
N’allez jamais sur la route, quelqu’en soit la raison.• Ne pilotez jamais votre véhicule avec des piles ou accus d’émission ou de réception faibles.• Suivez les recommandations et respectez consignes de sécurité de ce produit ainsi que celles des ac-• cessoires que vous utilisez (chargeur, accus, etc.).
Mettez tout produit chimique, petites pièces et composants électriques, hors de portée des enfants.• La mise en route et l’utilisation du modèle se fait toujours sous l’entière responsabilité de l’utilisateur.• Seule une manipulation prudente et réfléchie vous permettra d’éviter tous dégâts matériels et corporels.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie se limite à la réparation gratuite ou à l’échange des pièces, qui, dans la durée de garantie de
24 mois à compter de la date de l’achat, présentent des défauts de fabrication ou de matière, constatés
par nos soins. D’autres revendications sont exclues. Port, emballage et autres coûts sont à la charge du
client. Toute responsabilité concernant les dégâts survenus pendant le transport est exclue. Avec le retour à
11 GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider
Français

GRAUPNER ou au Service Après Vente du pays dans lequel vous vous trouvez, joindre une description
détaillée du défaut constaté et une copie de la facture d’achat datée. Est exclu de la garantie toute pièce,
ou le modèle, ayant subi des dégâts suite à une collision, à une mauvaise utilisation ou à une utilisation non
conforme.
Si, dans la boîte de construction, vous découvrez une pièce défectueuse, défaut de matière ou de fabrication,
retournez-nous la pièce en question – avant de l’avoir montée -, nous vous la remplacerons.
ACCESSOIRES NÉCESSAIRES (VOIR AUSSI PAGE 21)
Selon la Version choisie (RTR/ARTR), vous aurez besoin des accessoires suivants:
90190.RTR:• Là, tout est inclure, il ne vous reste plus qu’à vous procurer 8 piles alcalines, de type AA, par ex. Réf.
3426, ou 8 accus de type AA Mignon, par ex. Réf. 3621 pour l’alimentation de l’émetteur; et un accu 7,2 V NiMH
(Réf. 98900) ainsi qu‘un chargeur adéquat de la gamme Graupner Ultramat
90190:• avec cette version, il vous faut additionnel un émetteur 2 voies avec un servo, par ex. Réf. 94000 ou 94010,
un variateur électronique par ex. Genius Race 80R Réf. 7157 oder Genius 90 Réf. 7164, et un accu 7,2 V NiMH
(Réf. 98900) ainsi qu‘un chargeur adéquat de la gamme Graupner Ultramat
LA RADIOCOMMANDE
Vous trouverez ci-après un aperçu du système de radiocommande de MRX5, et des ses différentes fonctions
et réglages. Avant les premiers tours de piste, il faudrait que vous ayez lu et compris toutes ces fonctions et
réglages.
Considérez s‘il vous plaît aussi les indications au page 35 !
Vissez d’abord l’antenne télescopique dans son support sur le haut de l’émetteur. Placez ensuite les 8 piles
sèches AA dans le logement pour la batterie de l’émetteur. Veillez au respect des polarités !
LA RADIOCOMMANDE (ÉMETTEUR)
1. Interrupteur Marche-Arrêt: pour l’alimentation de l’émetteur
2. Volant: pour la commande de la direction
3. Trim de direction: permet d’obtenir une trajectoire rectiligne
4. Gâchette des gaz: permet de contrôler la vitesse du modèle
5. Trim des gaz: pour le réglage du neutre du carburateur
6. LEDs de contrôle: indiquent la tension de l’accu ou de la batterie
7. Antenne: transmet les signaux de commande au récepteur
Le système de radiocommande du MRX5 Cross Rider est optimalement réglé en usine. Lisez néanmoins
attentivement le paragraphe suivant si des petits réglages étaient nécessaires. De plus larges informations
sont à relever dans les instructions jointes à l’ensemble R/C XG-6.
GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider 12
Français

UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE
Ne pilotez jamais votre MRX5 Cross Rider avec des accus d’émission ou de véhicle faibles.• Ne laisser jamais votre émetteur allumé, (basculer l’interrupteur Marche – Arrêt) lorsque vous avez terminé, sinon,• vos piles ou accus ne dureront pas très longtemps.
Allumez d’abord l’émetteur, et ensuite seulement le récepteur.• En fin de séance, coupez d’abord le récepteur et ensuite seulement l’émetteur.• Pour une utilisation optimale, il faudra régler le trim de la direction.•
MISE EN ROUTE
Chargez d’abord le 7,2V accu avec un chargeur adapté. Observez pour cela les conseils de sécurité joints à
l’accu et au chargeur !
Lorsque l’accu est entièrement chargé, placez le dans le support sur le dessus de la plaque du châssis
jusqu’à ce que le crantage soit perceptible.
Si cela n’a pas encore été fait, placez les 8 piles sèches Mignon (AA) dans le logement pour la batterie de
l’émetteur et vissez l’antenne télescopique dans le support sur le haut de l’émetteur. Placez ensuite encore
la gaine d’antenne fournie dans le support sur le châssis et y enfiler le fil d’antenne de réception.
Sivousvoulez rouleràunendroit oùd’autresvéhicules radiocommandéscirculentdéjà,assurez vousd’abord
que le canal de votre fréquence d’émission est encore libre pour éviter que le votre ou d’autres véhicules
deviennent hors contrôle. Différences fréquences sont disponibles sous les Réf. N°94010.50 - 94010.92.
Mettez en contact d’abord l’émetteur et ensuite la réception dans le véhicule. Le manche des gaz ne devra
pas être déplacé durant la mise en contact afin que le régulateur de vitesse puisse s’initialiser correctement.
Avec le régulateur ajusté correctement, le LED pour position neutre brille verte, avec accélére ou freins elle
brille rouge. Avant de démarrer, vérifiez le fonctionnement correct de votre véhicule : réagit-il exactement
à vos ordres de commande? Si ce n’est pas le cas, par ex. frétillement de la direction ou données des gaz
au moteur incontrôlées, ne démarrez en aucun cas. Contrôlez dans ce cas si la batterie de l’émetteur a en-
core suffisamment de tension et si l’accu de propulsion HILTI est bien chargé ; le remplacer le cas échéant
ou le recharger. Le roulement en ligne droite devra de même être contrôlé ; avec le volant de direction sur
l’émetteur en position milieu, le modèle doit rouler en ligne droite. Ceci pourra être corrigé par le levier de
trim au dessus du volant ; poussez le levier dans le sens désiré jusqu’à ce que le roulement en ligne droite
soit obtenu.
RÉGLAGE DU VARIATEUR ÉLECTRONIQUE
Le variateur électronique n‘a pas besoin d‘être ajustée, parce qu‘elle s‘ajuste automatiquement chaque fois que •
mise en marche la moto.
Activez la radio et déplacez le bâton de commande de puissance au neutre. •
Activez le variateur électronique. Attention : le bâton par radio de commande de puissance reste au neutre. La LED •
à ESC clignote alternante en vert et rouge. Après approx. 2 ou 3 secondes un signal audio indique la conclusion
de l‘arrangement.
Avec le variateur électronique correctement ajustée, en position neutre le LED brille verte, étranglent ou freinent la •
LED brille en rouge.
RÉFÉRENCES À LA VERSION ARTR
La version d‘ARTR de MRX5 est préalablement montée, ainsi seulement la radiocommande (le servo et le récepteur) la
variateur électronique doivent être insérées.
Avant l‘installation lisez les guidances de la variateur électronique et la radiocommandé !
D‘abord le servo de direction est installé. Avant vous vissez le palonnier de direction sur le servo, assembler les• composants de radiocommande. Placez maintenant le trim de direction dans la position neutre. Vissez maintenant
le palonnier de direction dans un angle 27° sur le servo (l‘ajustement exact a lieu plus tard avec le bouton de trim
- voir fig. 17).
Attachez le variateur électronique et le récepteur (voir la fig. 24) avec la bande à côté double incluse au châssis.• Avant que vous commenciez, vérifiez la position de trim de direction et de variateur électronique.• Note : program-
mez le variateur életronique de telle manière qu‘elle freine seulement mais pas entre en arrière ! Le Cross Rider ne
peut pas conduire vers l‘arrière comme une vraie moto ! Au contraire, si le variateur électronique entre en arrière,
l‘embrayage centrifuge dans le volant peut être endommagé !
13 GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider
Français

Dans des herbes hautes, l’autonomie et naturellement plus faible que sur une route plate. Avec un accu
devenu vide, le véhicule deviendra d’abord plus lent jusqu’à ce que le régulateur de vitesse coupe ensuite
complètement le moteur et que le modèle s’arrête.
Après la fin de chaque utilisation, retirez absolument l’accu de propulsion du véhicule, car par un éventuel
démarrage incontrôlé, l’accu et le régulateur pourraient être détériorés.
ENTRETIEN
En plus de l’entretien classique décrit précédemment, essayez toujours de garder votre moto dans un parfait
état, pour éviter des usures prématurées. Si de la saleté s’infiltre dans des pièces en mouvement, cela peut
nuire aux performances de votre modèle. Enlevez les saletés ou la poussière avec un jet d’air comprimé, un
pinceau doux et/ou une brosse à dents. Evitez les produits contenant des solvants, car ces produits ne ferai-
ent qu’amener les impuretés dans les roulements et dans les endroits inaccessibles, ce qui ne provoquerait
que davantage d’usure encore. Nous vous conseillons de procéder de la manière suivante :
Retirez les saletés et les poussières avec les méthodes décrites ci-dessus.• Vérifiez les pièces d’usure de la voiture, les pièces qui coincent, les pièces cassées et faites les répara-• tions qui s’imposent.
Vérifiez régulièrement toutes les fixations et resserrer les vis si nécessaire.•
Service
En cas de problèmes, d’interrogations et de réparations, adressez-vous à service après-vente de
vôtre pays (voir page 39) ou :
GRAUPNER-Service, Henriettenstrasse 94-96, D-73230 Kirchheim/Teck,
Tél +49/1805/472876
RECHERCHE DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT
Problèmes Causes possibles Solutions
Le moteur ne démarre pas Cordon moteur arraché Resouder le cordon
7,2 V accu de propulsion vide Changer l’accu ou le recharger
La radiocommande ne fonctionne pas
correctement, trim de gaz ajusté faux Vérifier la radiocommande, ajuster le
trim des gaz
Moteur défectueux Remplacer le moteur
Le moteur n’a pas de rendement 7,2 V accu de propulsion est presque
vide Changer l’accu ou le recharger
Le variateur est mal réglé Régler de nouveau le variateur selon
la notice
L’entraînement se fait difficilement Vérifier l’ensemble motorisation
La motorisation est bruyante Vérifier le jeu des pignons
Le modèle se pilote difficilement Batteries émetteur vides Remplacer les batteries ou recharger
les accus
Trim servo déréglé Trimer de nouveau le servo de
direction
Perturbations/Interférences Faire une courte pause puis refaire un
essai, ou changer la paire de Quartz
NOUS NE SOMMES PAS RESPONSABLES D'ÉVENTUELLES ERREURS D'IMPRESSION!
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS!
GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider 14
Français

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EG:
Pour le produit suivant:
Variateur électronique Réf. N°: 90190.56
Nous confirmons que la compatibilité électronique correspond aux directives 2004/108/EC.
Normes appliquées:
EN 61000-6-1
EN 61000-6-3
Cette déclaration est sous la responsabilité du Fabricant / Importeur
Graupner GmbH & Co. KG
Henriettenstr. 94-96
73230 Kirchheim/Teck
Fait à
73230 Kirchheim/Teck, den 12.08.09 Hans Graupner
Le director d'Entreprise
Indications quand à la protection de l'environnement
Ce produit à la fin de sa durée de vie ne doit pas être mis à la poubelle, mais être remis à une
collecte pour le recycle ment d'appareils électriques et électroniques. Le symbole inscrit sur le
produit, dans la notice d'instructions et sur son emballage l'indique.
Les matériaux selon leurs reconnaissances sont réutilisables.Avec le recyclage de matériaux et
autres formes d'appareils, vous contribuez à la protection de l'environnement.
Les batteries et accus doivent être retirés de l'appareil et doivent être remis à un dépôt homologué pour ce
type de produits.
Pour les modèles radiocommandes, les pièces électroniques, comme par exemple les servos, récepteur ou
variateur de vitesse, doivent être démontés et retirés du produit et être remis à une collecte spécialisée pour
produits électroniques.
Veuillez s.v.p. demander auprès de votre mairie l'adresse exacte de la collecte la plus proche de chez
vous.
15 GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider
Français

Ersatzteile (1)
Spare Parts
Pièces de rechange
90190.1 90190.2 90190.3 90190.4 90190.5 90190.6
90190.7 90190.9 90190.10 90190.11 90190.12
90190.13 90190.14 90190.15 90190.16 90190.17 90190.18
90190.19 90190.20 90190.21 90190.22 90190.23 93810.13
Hauptrahmen / Main Frame/ Cadre
Principal / Bastidor principal Oberer Rahmenteil / Upper Frame /
Cadre supérieur / Bastidor superior Hinterer Rahmenteil / Rear Frame /
cadre arrière / Bastidor trasero
Dämpferbefestigung vorne / Front
shock mount / Support amortisseur
avant / Montaje parachoques de-
lantaro
Motorhalterung links / Motor Mount
L / Support moteur G / Montaje
parachoques delantaro
Motorhalterung rechts / Motor
Mount R / Support moteur D /
Montaje del motor dcho
90190.8
Abstandshalter Chassis / Alum.
Chassis Post / Entrtoise Châssis
Alu / Chasis de alumino
Abstandshalter Motorhalterung /
Motor Mount Post / Support moteur
alu / Montaje del motor alumino
Vorderachse / Front wheel axle /
Axe roue avant / Eje delantaro
rueda Hinterachse / Rear wheel axle /
Axe roue arrière / Eje trasero rueda
Achse für Hinterachsschwinge /
Main shaft / Axe principal / Eje
principal Lenkkopfachse / King shaft / Axe
direction / Eje rey
Dämpferkolbenstange vorne /
Front shock shaft / Axe amortisseur
avant / Eje amortigador delantero
Dämpferhaltestange hinten / Rear
Shock Shaft / Axe amortisseur
arrière / Eje amortigador trasero
Halteplatte Planetengetriebe /
Planetary gear mount / Support
pignon planétaire / Montaje del en-
granaje
Halterung für Fliehkraftkupplung /
Clutch shoes hub / Cloche em-
brayage / Base del embrague
Fliehkraftkupplung Metall / Clutch
Shoes Set / Masolettes embrayage
/Juego de pastillas de embrague
Trimmgewichte für Schwungrad /
Fly wheel cylinder weight / Lest
gyro / Pesas del volante
Kettenritzel 9 Zähne / 9T sprocket /
Pignon 9 dents / Pinón de 9 dientes
Kettenrad 26 Zähne / 26T Sprocket
Plate / Plateau 26 dents / Placa del
pinón de 26 dientes
Halterung für Stabilisator / Stabi-
lizer Bar End / Embout stabilisateur
/ Tope de la barra estabilizadora
Obere Abdeckung für vordere Stoß-
dämpfer / Front Shock Upper Cap /
Bouchon supérieur amortisseur
avant / Tapa superior del amorti-
guador delantero
Verschlußkappe unten für vordere
Dämpfer / Front Shock Lower Cap /
Bouchon supérieur amortisseur
avant / Tapa inferior del amortigua-
dor delantero
Motorritzel 13 Zähne / 13T pinion /
Pignon 13 dents / Pinón de 13
dientes
MRX-5 Cross Rider
GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider 16

90190.26 90190.27 90190.28 90190.29 90190.30
90190.31 90190.32 90190.33 90190.34 90190.35 90190.36
90190.37 90190.38 90190.39 90190.40 90190.41 90190.42
90190.43 90190.44 90190.45 90190.46 90190.47 90190.48
90190.25
Dämpferfedern vorne / Front Shock
Spring / Ressort amortisseur avant /
Muelle del amortiguador delantero Feder Lenkkopf / The 3rd Spring /
3eme ressort / Muelle tercero
Dämpferfeder hinten / Rear Shock
Spring / Ressort amortisseur arrière
/ Muelle amortiguador trasero Vorderradfelge / Front Wheel /
Roue avant / Rueda delantera Hinterradfelge / Rear Wheel /
Roue arrière / Rueda trasera Vorderreifen / Front Tire / Pneu
avant / Neumático delantera
Hinterreifen / Rear Tire / Pneu
arrière / Neumático trasero Schwungrad / Flywheel Gyro / Roue
gyroscopique / Volante motor
Planetengetriebe-Set / Planetary
Gear Set / Pignons planétaires /
Juego de pinones
Dämpfergehäuse vorne / Front
Shock Body / Corps amortisseur
avant / Cuerpo amortiguación
delantero
Befestigung Gabelschutz / Front
Hub Carrier / Fusée avant /
Soporte delantero
Kolbenplatten Vorderachsdämpfer /
Front Shock Piston Set / Piston
amortisseuer avant / Juego de
pistones del amortiguador delantero
Vorderradgabelbefestigung unten /
Front Suspension Mount / Support
suspension avant / Montaje sus-
pensión delantera
Vorderradgabelbefestigung oben /
Body Mount / Support pilote /
Montaje del armazón
Empfänger-Regler Befestigungs-
platte / ESC-RX Plate / Support
récepteur & variateur / Placa ESC
-RX
Akkuhalterung / Battery case /
Compartiment batterie / Comparti-
mento de la batería
Lenker und Schalldämpfer / Handle
With Muffler / Guidon et échappe-
ment / Manillar con silenciador
Abstandshalter Chassis / Frame
Posts / Support cadres / Soportes
del bastidor
Bremsscheiben / Brake Disc /
Disque de frein / Freno de disco
Lagerschalen für die Schwingen-
achse / Main Shaft Bearing Holder /
Support roulement axe principal /
Soporte eje principal cojinete Hinterachsschwinge / Rear Arm /
Fourche arrière / Brazo trasero Antriebskette / Chain / Chaine /
Cadena
Hauptzahnrad 65Z / 65T Main
Gear / Couronne 65 dents /
Engranaje principal
Hinterachsdämpfer / Rear Shock
Set / Amortisseur arrière / Juego de
amortiguador trasero
MRX-5 Cross Rider
17 GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider
Ersatzteile (2)
Spare Parts
Pièces de rechange

90190.53
90190.56 90190.57 90190.58
90190.59 90190.60 90190.61 90190.62
90190.65 90190.66 90190.67 90190.68 90190.69 90190.70
Elektr. Fahrtenregler (bis 15T) / 15T
Speed Control / Variateur de vitesse
/ Controlador de velocidad
Karosserie + Decals (blau) /
Body (blue) + Decals / Car-
osserie (bleu) + Déco / Déco
Armazón (azul) + etiquetas
90190.49 90190.50 90190.51 90190.52
90190.54 90190.102 90190.55
90190.103 22.000 RPM
28.000 RPM
90190.63 90190.64
Stabilisatordraht (250, 200mm) /
Stabilizer Bar / Barre stabilisatrice /
Barra estabilizadora Servohalterung / Servo Mount /
Support servo / Anclaje del servo
Lenkgestänge komplett / Steering
Linkage Set / Timonerie direction /
Varillaje de dirección
Freilauf Hinterrad / One Way
Bearing / Roue libre / Cojinete
unidirreccional Ständer / Bike Stand / Berceau /
Soporte
Beilagscheiben Hinterachse / Rear
Wheel Axle Washer / Rondelle axe
roue arrière / Arandela eje rueda
trasera
PRO-VERSION ONLY
Brushless-Motor 3800 KV / Brush-
less Motor / Moteur Brushless /
Motor Brushless 540er Motor / Motor 540 type /
Moteur type 540 / Motor 540
Karosserie + Decals (gun metal) /
Body (Gun metal) + Decals / Car-
osserie (argent) + Déco / Déco
Armazón (metalizado) + etiquetas
Karosserie + Decals (rot) / Body
(red) + Decals / Carosserie (rouge)
+ Déco / Déco Armazón (rojo)
+ etiquetas
Karosserie + Decals (orange) /
Body (orange) + Decals / Car-
osserie (orange) + Déco / Déco
Armazón (naranja) + etiquetas
Karosserie + Decals (gelb) /
Body (yellow) + Decals / Car-
osserie (jaune) + Déco / Déco
Armazón (amarillo) + etiquetas
Karosserie + Decals (grün) /
Body (green) + Decals / Car-
osserie (vert) + Déco / Déco
Armazón (verde) + etiquetas
Karosserie + Decals (unlackiert) /
Body (Clear) + Decals / Car-
osserie (transparente) + Déco /
Armazón + etiquetas
Karosserie-Decals / Body Decals /
Décoration carosserie / Etiquettes
Armazón
Fahrerfigur + Decals (gun metal) /
Driver (gun metal) + Decals / Pilote
(argent) + Déco / Conducteur
(metalizado) + etiquetas
Fahrerfigur + Decals (rot) /
Driver (red) + Decals / Pilote
(rouge) + Déco / Conducteur
(rojo) + etiquetas
Fahrerfigur + Decals (orange) /
Driver (orange) + Decals / Pilote
(orange) + Déco / Conducteur
(naranja) + etiquetas
Fahrerfigur + Decals (gelb) /
Driver (yellow) + Decals / Pilote
(jaune) + Déco / Conducteur
(amarillo) + etiquetas
Fahrerfigur + Decals (grün) /
Driver (green) + Decals / Pilote
(vert) + Déco / Conducteur
(verde) + etiquetas
Fahrerfigur + Decals (blau) /
Driver (blue) + Decals / Pilote
(bleu) + Déco / Conducteur
(azul) + etiquetas
MRX-5 Cross Rider
Kugellager / Ball Bearings / Roule-
ments / Cojinetes
95168 5x10x4mm (2)
95175 6x10x3mm (2)
95178 6x13x5mm (10)
GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider 18
Ersatzteile (3)
Spare Parts
Pièces de rechange

90190.73 90190.73 90190.73 90190.73 107.03K
MRX-5 Cross Rider
90190.74 90190.74 90190.74 90190.74
Beilagscheibe 2x5mm / 2x5mm
Washer / Rondelle 2x5 / Conjunto
arandela
Beilagscheibe 3x8mm / 3x8mm
Washer / Rondelle 3x8 / Conjunto
arandela
Beilagscheibe 4x10mm / 4x10mm
Washer / Rondelle 4x10 / Conjunto
arandela E-Clip 4mm / 4mm E Clip / Circlips
4mm / Conjunta clip en forma de E
Fahrerfigur + Decals (unlackiert) /
Driver (clear) + Decals / Pilote
(transparent) + Déco / Conducteur
+ etiquetas
Decals Fahrerfigur / Driver Decals
/ Décoration pilote / Etiquetas
conducteur Antennenrohr mit Kappe / Color
Antenna / Tube antenne / Antena
90190.71 90190.72 90153.1 90200.63 2904
Karosserieclipse (10) / R-clips /
Epingle de fixation / Clips de
sujección
Doppelseitiges Klebeband / Double
sided tape / Adésif double face /
Cinta adhesiva de doble cara
P2 O-Ring / P2 O Ring / Joint
torique P2 / Conjunto anilla en
forma de O P2
P3 O-Ring / P3 O Ring / Joint
torique P3 / Conjunto anilla en
forma de O P3
P8 O-Ring / P8 O Ring / Joint
torique P8 / Conjunto anilla en
forma de O P8
P9 O-Ring / P9 O Ring / Joint
torique P9 / Conjunto anilla en
forma de O P9
3x3mm Madenschraube / 3x3mm
screw / Vis 3x3mm / Conjunto
tornillos
3x8mm Madenschraube / 3x8mm
screw / Vis 3x8mm / Conjunto
tornillos
90190.76 65.03K 90501.50 710 707 90503.79
3x16mm Madenschraube / 3x16mm
screw / Vis 3x16mm / Conjunto
tornillos
4x3mm Madenschraube / 4x3mm
screw / Vis 4x3mm / Conjunto
tornillos
4x4mm Madenschraube / 4x4mm
screw / Vis 4x4mm / Conjunto
tornillos M2 Mutter / M2 Nut / Ecrou M2 /
Conjunto tuerca M2 M2.5 Mutter / M2.5 Nut / Ecrou M2
/ Conjunto tuerca M2.5 M3 Mutter / M3 Nut / Ecrou M3 /
Conjunto tuerca M3
713 617
M3 Stopp-Mutter / M3 Nylon Nut /
Ecrou Nylstop M3 / Conjunto
de nylon tuerca M3
M4 Stopp-Mutter / M4 Nylon Nut /
Ecrou Nylstop M4 / Conjunto
de nylon tuerca M4
90153.1
Antennenrohr mit Kappe / Color
Antenna / Tube antenne / Antena
19 GM-Racing 90190 MRX5 Cross Rider
Ersatzteile (4)
Spare Parts
Pièces de rechange
Table of contents
Other GM-Racing Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

LEGO
LEGO Architecture Fallingwater Building instructions

AquaCraft
AquaCraft Motley crew instruction manual

Rapido Trains
Rapido Trains SW1200RS Operator's manual

LeapFrog
LeapFrog Learn & Groove Shakin Colors Maracas Parents' guide

czech sport aircraft
czech sport aircraft SportCruiser Maintenance manual

Matchbox
Matchbox ROCKY THE ROBOT TRUCK P4458-0920 instructions