GNATUS EasySonic User manual


Nome Técnico: Equipamento para prolaxia odontológica por
Ultrassom
Marca: Gnatus
Nome Comercial/Modelo: EasySonic
Fornecedor / Fabricante:
GNATUS - EQUIPAMENTOS MÉDICO-ODONTOLÓGICOS LTDA.
Rod. Abrão Assed , Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500
Ribeirão Preto - S.P. - Brasil
Fone +55 (16) 2102-5000 - Fax +55 (16) 2102-5001
C.N.P.J. 48.015.119/0001-64 - Insc. Est. 582.329.957.115
www.gnatus.com.br - [email protected]
Responsável Técnico: Gilberto Henrique Canesin Nomelini
CREA-SP: 0600891412
Registro ANVISA nº: 10229039034
MANUAL DO EQUIPAMENTO INSTRUÇÕES DE USO
ATENÇÃO
Para maior segurança:
Leia e entenda todas as instruções contidas nestas Instruções de
Uso antes de instalar ou operar este Equipamento.
Nota: Estas instruções de uso devem ser lidas por todos os
operadores deste equipamento.
APRESENTAÇÃO DO MANUAL
PORTUGUÊS
02

ÍNDICE
APRESENTAÇÃO DO MANUAL .......................................................................02
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO ..............................................................04
MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE CONSUMO ................06
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS .........................................................................09
- Normas aplicadas ..........................................................................................10
- Emissões Eletromagnéticas .............................................................................10
- Simbologias da embalagem ............................................................................14
- Simbologias do produto ..................................................................................14
- Conteúdo das marcações acessíveis e não acessíveis ..........................................15
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO ...................................................................15
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO ......................................................................17
PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS ..............................................20
- Condições de transporte, armazenamento e operação ........................................20
- Sensibilidade a condições ambientais previsíveis em situações normais de uso ......20
- Recomendações para a conservação do equipamento. ........................................20
- Precauções e advertências “durante a instalação” do equipamento .......................20
- Precauções e advertências “durante a utilização” do equipamento ........................21
- Precauções e advertências “após a utilização” do equipamento ............................21
- Precauções e advertências durante a “limpeza e desinfecção” do equipamento ......21
- Precauções em caso de alteração no funcionamento do equipamento ...................22
- Precauções a serem adotadas contra riscos previsíveis ou incomuns,
relacionados com a desativação e abandono do equipamento ................................22
CONSERVAÇÃO E MANUTENÇÃO CORRETIVA E PREVENTIVA .........................22
- Procedimentos adicionais para reutilização ........................................................22
- Limpeza.......................................................................................................22
- Desinfecção..................................................................................................23
- Esterilização.................................................................................................23
- Manutenção Preventiva.................................................................................. 23
- Manutenção Corretiva.................................................................................. . 24
IMPREVISTOS - SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ....................................................24
GARANTIA DO EQUIPAMENTO ......................................................................25
CONSIDERAÇÕES FINAIS ..............................................................................25
03

Prezado Cliente
Parabéns pela excelente escolha. Ao comprar equipamentos com a qualidade “GNATUS”,
pode ter certeza da aquisição de produtos de tecnologia compatível com os melhores do
mundo em sua classe.
Este manual lhe oferece uma apresentação geral do seu equipamento. Descreve detalhes
importantes que poderão orientá-lo na sua correta utilização, assim como na solução de
pequenos problemas que eventualmente possam ocorrer.
Aconselhamos a sua leitura completa e conservação para futuras consultas.
Identicação
Nome Técnico: Equipamento para prolaxia odontológica por Ultrassom
Marca: Gnatus
Nome Comercial/Modelo: EasySonic
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
PORTUGUÊS
04

Equipamento para prolaxia, compacto (pode ser levado para qualquer lugar) com design
moderno e arrojado.
Corpo e transdutor confeccionados em ABS e painel de comando de fácil operação.
Possui sistema piezoelétrico ativado através de pastilhas cerâmicas em frequência de 28.000
Hz, as pastilhas de cerâmica geram vibrações ultrassônicas constantes, ou seja, com a mesma
amplitude e frequência, representando maior produtividade ao prossional.
Potenciômetros de ajuste no para regulagem exata da potência ultrassonica e regulagem
do uxo de líquidos, adequada a cada tipo de procedimento.
Pedal de comando para acionamento.
APLICAÇÕES FUNCIONAIS
• Destartarização
• Periodontia
• Endodontia
• Scaling
• Condensação de amalgama
• Condensação de inlays-onlays
• Condensação de gutta percha
• Remoção de pinos e coroas
Princípio Físico utilizado pelo equipamento
É derivado de vibrações físicas de partículas de matéria, similares às ondas sonoras, com
freqüência superior ao nível de percepção humana, que produzem freqüência até 28.000
vibrações por segundo.
Indicação do equipamento
Este equipamento é para exclusivo uso odontológico, devendo ser utilizado e manuseado
por pessoa capacitada (prossional devidamente regulamentado, conforme legislação local
do país) observando as instruções contidas neste manual.
É obrigação do usuário usar somente o equipamento em perfeitas condições e proteger
a si, pacientes e terceiros contra eventuais perigos.
Finalidade do equipamento
Equipamento para prolaxia com ultrassom, que foi desenvolvido para ser utilizado em
várias práticas odontológicas tais como: periodontia, endodontia, prótese, cirurgia e outros.
IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Descrição do equipamento
05

MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE
CONSUMO
01 - Regulador de potência ultrassônica
02 - LED de indicação “liga/desliga”
03 - Chave liga/desliga
04 - Regulador uxo de água
05 - Transdutor ultrassom (xo ou removivel) opcional
06 - Entrada alimentação água
07 - Entrada pedal acionamento
08 - Entrada alimentação fonte de energia
06 07 08
Vista traseira
01 02 03
05
04
*
*Não esterilizar o transdutor xo sob alta
temperatura e pressão (autoclavagem)
PORTUGUÊS
06

MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE
CONSUMO
07
01 02 03
04 05 06
07 08 09
10 11 12

MÓDULOS, ACESSÓRIOS, OPCIONAIS E MATERIAIS DE
CONSUMO
PORTUGUÊS
08
13 14 15
16 17 18
*
* Itens opcionais
01 -CHAVE FIX. DOS INSERTOS
02 - MANGUEIRA
03 - PEDAL DE ACIONAMENTO
04 - FONTE DE ALIMENTAÇÃO E
CABO ENTRADA DE FORÇA
05 - TEE DE ÁGUA P/ CONEXÃO
NA MANGUEIRA DE ALIMENTAÇÃO
DE ÁGUA DO CONSULTÓRIO
06 - INSERTO G1
07 - INSERTO G3
08 - INSERTO GT-20
09 - INSERTO GT-40
10 - INSERTO G-04
11 - INSERTO G12-90
12 - INSERTO G-14
13 - INSERTO G-120
14 - INSERTO G-90
15 - INSERTO G5-AE
16 - INSERTO G6-A
17 - INSERTO G2
18 - INSERTO G10-P
19 - FILTRO DE ÁGUA
19
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
O uso de qualquer parte, acessório ou
material não especicado ou previsto
nestas instruções de uso é de inteira
responsabilidade do usuário.

Classicação do Equipamento segundo a ANVISA
Classe II
Classicação do Equipamento segundo a norma IEC 60601-1
Proteção Contra Choque Elétrico - Equipamento Tipo B e Classe II (IEC 60601-1)
Proteção contra penetração nociva de água
IPX 0
Modo de Operação
Operação contínua
Frequência das vibrações do transdutor
28.000Hz ± 10 %
Sistema de transdutor
Cerâmica piezoelétrica
Tensão de Alimentação (Fonte)
Ve: 100 - 240V~ - 50/60Hz 1.2A
Vs: 30VDC - 1.3A
Potência de saída
3 a 20W
Pressão de entrada do líquido
1,45 a 72 PSI
Peso líquido / Peso bruto
920g - 1,100kg
Dimensões em mm (Comprimento x Largura x Altura)
203mm x 138mm x 94mm
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
09

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Este equipamento utiliza energia
RF apenas para sua função interna.
Entretanto, suas emissões RF são
muito baixas e não é provável
causar qualquer Interferência em
equipamento eletrônico próximo.
Este equipamento é destinado a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos especificados
abaixo. O cliente ou o usuário deste equipamento deverá assegurar que é utilizado em tal
ambiente.
Emissões eletromagnéticas
Ensaio de emissão Conformida Ambiente eletromagnético - Guia
Emissões de RF
ABNT NBR IEC CISPR 11
Emissões de RF
ABNT NBR IEC CISPR 11
Emissões de Hormônicos
IEC 61000-3-2
Flutuações de tensão /
Emissões de Flicker
IEC 61000-3-3
Grupo 1
Classe B
N/A
N/A
Este equipamentoéconveniente para
utilização em todos os
estabelecimentos, incluindo
estabelecimentos domésticose
aqueles diretamenteconectados auma
rede públicadefornecimentode
energia elétrica de baixatensão que
alimenta edificações utilizadas parafins
domésticos.
Potência <75W
VerEMC
5.1.1- 61000-3-2
5.1.2- 61000-3-3
Emissões eletromagnéticas
Normas aplicadas:
NBR IEC 60601-1:1997 - Prescrições gerais para segurança
NBR IEC 60601-1-2:2006 - Prescrições gerais para segurança: Compatibilidade Eletromagnética
NBR ISO 14971:2009 - Produtos para saúde - Aplicação de Gerenciamento de risco
EN ISO 13485-2003 - Quality systems - medical devices;
NBR ISO 9001:2008
Os materiais utilizados na construção do equipamento são Biocompatíveis.
O uso de cabos, transdutores e acessórios diferentes daqueles especicados, pode
resultar em aumento das emissões ou diminuição da imunidade do equipamento.
PORTUGUÊS
10

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Emissões eletromagnéticas
Diretrizes e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética
Este equipamento é destinado a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos especificados
abaixo. O cliente ou o usuário deste equipamento deverá garantir que ele seja utilizado em tal
ambiente.
Recomenda-seque a
qualidadedofornecimento de
energiasejaaqueladeum
ambientehospitalarou
comercial tipico.Seousuário
do exige
operação continuada durante
interrupções da energi
aé
ma fontedealimentação
ininterrupta ou umabateria.
equipamento
recomendado qu
eo
equipamento seja alimentado
por u
Se ocorre distorção de
imagem, pode sernecessário
posicionar oequipamento
afastado da frequência de
alimentaçãoouinstalar
blindagem magnética
.O
campo magnético de
frequência deve ser medido
no localdeInstalaçãopara
assegurarque eleseja
suficientemente baixo.
Ensaio de
Imunidade
Nível de ensaio ABNT
NBR IEC 60601
Nível de
Conformidade
Ambiente Eletromagnético
diretrizes
Descarga
Eletrostática(ESD)
IEC 6100-4-2
Transitórios
elétricos rápidos/
trem de pulsos
(”brust”)
IEC 61000-4-4
Surtos
IEC 61000-4-5
Redução,
interrupção e
variação de
tensão em linhas
de entrada de
alimentação
Campo magnético
na frequência de
alimentação
(60hz)
IEC 61000-4-8
3 A/m 0,3 A/m
± 6 kV Contato
± 8 kV Ar
± 6 kV Contato
± 8 kV Ar
± 2 kV nas linhas
de alimentação
± 1 kV nas linhas
de entrada/saída
± 1 kV linha(s) a
linha(s) ±2kV
linha(s) a terra
± 1 kV linha(s) a
linha(s) ±2kV
linha(s) a terra
± 2 kV nas linhas
de alimentação
± 1 kV nas linhas
de entrada/saída
<5%
(>95% queda em r)
para 0,5 ciclo
40%
(60% queda em t)
para5ciclos
70%
(30% queda em )
para25 ciclos
<5%
(>95% queda em )
para5s
U
U
U
U
U
U
U
U
t
t
t
t
t
t
<5%
(>95% queda em )
para 0,5 ciclo
40%
(60% queda em )
para5ciclos
70%
(30% queda em )
para25 ciclos
<5%
(>95% queda em )
para5s
U
U
U
U
U
U
U
U
t
t
t
t
t
t
t
t
NOTA Ut é a tensão de alimentação c.a. antes da aplicação do nível de ensaio
Pisosdeveria serdemadeira,
concreto ou cerâmica.Seo
piso écoberto com material
sintético, aumidade relativa
deveriaser de pelo menos
30%.
Recomenda-seque a
qualidadedofornecimento de
energiasejaaqueladeum
ambientehospitalarou
comercial típico.
Recomenda-seque a
qualidadedofornecimento de
energiasejaaqueladeum
ambientehospitalarou
comercial típico.
11

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Diretrizes e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética
Ensaio de
Imunidade
Nível de ensaio ABNT
NBR IEC 60601
Nível de
Conformidade
Ambiente Eletromagnético
diretrizes
As intensidades de campoestabelecidaspelos transmissores fixos, tais comoestações
rádiobase, telefone (celular/sem fio) rádios móveis terrestres,rádio amador,transmissão
rádioAMeFM etrasmissãodeTVnão podemser previstos teoricamente com exatidão.Para
avaliaroambienteeletromagnético devido atransmissores de RF fixos; recomenda-se
consideraruma inspeçãoeletromagnética do local. Se amedidadaintensidade de campono
Localemque oéusadoexcedeoníveldeconformidadedeRFaplicável acima,
recomenda-se observar o
cima da faixadefrequênciade150kHz até80MHz,recomenda-sequeaintensidade do camposeja
menor que3V/m.
equipamento
equipamentodeveria ser observadoparaverificar seaoperação
está normal.Seumdesempenho anormal for observado, procedimentos adicionais podemser
necessários tais comoareorientação ou recolocaçãodoequipamento.
A
Este equipamento é destinado
O cliente ou o usuário deste equipamento
a ser utilizado nos ambientes eletromagnéticos especificados
abaixo. deverá assegurar-se de que seja utilizado
em tal ambiente.
Rf conduzida
IEC 61000-4-6
Rf radiada
IEC 61000-4-3
3 vrms
150 kHz até 80 MHz
3 V/m
80MHz até 2,5 GHz
3 Vrms
3 V/m
Recomenda-se que equipamentos
de comunicação de RF portátil e
móvel não sejam usados próximos a
qualquer parte do equipamento
incluindo cabos, com distância de
separação menor que a
recomendada, calculada à partir da
equação aplicavel à frequência do
transmissor.
Distância de separação
recomendada:
d = 1,2 P√
d = 1,2 P 80 MHz a 800MHz
d = 2,3 P 800 MHz a 2,5MHz
Onde P é a potência máxima
nominal de saída do transmissor, e
d é a distância de separação
recomendada em metros (m).
Recomenda-se que a intensidade de
campo a partit de transimissor de
RF, como determinada por meio de
inspeção eletromagnética no local,
ª seja menor que o nível de
conformidade em cada faixa de
frequência.
Pode ocorrer interferência nas
proximidades do equipamento
marcado com o seguinte símbolo:l
√
√
b
a
b
NOTA 1 Em 80MHz e 800MHz, aplica se a faixa de frequência mais alta.
NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
Emissões eletromagnéticas
PORTUGUÊS
12

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicação de RF móveis,
portáteis e este equipamento
Este equipamento é destinado
O cliente ou o usuário deste equipamento
mesmo
para utilização em um ambiente eletromagnético no qual as
pertubações de RF são controladas. pode ajudar a
previnir interferência eletromagnética, mantendo uma distância mínima entre equipamentos de
comunicação de RF (transmissores) móveis e portáteis eo como recomendado abaixo, de
acordo com a máxima potência de saída do equipamento de comunicação.
Potência máxima de
saída do transmissor
w
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
150 kHz até 80 MHz
d= 1,2 p
√
80 kHz até 800 MHz
d= 1,2 p
√
800 kHz até 2,5 GHz
d= 2,3 p
√
Para transmissores com uma potência máxima nominal de saída não listada acima. a
distância de separação recomendada em metros ()pode ser determinada utilizando-
se a equação aplicável à frequência do transmissor, onde é a potência máxima nominal
de saída do transmissor em watts ( ), de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1 Em 80MHz e 800MHz, aplica-se a distância de separação para a faixa de
frequência mais alta.
NOTA 2 Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação
eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
dm
P
W
Emissões eletromagnéticas
13

Empilhamento máximo,
determina a quantidade
máxima de caixa que pode ser
empilhada durante o transporte
e armazenamento “conforme
embalagem”.
Determina que a embalagem deve
ser armazenada ou transportada
com o lado da seta para cima.
Determina que a embalagem
deve ser armazenada e
transportada com cuidado (não
deve sofrer quedas e nem receber
impactos).
Determina que a embalagem
deve ser armazenada ou
transportada com proteção
de umidade (não expor à
chuva, respingos d’água ou
piso umedecido.
Determina que a embalagem
deve ser armazenada ou
transportada com proteção
de luz.
Determina os limites de
temperatura dentre os quais
a embalagem deve ser
armazenada ou transportada.
Aterramento (em vários pontos
do equipamento) indica a
condição de estar aterrado.
Cuidado: Indica instrução
importante para operação do
produto. Não seguí-la, pode
ocasionar mal-funcionamento,
ou sério perigo ao paciente
Nota: Indica informação útil
para operação do produto.
Importante: Indica instrução
de segurança para operação
do produto. Não seguí-la, pode
resultar em sério perigo ao
paciente.
Tipo B
Simbologias do produto
Simbologias da embalagem
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Advertência - consulte o manual
Regulagem do uxo
de água.
Botão Liga / Desliga
Entrada alimentação
água
Entrada 30VDC
Pedal acionamento
PORTUGUÊS
14

Conteúdo das marcações acessíveis e não acessíveis
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
- Este equipamento só poderá ser desembalado e instalado por um técnico autorizado
Gnatus, sob pena de perda da garantia, pois somente ele possui as informações, as
ferramentas adequadas e o treinamento necessário para executar esta tarefa.
- A Gnatus não se responsabiliza por danos ou acidentes causados proveniente de má
instalação efetuadas por técnico não autorizado Gnatus.
- Somente depois do equipamento ter sido instalado e devidamente testado pelo técnico
autorizado Gnatus, é que estará pronto para iniciar as operações de trabalho.
Estas informações também fazem parte do Manual de Instalação
e Manutenção do equipamento que se encontra em poder do
representamte Técnico autorizado Gnatus.
A instalação deste equipamento requer a necessidade de assistência
técnica especializada (Gnatus).
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
15

INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
2 - Procedimentos para instalação
hidráulica:
- Conecte a mangueira na entrada de água
(A) e aperte a porca.
- Conecte no interior da caixa de ligação, a
outra extremidade da mangueira de água, na
mangueira de água que vem da rede, utilizando
o tee para conexão.
A instalação do equipamento deverá ser feita por um técnico
autorizado Gnatus, sob pena de perda da garantia.
1 - Procedimentos para instalação (Pedal e alimentação elétrica)
Pedal de acionamento
Plug
do pedal
Plug
do pedal
Entrada Plug
pedal
Plug
da fonte
Plug
da fonte
Cabo de força
Entrada Plug
da fonte
Fonte de alimentação
A
PORTUGUÊS
16

OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Após escolhida a função desejada, prossiga de acordo com as instruções abaixo:
- Ligue o equipamento através do botão ON/OFF (01).
- Retire a peça de mão ultrassom do suporte.
- Escolha o inserto adequado para operação desejada conforme “Técnicas e Aplicações”.
- Rosque o inserto escolhido na peça de mão com o auxílio da chave de xação (Fig.A)
e de um pequeno aperto.
- Acione o pedal (02) e posicione o seletor power (03) de acordo com sensibilidade da
operação.
- Regule o uxo de água no seletor water (04) de acordo com a necessidade.
Utilização do ultrassom
Técnicas e aplicações
Todos os insertos do ultrassom tem a particularidade de vibrar em um plano único
(vibrações da frente para trás, e no eixo do inserto).
As vibrações laterais comuns à outros destartarizadores não existem, o deslocamento
retilíneo favorece uma aproximação mais precisa do dente e da gengiva.
O esmalte e o cemento são protegidos dos choque inúteis.
Dentro deste plano principal de vibração, o extremo de cada inserto é dirigido por pequenos
movimentos vibratórios.
Para se obter a performance máxima do ultrassom, o operador deverá levar em
consideração as regulagens de vibrações, especícas de cada inserto.
03
01
04
02
(Figura A)
Recomendamos que após a
utilização, se retire o inserto
para evitar danos.
17

Inserto G2* “Remoção de cálculos supragengivais”
O inserto G2 é usado para remoção de cálculos supragengivais
nas faces lingual e vestibular. Indicado para remoção de cálculos
grandes.
Potência recomendada: 10-100%
Inserto G10-P* “Universal”
O inserto G10-P é usado para remoção de cálculos
supragengivais nas faces lingual e vestibular. É uma das pontas
mais populares, indicada para remover cálculos consistentes.
Potência recomendada: 10-70%
Inserto G3* “Universal”
- O inserto G3 foi projetado para remoção de cálculos
subgengivais.
Pode ser usado em furcas.
Potência recomendada: 10-70%
Periodontia
Inserto G1 “Remoção de cálculos supragengivais”
O inserto G1 é usado para remoção de cálculos supragengivais
nas faces lingual, vestibular e proximal. É indicado para remoção
de cálculos grandes.
Potência recomendada: 10-50%
Inserto GT-20* “Preparo do canal”
O inserto GT-20 é usado na câmara pulpar para remoção
de nódulos pulpares, dentina e restaurações antigas.
Comprimento: 17 mm.
Potência recomendada: 10-25%
Endodontia
OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Inserto G-04* “Preparo do canal”
O inserto G-04 é fabricado em titânio e não possui
recobrimento de diamante.
Sua principal aplicação é o isolamento e remoção de
instrumentos quebrados. Comprimento: 24 mm.
Potência recomendada: 10-15%
Inserto GT-40* “Preparo do canal”
O inserto GT-40 é usado nas partes coronal e apical dos
canais das raízes.
Indicado para remover pinos, alargar canais calcicados e
remover restaurações difíceis. Comprimento: 24 mm.
Potência recomendada: 10-15%
PORTUGUÊS
18
* Itens opcionais

OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Endodontia
Inserto G-14* “Cirurgia apical”
O inserto G-14 possui ângulo de 100º e também é usado
em combinação com os suportes de instrumento G-120 e G-90.
Possui design mais no e é indicado para raízes pequenas.
Potência recomendada: 10-50%
Inserto G-120* “Remoção de instrumentos fraturados”
O inserto G-120 é um suporte para limas e instrumentos
com diâmetro de 0,8mm. Pode ser usado com pontas de
implantes e com as pontas AP. Possui ângulo de 120º.
Potência recomendada: 10-50%
Inserto G-90* “Remoção de instrumentos fraturados”
O inserto G-90 é um suporte para limas e instrumentos com
diâmetro de 0,8mm. Pode ser usado com pontas de implantes
e com as pontas AP. Possui ângulo de 90º.
Potência recomendada: 10-50%
Inserto G12-90* “Cirurgia apical”
O inserto G12-90 possui ângulo de 110º e é usado em
combinação com os suportes de instrumento G-120 e G-90.
Com o suporte de instrumento, o inserto pode ser posicionado
de forma precisa no ângulo requerido para o tratamento.
Potência recomendada: 10-50%
Inserto G6-A* “Condensação de amálgama”
O inserto G6-A é usado na condensação de amálgama.
Potência recomendada: 10-50%
Inserto G5-AE* “Remoção de pinos e coroas”
O inserto G5-AE é usado para remover coroas e inlays.
Possui diâmetro adequado que facilita o acesso em áreas
difíceis.
Potência recomendada: 10-100%
Dentística e Prótese
Recomendação importante
A forma e o peso de cada inserto são fatores determinantes para se obter uma
performance máxima do gerador de ultrassons, a atenção do operador a estas duas
características, assegurará a manutenção das melhores performances da unidade, entretanto,
recomendamos que a estrutura do inserto não seja alterada (limando-o ou torcendo-o), da
mesma maneira o envelhecimento de um inserto conduz a uma alteração de sua característica
original, tornando-o inecaz. Qualquer inserto que tenha sido avariado por uso ou por
impacto acidental deve ser substituído.
19
* Itens opcionais

PRECAUÇÕES, RESTRIÇÕES E ADVERTÊNCIAS
Recomendações para a conservação do equipamento
Seu equipamento Gnatus foi projetado e aperfeiçoado dentro dos padrões da moderna
tecnologia. Todos aparelhos necessitam de cuidados especiais, que muitas vezes são
esquecidos por diversos motivos e circunstâncias, aqui estão alguns lembretes importantes
para o seu dia a dia. Procure observar estas pequenas regras que, incorporadas à
rotina de trabalho, irão proporcionar grande economia de tempo e evitarão despesas
desnecessárias.
PORTUGUÊS
20
O Equipamento mantém sua condição de segurança e ecácia, desde que mantido
(armazenado) conforme mencionados nesta instrução de uso. Desta forma, o
equipamento não perderá ou alterará suas características físicas e dimensionais.
O equipamento deve ser transportado e armazenado com as seguintes observações:
- Com cuidado, para não sofrer quedas e nem receber impactos.
- Com proteção de umidade, não expor a chuvas, respingos d’água ou piso umedecido.
- Manter em local protegido de chuva e sol direto e em sua embalagem original.
- Ao transportar, não movê-lo em superfícies irregulares e proteja a embalagem da
chuva direta e respeite o empilhamento máximo informado na parte externa da embalagem.
- Faixa de temperatura ambiente de transporte ou armazenamento -12ºC a +50ºC.
- Faixa de temperatura ambiente recomendada pela Gnatus +10ºC a +35ºC.
Condições de transporte, armazenamento e operação
- O equipamento foi projetado para não ser sensível a interferências como campos
magnéticos, inuências elétricas externas, descargas eletrostáticas, a pressão ou variação de
pressão, desde que o equipamento seja instalado, mantido limpo, conservado, transportado
e operado conforme esta instrução de uso.
- O equipamento não deve ser utilizado em proximidade com ou empilhado sobre outro
equipamento. Caso o uso em proximidade ou empilhamento seja necessário, o equipamento
deve ser observado para vericar se está funcionando normalmente na conguração na
qual será utilizado.
Sensibilidade a condições ambientais previsíveis em situações
normais de uso
- O equipamento deverá ser instalado somente por técnicos ou assistência técnica
autorizados Gnatus.
- Posicione o equipamento em um lugar onde não será molhado.
- Instale o equipamento em um local onde não será danicado pela pressão, temperatura,
umidade, luz solar direta, pó, sais.
- O equipamento não deverá ser submetido à inclinação, vibrações excessivas, ou choques
(incluindo durante transporte e manipulação).
- Este equipamento não foi projetado para uso em ambiente onde vapores, misturas
anestésicas inamáveis com o ar, ou oxigênio e óxido nitroso possam ser detectados.
- Antes da primeira utilização e/ou após longas interrupções de trabalho como férias,
limpe e desinfecte o equipamento; eliminar ar e água depositados nas mangueiras internas.
Precauções e advertências“durante a instalação”do equipamento
Table of contents
Languages:
Other GNATUS Dental Equipment manuals

GNATUS
GNATUS COBRA CONTRA ANGLE INTRA 32 CA User manual

GNATUS
GNATUS Autoclave Bioclave 12L User manual

GNATUS
GNATUS Cadeira Syncrus GLX User manual

GNATUS
GNATUS Optilight Max User manual

GNATUS
GNATUS Jet Hand I User manual

GNATUS
GNATUS ENDUS User manual

GNATUS
GNATUS Syncrus GL TB User manual

GNATUS
GNATUS Autoclave Bioclave 21L User manual
Popular Dental Equipment manuals by other brands

Morita
Morita Lubrina 2 Instructions for use

Blancone
Blancone Arcus Operation guide

Schick Dental
Schick Dental C2 - Profi operating instructions

Henry Schein
Henry Schein Capsule Mixer Cap II Instructions for use

Komet
Komet E-Drive operating instructions

KaVo
KaVo INTRAflex LUX 2 Series Instructions for use