Gnosjo 1460.000 User manual

Bruksanvisning • Bruksanvisning • Brugsanvisning • Käyttöohje
Instructions for Use • Gebrauchsanleitung • Mode d’emploi
Alt. 1 (400V)
Alt. 3 (230V / 400V)
ex.1
Alt. 2 (400V)
Alt. 4 (230V)
Min 100 mm Min 100 mm
Min 50 mm
Min 50 mm
Min 100 mm
Min 100 mm
L1 = Svart Svart Sort Musta Black Schwarz Noir
L2 = Brun Brun Brun Ruskea Brown Braun Brun
= Gul/Grön Gul/Grønn Gul/Grøn Keltainen/Vihreä Yellow/Green Gelb/Grün Jaune/Vert
N = Blå Blå Blå Sininen Blue Blau Bleu
1 Fas (svart) (L1)
2 Fas (brun) (L2)
Jord (gul/grön)
4 Nolla (blå) (Nattsänkning) (N)
5----
1
2
4
5
TERMO-
STATHUS
Brytare alt:
Klocka
Svart alt. Blå = L1
Brun = L2
Gul/Grön =
1
2
4
5
Gnosjö Klimatprodukter AB
Box 162, SE-335 24 Gnosjö. Visiting address: Mobäcksvägen, 335 32 Gnosjö.
1
4
4
4
5
2 3
N
DK
FI
GB
D
F
N
DK
FI
GB
D
F
N
DK
FI
GB
D
F
N
s
s
s
s
DK
FI
GB
D
F
ex. 2
ex. 4ex. 3

SVENSK
Installation
1. Fast montage.
Medlevererade väggkonsoler monteras på vägg med bifogade skru-
var. Konsolerna placeras ca 100 – 150 mm från varje gavel på radia-
torn. Det är viktigt för radiatorns funktion att den monteras vågrätt,
samt att angivna min. mått ( enligt bild 1 och 2) inte underskrides.
Radiatorn får inte placeras omedelbart under ett fast vägguttag eller så
att person som använder badkar, dusch eller swimmingpool kan
komma i beröring med strömförande delar, t ex strömbrytaren.
1.1 Fristående användning.
Radiatorer som levereras med golvfäste, kan också användas som fri-
stående. De medlevererade fötterna monteras genom att de tryckes
fast på radiatorn enligt (Bild 3).
1.2 Anslutning.
När radiatorn levereras med anslutningsdosa (Bild 4 alt.1), anslutning-
skabel (Bild 4 alt.2), skall inkoppling göras av Behörig elektriker och
all-polig brytare måste även installeras. Väggdosan placeras lämp-
ligast över infälld väggdosa eller VP-rör bakom radiatorn. För inkopp-
ling av radiatorn se (Bild 4) beroende på vilken modell installationen
gäller. Modell 1470.000 – 1477.000 är förberedd för 4 graders tempe-
ratursänkning via styrledning till klocka etc. Se (Bild 4 alt.1)
Viktigt! Radiatorn skall anslutas till jordat uttag, samt kontrollera
att märkspänningen överensstämmer med nätspänningen.
Användning
2. Temperatur inställning.
Radiatorn kopplas på genom att strömbrytaren, som är märkt med I
och 0 sätts i läge I. Önskad rumstemperatur ställs in med termosta-
tratten. Vridning medurs ger högre temperatur, vridning moturs ger
lägre temperatur. Diodlampan på de elektroniska radiatorerna indi-
kerar endast när radiatorn arbetar. När önskad temperatur är inställd
regleras denna automatiskt så att den rätta temperaturen alltid hålles i
rummet. Termostatens temperaturreglering 5-35°C.
2.1 Kalibrering av termostatratt.
Kalibrering av termostatratt sker på följande sätt.
1. Täcklocket lossas genom att skruven på locket vrids 90 grader
motsols. (bild 5 ex 1.)
2. Täcklocket lyfts bort. (bild 5 ex. 2)
3. Termostatratten lossas genom att en mejsel sticks in i slitsen
under ratten. (bild 5 ex. 3)
4. Ratten lyfts bort. (bild 5 ex. 4)
5. Återmontera ratten på det värde som avlästs på en
termometer i rummet. Återmontera täcklocket.
2.2 Nattsänkning. 1460.000 – 1467.000 / 1470.000 – 1477.000
är försedd med nattsänkning. Genom att ställa brytaren “Sol - Måne” i
läge “Måne” kommer temperaturen att sänkas med 4 grader.
2.3 Överhettningsskydd.
Radiatorn är försedd med ett överhettningsskydd som kopplar ifrån
nätspänningen om radiatorn blir för varm. Återställning sker genom att
radiatorn stängs av med strömbrytaren i ca 15 minuter, eller att den
brun / röda knappen på termostatens baksida trycks in ( gäller modell
1460.000 – 1467.000 samt 1470.000 – 1477.000).
2.4 Skötsel.
Vid behov av rengöring eller avtorkning skall endast skonsamma
rengöringsmedel användas.
Övrigt
3. Viktigt att tänka på.
• ”Får ej övertäckas” Innebär att radiatorn inte får användas
för torkning av t ex kläder genom direkt övertäckning.
• Denna radiator är fylld med en precis mängd speciell olja,
varför reparationer som medför att den måste öppnas,
endast för göras av tillverkaren.
• Eventuellt läckage skall åtgärdas av tillverkaren.
• Radiatorn måste monteras med termostaten i nederkant =
där anslutningskabeln kommer ut annars risk för
överhettning/brand.
• Om anslutningssladden är skadad, återlämna radiatorn till
inköpsstället.
4. Om radiatorn inte fungerar.
• Kontrollera att radiatorn är ansluten.
• Kontrollera att säkringen är hel.
• Kontrollera överhettningsskyddet, se punkt 2.3.
• Om radiatorn fortfarande inte fungerar, måste kontakt tas
med tillverkaren.
Garanti
Gällande garantitid är 2 år. Om några problem eller eventuella repara-
tionsbehov skulle uppstå ber vi Dig kontakta din leverantör eller tillver-
karen.
Viktigt ! För att underlätta garantiåtgärder spara alltid kvittot gäll-
lande inköp av varan, samt fyll i garantibeviset med önskade upp-
gifter.
Modeller med elektronisk termostat 230V.
Sladd med jordad stickpropp. * (nattsänkning)
1460.000 – 1467.000 (Bild 4, alt.4) Radiator för väggmontage
1480.000 – 1487.000 (Bild 4, alt.4) alternativt fristående placering.
1580.000 – 1587.000 (Bild 4, alt.4) Levereras med väggkonsoler,
1315.000 – 1586.000 (Bild 4, alt.4) golvfäste, sladd med stickpropp.
Kapslingsklass IP 21.
Modeller med elektronisk termostat 400V.
Fast installation. * (nattsänkning)
1470.000 – 1477.000 (Bild 4, alt.1) Radiator för väggmontage.
1490.000 – 1497.000 (Bild 4, alt.2) Levereras med väggkonsoler,
1590.000 – 1597.000 (Bild 4, alt.2) anslutningsdosa (alt.1),
anslutningskabel (alt.2).
Kapslingsklass IP 21.
GARANTIBEVIS
Två års garanti
lämnas på denna apparat av GNOSJÖ KLIMATPRODUKTER AB till köparen från det
datum då den levererats från vår återförsäljare. Garantin omfattar fel, som kan ha upp-
stått vid tillverkningen. Den gäller ej vid ovarsam behandling, eller då apparaten kopp-
las till fel spänning. Denna garantisedel förvaras av köparen, och returneras tillsammans
med den felaktiga varan vid en reklamation - med betald frakt - till
Gnosjö KlimatprodukterAB
Box 162
335 24 Gnosjö.
Sverige
Artikel ..................................................................................................................................
Serie nr ...............................................................................................................................
Inköpt den ..........................................................................................................................
Inköpsställe .......................................................................................................................
Reklamationsorsak .......................................................................................................
Garantin gäller endast om denna garantisedel är korrekt ifylld, eller om inköpsdatum
styrkes på annat sätt. Alla reparationer debiteras om ovannämnda villkor ej uppfylls.
Modeller med bimetall termostat 230V.
Sladd med jordad stickpropp.
1380.000 – 1387.000 (Bild 4, alt.4) Radiator för väggmontage alternativt
1316.100 (Bild 4, alt.4) fristående placering.
1315.100 (Bild 4, alt.4) Levereras med väggkonsoler,
1383.100 (Bild 4, alt.4) golvfäste, sladd med stickpropp.
Kapslingsklass IP 21.
Modeller med bimetall termostat 400V.
Fast installation.
1390.000 – 1397.000 (Bild 4, alt.2/3) Radiator för väggmontage.
Levereras med väggkonsoler,
anslutningskabel (alt.2).
Kapslingsklass IP 21.
IP 21
S
*
*

Installering
1. Fast montering.
Vedlagte veggknekter monteres på vegg med vedlagte skruer.
Knektene plasseres ca. 100-150 mm fra hver gavl på radiatoren. Det
er viktig for radiatorens funksjon at den monteres vannrett, samt at
angit-te minimumsmål (ifølge fig. 1 og 2) ikke underskrides. Radiatoren
må ikke plasseres umiddelbart under en fast stikkontakt eller slik at
personer som bruker badekar, dusj eller svømmebasseng kan komme
i berøring med strømførende deler, f.eks. strømbryteren.
1.1 Frittstående bruk.
Radiatorer som leveres med gulvfeste kan også brukes frittstående.
De vedlagte føttene monteres ved å trykke dem fast på radiatoren som
vist på fig. 3.
1.2 Tilkopling.
Når radiatoren leveres med tilkoplingsboks (fig. 4 alt. 1), tilkopling-
skabel (Fig. 4 alt. 2), skal tilkoplingen gjøres av autorisert elektriker,
og det må også installeres en allpolig bryter. Veggboksen plass-
seres helst over innfelt veggboks eller VP-rør bak radiatoren. For til-
kopling av radiatoren, se fig. 4 alt etter hvilken modell installeringen
gjelder. Modell 1470.000-1477.000 er forberedt for 4 graders tempera-
tursenkning via styreledning til klokke osv. Se fig. 4 alt. 1.
Viktig! Radiatoren skal koples til jordet stikkontakt, og kontroller
at merkespenningen stemmer overens med nettspenningen.
Bruk
2. Temperaturinnstilling.
Radiatoren slås på ved at strømbryteren, som er merket med I og 0,
stilles på I. Ønsket romtemperatur stilles inn med termostatrattet.
Dreining med urviseren gir høyere temperatur. Dreining mot urviseren
gir lavere temperatur. Lysdioden på de elektroniske radiatorene indi-
kerer kun når radiatoren arbeider. Når ønsket temperatur er innstilt,
reguleres denne automatisk slik at riktig temperatur alltid opprettholdes
i rommet. Termostatens temperaturregulering 5-35°C.
2.1 Kalibrering av termostatratt.
Kalibrering av termostatrattet utføres på følgende måte:
1. Ta løs beskyttelsesdekselet ved å dreie skruen på dekselet 90
grader mot urviserne (fig. 5 eks. 1).
2. Løft bort beskyttelsesdekselet (fig. 5 eks. 2).
3. Ta løs termostatrattet ved å stikke en meisel inn i slissen under
rattet (fig. 5 eks. 3).
4. Løft bort rattet (fig. 5 eks. 4).
5. Monter rattet igjen på den verdien som ble avlest på et
termometer i rommet. Sett på plass beskyttelsesdekselet.
2.2 Nattsenking.
1460.000–1467.000/1470.000–1477.000 er utstyrt med nattsenking.
Når bryteren ”Sol – Måne” stilles i posisjonen ”Måne”, reduseres tem-
peraturen med 4 grader.
2.3 Overopphetingsvern.
Radiatoren er utstyrt med et overopphetingsvern som kopler fra netts-
penning dersom radiatoren blir for varm. Nullstilling skjer ved at radia-
toren slås av med strømbryteren i ca. 15 sekunder, eller at den
brune/røde knappen på termostatens bakside trykkes inn (gjelder
modell 1460.000-1467.000 samt 1470.000-1477.000).
2.4 Vedlikehold.
Hvis det er behov for å gjøre rent eller tørke av radiatoren, skal det kun
brukes skånsomme rengjøringsmidler.
Annet
3. Viktig å tenke på.
• “Må ikke tildekkes” innebærer at radiatoren ikke må brukes til f.eks.
tørking av klær ved direkte tildekking.
• Denne radiatoren er fylt med en nøyaktig mengde spesiell olje, og
reparasjoner som medfører at den må åpnes får kun utføres av
fabrikanten.
• Eventuell lekkasje skal utbedres av fabrikanten.
• Radiatoren må monteres med termostaten i nedre kant =
der tilkoplingskabelen kommer ut ellers kan det være fare
for overoppheting/brann.
• Hvis tilkoplingskabelen er skadet, må du levere inn radiatoren
der du kjøpte den.
4. Hvis radiatoren ikke fungerer.
• Kontroller at radiatoren er tilkoplet strømnettet.
• Kontroller at sikringen er hel.
• Kontroller overopphetingsvernet, se punkt 2.3.
• Hvis radiatoren fortsatt ikke fungerer, må fabrikanten kontaktes.
Garanti
Gjeldende garantitid er 2 år. Hvis det skulle oppstå problemer eller
eventuelle reparasjonsbehov, ber vi deg kontakte din leverandør eller
fabrikanten.
Viktig! For å gjøre garantitiltak enklere, bør du alltid ta vare på
kvitteringen vedrørende kjøp av varen, og fylle ut garantibeviset
med de nødvendige opplysningene.
Modeller med elektronisk termostat 230 V.
Ledning med jordet støpsel. * (nattsenking)
1460.000 - 1467.000 (Fig. 4, alt. 4) Radiator for veggmontering,
1480.000 - 1487.000 (Fig. 4, alt. 4) alternativt frittstående plassering.
1580.000 - 1587.000 (Fig. 4, alt. 4) Leveres med veggknekter,
1315.000 - 1586.000 (Fig. 4, alt. 4) gulvfeste, ledning med støpsel.
Kapslingsklasse IP 21.
Modeller med elektronisk termostat 400 V.
Fast installering. * (nattsenking)
1470.000 - 1477.000 (Fig. 4, alt. 1) Radiator for veggmontering.
1490.000 - 1497.000 (Fig. 4, alt. 2) Leveres med veggknekter,
1590.000 - 1597.000 (Fig. 4, alt. 2) tilkoplingsboks (alt. 1),
tilkoplingsledning (alt. 2).
Kapslingsklasse IP 21
GARANTIBEVIS
To års garanti
gis på dette apparat av GNOSJÖ KLIMATPRODUKTER AB til kjøperen fra den dato
da det ble levert fra vår forhandler. Garantien omfatter feil som kan ha oppstått under
produksjonen. Den gjelder ikke ved uaktsom behandling, eller dersom apparatet er
koplet til feil spenning. Dette garantibeviset oppbevares av kjøperen og returneres
sammen med den defekte varen ved en reklamasjon - med betalt frakt - til
Gnosjö KlimatprodukterAB
Box 162
SE-335 24 Gnosjö
Sverige
Artikkel ...............................................................................................................................
Serienr. .................................................................................................................................
Kjøpsdato ...........................................................................................................................
Kjøpssted ...........................................................................................................................
Reklamasjonsårsak .......................................................................................................
Garantien gjelder kun dersom dette garantibeviset er korrekt utfylt eller om kjøpsdato
bekreftes på annen måte. Alle reparasjoner debiteres dersom ovennevnte vilkår ikke er
oppfylt.
Modeller med bimetall-termostat 230 V.
Slange med jordet støpsel.
1380.000 -1387.000 (Fig. 4, alt. 4) Radiatorer for veggmontering,
1316.100 (Fig. 4, alt. 4) alternativt frittstående plassering.
1315.100 (Fig. 4, alt. 4) Leveres med veggknekter,
1383.100 (Fig. 4, alt. 4) gulvfeste, ledning med støpsel.
Kapslingsklasse IP 21.
Modeller med bimetall-termostat 400 V.
Fast installering.
1390.000-1397.000 (Fig. 4, alt. 2/3) Radiator for veggmontering.
Leveres med veggknekter,
tilkoplingskabel (alt. 2).
Kapslingsklasse IP 21.
NORSK IP 21
N
*
*

Installation
1. Fast montering.
De medfølgende vægophæng monteres på væggen med de medføl-
gende skruer. Ophængene placeres 100 - 150 mm fra enderne af radi-
atoren. Det er vigtigt for radiatorens funktion, at den monteres vandret,
samt at målene (på fig. 1 og 2) ikke er mindre end anført. Radiatoren
må ikke placeres umiddelbart under en fast stikkontakt eller således,
at en person, der benytter badekar, bruser eller swimmingpool kan
komme i berøring med strømførende dele, f.eks. i afbryderen.
1.1 Fritstående benyttelse.
Radiatorer, der leveres med gulvbeslag, kan også benyttes fritstående.
De medleverede fødder monteres ved at trykke dem fast på radiatoren
(fig. 3).
1.2 Tilslutning.
Når radiatoren leveres med tilslutningsdåse (fig. 4, alt 1.),eller tilslut-
ningsledning (fig. 4, alt. 2), skal den tilsluttes af en autoriseret elin-
stallatør, og der skal endvidere installeres en alpolet afbryder.
Vægdåsen placeres bedst over en eksisterende stikkontakt eller et
VP-rør bag radiatoren. Se fig. 4 om tilslutning af radiatoren, afhængig
af, hvilken model der er tale om. Model 1470.000 - 1477.000 er forbe-
redt til 4 graders temperatursænkning via en styreledning til et ur etc.
(se fig. 4, alt. 1).
Vigtigt! Radiatoren skal forbindes til en stikkontakt med jord, og
det skal kontrolleres, at mærkespændingen er den samme som
netspændingen.
Benyttelse
2. Temperaturindstilling.
Radiatoren tændes ved at afbryderen, der er mærket med I og O,
sættes i stilling I. Den ønskede temperatur indstilles med termostaten.
Drejning med uret giver højere temperatur, drejning mod uret giver
lavere temperatur. Lysdioden på de elektroniske radiatorer indikerer
kun, når radiatoren arbejder. Når den ønskede temperatur er indstillet,
styres radiatoren automatisk, således at den korrekte temperatur altid
opretholdes. Termostatens temperaturregulering 5-35°C.
2.1 Kalibrering af termostathjul.
Kalibrering af termostathjulet sker på følgende måde:
1. Dæklåget løsnes ved at dreje skruen på låget 90 grader mod
uret (billede 5, eks. 1).
2. Dæklåget fjernes (billede 5, eks. 2).
3. Termostathjulet løsnes ved at stikke en skruetrækker ind i
slidsen under hjulet (billede 5 eks. 3).
4. Hjulet løftes af (billede 5, eks. 4).
5. Hjulet genmonteres på den værdi, som er aflæst på et
termometer i rummet. Sæt dæklåget på igen.
2.2 Natsænkning. 1460.000–1467.000/1470.000–1477.000
Er forsynet med natsænkning. Når knappen ”Sol – Måne” sættes i
position ”Måne”, vil temperaturen blive sænket med 4 grader.
2.3 Overophedningssikring.
Radiatoren er forsynet med en overophedningssikring, der slukker for
netspændingen, hvis radiatoren bliver for varm. Den nulstilles ved at
slukke for radiatoren på kontakten i ca. 15 minutter eller ved at trykke
den brun/røde knap bag på termostaten ind (gælder for model
1460.000 - 1467.000 samt 1470.000 - 1477.000).
2.4 Vedligeholdelse.
Der må kun bruges milde rengøringsmidler ved regøring eller aftørring.
I øvrigt
3. Vigtigt at huske på.
• “Må ikke tildækkes” betyder, at radiatoren ikke må bruges til tørring
af tøj ved at lægge tøjet direkte over radiatoren.
• Denne radiator er påfyldt en nøje afmålt mængde specialolie, hvor-
for reparationer, der kræver at radiatoren åbnes, kun må foretages
af fabrikanten.
• Evt. utætheder skal repareres af fabrikanten.
• Radiatoren skal monteres med termostaten i underkanten =
der hvor tilslutningskablet kommer ud ellers er der fare for
overophedning/brand.
• Hvis tilslutningsledningen er beskadiget, skal radiatoren
indleveres der, hvor den er købt.
4. Hvis radiatoren ikke fungerer.
• Kontroller at radiatoren er sluttet til.
• Kontroller at sikringen ikke er brændt over.
• Kontroller ovedophedningssikringen, se pkt. 2.3.
• Hvis radiatoren stadig ikke virker, kontaktes fabrikanten.
Garanti
Der ydes 2 års garanti. Hvis der opstår problemer eller reparationer
evt. skulle blive nødvendige, bedes De kontakte leverandøren eller
fabrikanten.
Vigtigt! For at lette garantisager skal kvitteringen for købet af
varen opbevares, og garantibeviset skal udfyldes med de ønske-
de oplysninger.
GARANTIBEVIS
To års garanti
ydes på dette apparat af GNOSJÖ KLIMATPRODUKTER AB til køberen fra den dato,
hvor det er leveret fra vor forhandler. Garantien omfatter fejl, der kan være opstået ved
fabrikationen. Den gælder ikke uforsigtig behandling eller hvis apparatet tilsluttes for-
kert spænding. Dette garantibevis skal opbevares af køberen, og ved reklamation skal det
indsendes sammen med den fejlbehæftede vare - fragtfrit - til
Gnosjö KlimatprodukterAB
Box 162
SE-335 24 Gnosjö
Sverige
Artikel ..................................................................................................................................
Serienr. .................................................................................................................................
Købt den .............................................................................................................................
Købt hos .............................................................................................................................
Årsag til reklamationen .............................................................................................
Garantien gælder kun, hvis dette garantibevis er korrekt udfyldt, eller hvis købsdatoen
kan dokumenteres på anden måde. Alle reparationer vil blive udført for købers regning,
hvis ovenstående betingelser ikke er opfyldt.
Modeller med elektronisk termostat 230 V.
Ledning med jordforbundet stikprop * (natsænkning)
1460.000 - 1467.000 (Fig. 4, alt. 4) Radiator til vægmontering
1480.000 - 1487.000 (Fig. 4, alt. 4) eller fritstående placering.
1580.000 - 1587.000 (Fig. 4, alt. 4) Leveres med vægophæng,
1315.000 - 1586.000 (Fig. 4, alt. 4) gulvbeslag, ledning med stikprop.
Isolationsklasse IP 21.
Modeller med elektronisk termostat 400 V.
Fast installation * (natsænkning)
1470.000 - 1477.000 (Fig. 4, alt. 1) Radiator til vægmontering.
1490.000 - 1497.000 (Fig. 4, alt. 2) Leveres med vægophæng,
1590.000 - 1597.000 (Fig. 4, alt. 2) tilslutningsdåse (alt. 1),
tilslutningsledning (alt. 2).
Isolationsklasse IP 21.
Modeller med bimetaltermostat 230 V.
Ledning med jordforbundet stikprop
1380.000 - 1387.000 (Fig. 4, alt. 4) Radiator til vægmontering
1316.100 (Fig. 4, alt. 4) eller fritstående placering.
1315.100 (Fig. 4, alt. 4) Leveres med vægophæng,
1383.100 (Fig. 4, alt. 4) gulvbeslag, ledning med stikprop.
Isolationsklasse IP 21.
Modeller med bimetaltermostat 400 V.
Fast installation
1390.000 - 1397.000 (Fig. 4, alt. 2/3) Radiator til vægmontering.
Leveres med vægophæng,
tilslutningsledning (alt. 2).
Isolationsklasse IP 21.
DANSK IP 21
DK
*
*

Asennus
1. Kiinteä asennus.
Mukana toimitettavat seinäkannattimet asennetaan seinälle toimituk-
seen kuuluvilla ruuveilla. Kannattimet sijoitetaan noin 100 - 150 mm:n
päähän radiaattorin päädyistä. Radiaattorin toiminnan kannalta on tär-
keää, että se asennetaan vaakasuoraan ja ettei annettuja vähimmäis-
mittoja (kuva 1 ja 2) aliteta. Radiaattoria ei saa sijoittaa välittömästi
kiinteän pistorasian alle tai niin, että kylpyammetta, suihkua tai uima-
allasta käyttävä henkilö voi joutua kosketuksiin virrallisten osien, esim.
virtakytkimen, kanssa.
1.1 Vapaa sijoitus.
Lattiakiinnikkeellä varustetut radiaattorit voidaan sijoittaa myös
vapaasti lattialle. Mukana toimitettavat jalat asennetaan painamalla ne
kiinni radiaattoriin kuvan 3 mukaisesti.
1.2 Liitäntä.
Kun radiaattori toimitetaan varustettuna liitäntärasialla (Kuva 4, v.ehto
1), liitäntäkaapelilla (Kuva 4 tai 2), kytkennän saa suorittaa vain päte-
vä sähköasentaja. Lisäksi on asennettava moninapainen katkai-
sin. Seinärasia kannattaa sijoittaa upotetun pistorasian tai VP-putken
päälle radiaattorin taakse. Katso ko. radiaattorimallin kytkentä kuvasta
4. Mallissa 1470.000 - 1477.000 lämpötilaa voidaan alentaa 4 astetta
kelloon tms. liitetyn ohjausjohdon kautta. Katso kuva 4, vaihtoehto 1.
Tärkeää! Radiaattori on liitettävä maadoitettuun pistorasiaan.
Lisäksi on tarkastettava, että nimellisjännite vastaa verkkojänni-
tettä.
Käyttö
2. Lämpötilan asetus
Radiaattori käynnistetään asettamalla merkinnöillä I ja 0 varustettu vir-
takytkin asentoon I. Haluttu lämpötila asetetaan termostaattinupilla.
Lämpötilaa suurennetaan kääntämällä nuppia myötäpäivään ja pie-
nennetään kääntämällä sitä vastapäivään. Elektronisten radiaatto-
reiden valodiodi palaa vain silloin, kun radiaattori on toiminnassa. Kun
haluttu lämpötila on asetettu, termostaatti pitää huoneen lämpötilan
automaattisesti oikeana. Termostaatin lämpötilasäätö 5-35°C.
2.1 Termostaattinupin kalibrointi
Termostaattinuppi kalibroidaan seuraavasti.
1. Kansi irrotetaan kääntämällä kannessa olevaa ruuvia 90
astetta vastapäivään (kuva 5 esim. 1).
2. Kansi nostetaan pois (kuva 5 esim. 2).
3. Termostaattinuppi irrotetaan työntämällä ruuvitaltta nupin alla
olevaan uraan (kuva 5 esim. 3).
4. Nuppi nostetaan pois (kuva 5 esim. 4).
5. Asenna nuppi takaisin huoneen lämpömittarista luetulle arvolle.
Asenna kansi takaisin.
2.2 Yöpudotus. 1460.000–1467.000/1470.000–1477.000
on varustettu yöpudotuksella. Asettamalla kytkin ”Aurinko – Kuu”
asentoon ”Kuu” voidaan lämpötilaa laskea 4 astetta.
2.3. Ylikuumenemissuoja
Radiaattori on varustettu ylikuumenemissuojalla, joka katkaisee verk-
kojännitteen, jos radiaattori kuumenee liikaa. Suoja palautetaan sulke-
malla radiaattori virtakytkimellä noin 15 minuutiksi tai painamalla ter-
mostaatin takasivulla oleva ruskea/punainen painike alas (koskee mal-
leja 1460.000 - 1467.000 ja 1470.000 - 1477.000).
2.4 Hoito
Puhdistukseen ja pyyhkimiseen saa käyttää vain naarmuttamattomia
puhdistusaineita.
Muuta
3. Tärkeä muistaa.
• “Ei saa peittää” tarkoittaa, että radiaattoria ei saa käyttää esim.
vaatteiden kuivaamiseen asettamalla ne suoraan radiaattorin
päälle.
• Tämä radiaattori on täytetty tietyllä määrällä erikoisöljyä, mistä
syystä korjaukset, jotka edellyttävät radiaattorin avaamista, saa suo
rittaa vain valmistaja.
• Mahdolliset vuodot saa korjata vain valmistaja.
• Radiaattori on asennettava siten, että termostaatti on
alareunassa = mistä myös liitäntäkaapeli tulee ulos muussa
tapauksessa seurauksena voi olla ylikuumeneminen/tulipalo.
• Jos verkkojohto on vioittunut, palauta radiaattori ostopaikkaan.
4. Jos radiaattori ei toimi.
• Tarkasta, että radiaattori on liitetty.
• Tarkasta, että sulake on ehjä.
• Tarkasta ylikuumenemissuoja, ks. kohta 2.3.
• Jos radiaattori ei vieläkään toimi, on otettava yhteys valmistajaan.
Takuu
Takuu on voimassa 2 vuotta. Mahdollisissa ongelmatilanteissa tai kor-
jaustarpeissa pyydämme ottamaan yhtyettä toimittajaan tai valmista-
jaan.
Tärkeää! Takuutoimenpiteiden helpottamiseksi on tuotteen ostokuitti
aina säilytettävä ja takuutodistukseen täytettävä tarvittavat tiedot.
TAKUUTODISTUS
Kahden vuoden takuu
GNOSJÖ KLIMATPRODUKTER AB myöntää tälle laitteelle kahden vuoden takuun
laitteen ostopäivästä lukien. Takuu kattaa mahdolliset valmistusvirheet. Se ei kata varo-
mattomasta käsittelystä eikä väärään jännitteeseen kytkemisestä aiheutuneita vikoja.
Käyttäjän on säilytettävä tämä takuutodistus ja palautettava se reklamaatiotilanteessa
yhdessä viallisen tavaran kanssa - rahti maksettuna - osoitteella:
Gnosjö KlimatprodukterAB
Box 162
SE-335 24 Gnosjö
Sverige
Tuote .....................................................................................................................................
Sarjanro ...............................................................................................................................
Ostopäivä ...........................................................................................................................
Ostopaikka..........................................................................................................................
Reklamaation syy .........................................................................................................
Takuu on voimassa vain, jos tämä takuutodistus on täytetty oikein tai, jos ostopäivä
todistetaan muulla tavoin. Kaikista korjauksista peritään maksu, jos edellä mainitut ehdot
eivät täyty.
Elektronisella termostaatilla varustetut mallit 230V.
Maadoitetulla pistokkeella varustettu verkkojohto. *(yöpudotus)
1460.000 - 1467.000 (Kuva 4, v.ehto 4) Seinään kiinnitettävä tai vapaasti
1480.000 - 1487.000 (Kuva 4, v.ehto 4) lattialle sijoitettava radiaattori.
1580.000 - 1587.000 (Kuva 4, v.ehto 4) Toimitus sisältää seinäkannattimet,
1315.000 - 1587.000 (Kuva 4, v.ehto 4) lattiakiinnikkeen ja pistokkeellisen
verkkojohdon. Kotelointiluokka IP 21.
Elektronisella termostaatilla varustetut mallit 400V.
Kiinteä asennus. *(yöpudotus)
1470.000 - 1477.000 (Kuva 4, v.ehto 1) Seinään kiinnitettävä radiaattori.
1490.000 - 1497.000 (Kuva 4, v.ehto 2) Toimitus sisältää seinäkannattimet,
1590.000 - 1597.000 (Kuva 4, v.ehto 2) liitäntärasian (v.ehto 1),
liitäntäkaapelin (v.ehto 2).
Kotelointiluokka IP 21.
Bimetallitermostaatilla varustetut mallit 230V.
Maadoitetulla pistokkeella varustettu verkkojohto.
1380.000 - 1387.000 (Kuva 4, v.ehto 4) Seinälle asennettava tai vapaasti lattialle
1316.100 (Kuva 4, v.ehto 4) sijoitettava radiaattori. Toimitus sisältää
1315.100 (Kuva 4, v.ehto 4) seinäkannattimet, lattiakiinnikkeen
1383.100 (Kuva 4, v.ehto 4) ja pistokkeellisen verkkojohdon.
Kotelointiluokka IP 21.
Bimetallitermostaatilla varustetut mallit 400V.
Kiinteä asennus.
1390.000 - 1397.000 (Kuva 4, v.ehto 2/3) Seinään kiinnitettävä radiaattori.
Toimitus sisältää seinäkannattimet,
liitäntäkaapelin (v.ehto 2).
Kotelointiluokka IP 21.
SUOMI IP 21
FI
*
*

Installation
1. Permanent fitting.
The wall frames supplied should be mounted using the screws provi-
ded. They should be about 100 - 150 mm in from each end of the radi-
ator. It is important that the radiator be mounted horizontally and that
the minimum dimensions shown in Figs. 1 and 2 are adhered to. The
radiator should not be installed directly beneath a power outlet or in
such a way that anyone using the baths, showers or pools could come
into contact with live equipment such as a switch.
1.1 Stand-alone installation.
Radiators with floor attachments may also be used free-standing. The
feet supplied should be attached by pressing them firmly onto the radi-
ator as in Fig 3.
1.2 Connections.
When the radiator is supplied with a junction box (Fig 4, Alt. 1), conn-
necting cable (Fig. 4 or 2), it should be connected by an authorised
electrician and all-pole switch should be installed. The junction box
can conveniently be placed over an existing mounting or conduit
behind the radiator. For details of attaching the radiator see Fig. 4,
depending on which model is being installed. Models 1470.000 -
1477.000 are set up for a 4 degree temperature interval under control
of a timer or similar. (Fig. 4, Alt. 1).
Important! The radiator must be connected to an earthed outlet of
the appropriate voltage.
Use
2. Setting temperature.
The radiator is switched on by setting the switch marked I and O in
position I. The desired temperature is set by turning the thermostat
clockwise to increase and anti-clockwise to decrease the setting. The
LED on electronic radiators only lights up when the radiator is wor-
king. When the desired temperature is set it is maintained automati-
cally. Thermostat temperature regulation range: 5–35ºC.
2.1 Calibrating the thermostat knob.
Calibrate the thermostat knob as follows.
1. Remove the cover by turning the screw on the cover 90º
anti-clockwise (fig. 5 ex. 1).
2. Lift off the cover (fig. 5 ex. 2).
3. Release the thermostat knob by inserting a screwdriver into the
slot under the knob (fig. 5 ex. 3).
4. Lift off the knob (fig. 5 ex. 4).
5. Refit the knob so that it indicates the same temperature as a
thermometer placed in the room. Refit the cover.
2.2 Night economy.
Models 1460.000–1467.000/1470.000–1477.000 have a night econo-
my mode. When the ‘Sun – Moon’ switch is set to ‘Moon’ the tempera-
ture will be reduced by 4 degrees.
2.3 Overheating.
The radiator is prevented from overheating by a relay that switches off
the mains power when the radiator becomes too hot. It is reset by swit-
ching off the radiator for about 15 minutes, or by pressing the
brown/red switch behind the thermostat (applies to models 1460.000 -
1467.000 and 1470.000 - 1477.000)
2.4 Maintenance.
For cleaning ensure that only non-abrasive cleaners are used.
Precautions
3. Remember:
• Do not cover’ means that the radiator is not to be used for drying
clothes or textiles by placing them directly over its surface.
• This radiator is filled with the correct amount of special oil, so repairs
that involve the radiator being opened may only be carried out by the
manufacturer.
• Any leaks must be rectified by the manufacturer.
• The radiator must be installed with the thermostat at the
bottom edge, i.e. where the connecting cable comes out
otherwise there is a risk of overheating/fire.
• If the mains lead is damaged, return the radiator to the place of
purchase.
4. If you have problems...
• Ensure that the radiator is properly connected.
• Check the fuse.
• Check the overheating protection circuit described in section 2.3.
• If the radiator still fails to work, contact the manufacturer or supplier.
Guarantee
The current guarantee period is for 2 years. If you have any problems
or need repairs please contact the manufacturer or supplier.
Important! To simplify procedure always keep a copy of the
receipt of purchase and fill in the relevant details in the guarantee
certificate.
GUARANTEE CERTIFICATE
Two years’guarantee
is provided on this product by GNOSJÖ KLIMATPRODUKTER AB from the date it is
supplied to the purchaser. This guarantee covers faults arising from manufacture. It does
not include careless handling or breakdowns from connecting to the wrong supply vol-
tage. This certificate should be kept by the purchaser and returned together with the faul-
ty product - freight charges paid - to
Gnosjö KlimatprodukterAB
Box 162
SE-335 24 Gnosjö
Sweden
Article....................................................................................................................................
Serial No..............................................................................................................................
Date of purchase ............................................................................................................
Supplier................................................................................................................................
Reason for return ..........................................................................................................
This certificate is only valid when filled in correctly or if the purchase can be authenti-
cated in some other way. Otherwise any repairs carried out will be charged for.
Models with electronic thermostat 230V.
Lead with earthed plug. * (night economy)
1460.000 - 1467.000 (Fig. 4, alt. 4) Radiators for wall mounting
1480.000 - 1487.000 (Fig. 4, alt. 4) or stand-alone installation,
1580.000 - 1587.000 (Fig. 4, alt. 4) supplied with wall mounting frame
1315.000 - 1586.000 (Fig. 4, alt. 4) floor attachment, electric lead and plug,
Enclosure group IP 21.
Models with electronic thermostat 400V.
Permanent installation. * (night economy)
1470.000 - 1477.000 (Fig. 4, alt. 1) Radiator for wall mounting,
1490.000 - 1497.000 (Fig. 4, alt. 2) supplied with wall mounting frame,
1590.000 - 1597.000 (Fig. 4, alt. 2) junction box (Alt. 1),
or electric cable (Alt. 2).
Enclosure group IP 21.
Models with bimetallic thermostat 230V.
Lead with earthed plug.
1380.000 - 1387.000 (Fig. 4, alt. 4) Radiator for wall mounting
1316.100 (Fig. 4, alt. 4) or stand-alone installation,
1315.100 (Fig. 4, alt. 4) supplied with wall mounting frame,
1383.100 (Fig. 4, alt. 4) floor attachment, electric lead and plug.
Enclosure group IP 21.
Models with bimetallic thermostat 400V.
Permanent installation.
1390.000 - 1397.000 (Fig. 4, alt 2/3) Radiator for wall mounting,
supplied with wall mounting frame,
electric lead (Alt. 2).
Enclosure group IP 21.
ENGLISH IP 21
GB
*
*

Installation
1. Fest montiert
Die im Lieferumfang enthaltenen Wandkonsolen mit den beiliegenden
Schrauben an der Wand befestigen. Die Konsolen ca. 100-150 mm von
jeder Seite entfernt am Radiator anbringen. Für die Funktion des Radiators
ist es wichtig, daß er waagrecht montiert wird und daß die angegebenen
Mindestmaße (Abb. 1 und 2) nicht unterschritten werden. Der Radiator darf
nicht direkt unter einer Steckdose montiert oder so angebracht werden, daß
Personen, die eine Badewanne, Dusche oder einen Swimmingpool benut-
zen, mit stromführenden Teilen (z. B. elektrischen Schaltern) in Berührung
kommen können.
1.1 Freistehende Montage
Radiatoren, die mit Bodenhalterung geliefert werden, können auch freiste-
hend installiert werden. Bei Modellen mit Füßen werden diese am Radiator
festgedrückt (Abb. 3).
1.2 Anschließen
Radiatoren mit Anschlußbuchse (Abb. 4, Alt. 1) und Anschlußkabel (Bild 4
bzw. 2) müssen von einem für diese Arbeiten qualifizierten Elektriker
angeschlossen werden, wobei auch ein allpoliger Schalter zu installi-
eren ist. Die Wandbuchse am günstigsten über einer eingebauten
Steckdose oder einem VP-Rohr hinter dem Radiator plazieren. Zum
Anschließen des Radiators siehe Abb. 4, je nach Modell. Modell 1470.000-
1477.000 ist für eine Temperatursenkung von 4 °C über die Steuerleitung
zu einer Zeitschaltuhr etc. vorbereitet, siehe Abb. 4, Alt. 1.
Wichtig! Radiator an eine geerdete Steckdose anschließen.
Kontrollieren, ob die Nennspannung mit der Netzspannung überein-
stimmt.
Gebrauch
2. Temperatureinstellung
Radiator am Hauptschalter, der mit 1 und 0 gekennzeichnet ist, einschal-
ten, ihn dazu auf Position 1stellen. Die gewünschte Zimmertemperatur am
Thermostatregler einstellen. Im Uhrzeigersinn drehen, um die Temperatur
zu erhöhen, gegen den Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu senken. Die
Diodenlampe an elektronischen Radiatoren ist nur an, wenn der Radiator in
Betrieb ist. Ist die gewünschte Temperatur eingestellt, wird der Radiator
automatisch so geregelt, daß im Raum stets die richtige Temperatur her-
rscht. Temperaturregelung des Thermostaten 5-35°C.
2.1 Thermostatradkalibrierung
So kalibrieren Sie das Thermostatrad:
1. Lösen Sie die Abdeckung, indem Sie die Schraube um 90° gegen
den Uhrzeigersinn drehen (s. Abb. 5–1).
2. Nehmen Sie die Abdeckung ab (s. Abb. 5–2).
3. Lösen Sie das Thermostatrad, indem Sie einen Schraubendreher in
den Schlitz unter dem Rad führen (s. Abb. 5–3).
4. Hebeln Sie das Rad ab (s. Abb. 5–4).
5. Bringen Sie das Rad an dem Wert wieder an, der auf
einem Thermometer im Raum abgelesen wurde. Bringen
Sie die Abdeckung wieder an.
2.2 Nachtabsenkung
Die Modelle 1460.000–1467.000/1470.000–1477.000 sind mit einer
Nachtabsenkung ausgestattet. Wenn Sie den Schalter mit Sonne und
Mond in die Stellung „Mond“ bringen, wird die Temperatur um 4°C gesenkt.
2.3 Überhitzungsschutz
Der Radiator ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der die
Stromversorgung unterbricht, wenn der Radiator zu heiß wird. Zum
Zurücksetzen den Radiator am Hauptschalter ca. 15 Minuten lang abschal-
ten oder den braunen/roten Schalter auf der Rückseite des Thermostats
eindrücken (betrifft Modelle 1460.000-1467.000 sowie 1470.000-
1477.000).
2.4 Pflege
Zum Reinigen des Radiators nur schonende Reinigungsmittel verwenden.
Sonstiges
3. Unbedingt beachten
• „Nicht bedecken” bedeutet, daß Kleidungsstücke etc. zum Trocknen
nicht direkt auf den Radiator gehängt werden dürfen.
• Der Radiator ist mit einer genau festgelegten Menge eines speziel-
len Öls gefüllt. Aus diesem Grund dürfen Reparaturen, bei denen
der Radiator geöffnet werden muß, nur vom Hersteller
durchgeführt werden.
• Evtl. Undichtigkeiten müssen vom Hersteller behoben werden.
• Der Heizkörper muß so montiert werden, daß sich
der Thermostat an der Unterkante befindet =
wo das Anschlußkabel herauskommt ansonsten besteht
Überhitzungs- bzw. Brandgefahr.
• Wenn das Anschlußkabel beschädigt ist, den Radiator an den
Händler zurückgeben.
4. Wenn der Radiator nicht funktioniert
• Kontrollieren, ob der Radiator angeschlossen ist.
• Kontrollieren, ob die Sicherung intakt ist.
• Überhitzungsschutz kontrollieren, siehe Punkt 2.3.
• Den Hersteller kontaktieren, wenn der Radiator trotz der o. g.
Maßnahmen nicht funktioniert.
Garantie
Die Garantiefrist beträgt 2 Jahre. Bei Problemen oder evtl. notwendi-
gen Reparaturen Kontakt mit dem Händler oder Hersteller aufnehmen.
Wichtig! Um die Garantieabwicklung zu vereinfachen, Kaufbeleg
stets aufbewahren und gewünschte Angaben auf dem
Garantiebeleg vermerken.
GARANTIEBELEG
Zwei Jahre Garantie
gewährt GNOSJÖ KLIMATPRODUKTER dem Käufer dieses Gerätes ab Lieferung von
einem unserer Händler. Die Garantie umfaßt Mängel, die bei der Herstellung entstanden
sein können. Der Garantieanspruch besteht nicht für Mängel, die durch unsachgemäße
Behandlung oder Anschließen an falsche Spannung entstanden sind. Vorliegender
Garantiebeleg ist vom Käufer aufzubewahren und bei einer Reklamation zusammen mit
dem Produkt frankiert an folgende Adresse zu senden:
Gnosjö KlimatprodukterAB
Box 162
SE-335 24 Gnosjö
Schweden
Artikel ..................................................................................................................................
Seriennummer .................................................................................................................
Kaufdatum .........................................................................................................................
Händler.................................................................................................................................
Reklamationsgrund ......................................................................................................
Garantieanspruch besteht nur, wenn der Garantiebeleg ordnungsgemäß ausgefüllt ist oder das
Kaufdatum auf andere Art und Weise bewiesen werden kann. Werden die o. g. Bedingungen nicht
erfüllt, werden dem Käufer sämtliche Reparaturkosten in Rechnung gestellt.
Modelle mit elektronischem Thermostat 230 V.
Kabel mit geerdetem Stecker. * (Nachtabsenkung)
1460.000 - 1467.000 (Abb. 4, alt. 4) Radiator für die Wandmontage,
1480.000 - 1487.000 (Abb. 4, alt. 4) alternativ dazu freistehend. Wird
1580.000 - 1587.000 (Abb. 4, alt. 4) mit Wandkonsolen, Bodenhalterung
1315.000 - 1587.000 (Abb. 4, alt. 4) sowie Kabel mit Stecker
geliefert. Schutzklasse IP 21.
Modelle mit elektronischem Thermostat 400 V.
Fest installiert. * (Nachtabsenkung)
1470.000 - 1477.000 (Abb. 4, alt. 1) Radiator für die Wandmontage.
1490.000 - 1497.000 (Abb. 4, alt. 2) Wird mit Wandkonsolen,
1590.000 - 1597.000 (Abb. 4, alt. 2) Anschlußbuchse (Alt. 1),
Anschlußkabel (Alt. 2)
geliefert. Schutzklasse IP 21.
Modelle mit Bimetall-Thermostat 230 V.
Kabel mit geerdetem Stecker.
1380.000 - 1387.000 (Abb. 4, alt. 4) Radiator für die Wandmontage,
1316.100 (Abb. 4, alt. 4) alternativ dazu freistehend. Wird mit
1315.100 (Abb. 4, alt. 4) Wandkonsolen, Bodenhalterung sowie
1383.100 (Abb. 4, alt. 4) Kabel mit Stecker geliefert.
Schutzklasse IP 21.
Modelle mit Bimetall-Thermostat 400 V.
Fest installiert.
1390.000 - 1397.000 (Abb. 4, alt. 2/3) Radiator für die Wandmontage.
Wird mit Wandkonsolen und
Anschlußkabel
(Alt. 2) geliefert. Schutzklasse IP 21.
DEUTSCH IP 21
D
*
*

Installation
1.Montage fixe
Fixer au mur, avec les vis fournies, les consoles murales faisant partie de
la livraison. Placer les consoles à une distance d’environ 100 - 150 mm de
chaque côté du radiateur. Pour obtenir un fonctionnement cor-rect, il
importe que le radiateur soit bien horizontal et que les dimensions mini-
males indiquées (suivant fig. 1 et 2) soient respectées. Ne pas monter le
radiateur juste au-dessous d’une prise murale et de telle manière que
quiconque utilise une baignoire, une douche ou une piscine puisse entrer
en contact avec les parties conductrices, notamment l’interrupteur électri-
que.
1.1 Utilisation autonome
Les radiateurs livrés avec fixation au sol peuvent être montés de façon
autonome. Les pieds fournis à la livraison se montent sur le radiateur par
simple pression, suivant (fig. 3).
1.2 Raccordement au réseau
Le raccordement des radiateurs livrés avec boîtier de connexion (fig. 4
alt. 1), câble de raccordement (fig. 4 alt. 2), doit être confié à un électri-
cien professionnel. Prévoir également un interrupteur omnipolaire.
Placer le boîtier mural de préférence par dessus une prise encastrée ou
sur un tuyau d’aération derrière le radiateur. Pour brancher le radiateur
voir (fig. 4) suivant le modèle à installer. Le modèle 1470.000 - 1477.000
est préparé pour un réducteur de température à 4 degrés commandé par
une minuterie, etc. Voir (fig. 4 alt. 1).
Important ! Raccorder le radiateur à une prise mise à la terre et s’assu-
rer que la tension nominale correspond bien à la tension du réseau.
Utilisation
2. Réglage de température
Pour mettre le radiateur sous tension, mettre l’interrupteur marqué I et 0
sur I. Régler la température ambiante souhaitée à l’aide du thermostat.
La rotation dans le sens horaire augmente la température, la rotation
dans le sens anti-horaire réduit la température. La diode sur les radia-
teurs électroniques ne s’allume que si le radiateur fonctionne. Une fois
sélectionnée la température ambiante, le réglage s’effectue automatiqu-
ement et maintient dans la pièce la température voulue.
Plage de réglage de température du thermostat 5-35°C.
2.1 Étalonnage du bouton de thermostat.
L’étalonnage du bouton de thermostat s’effectue comme suit :
1. Desserrer le couvercle en tournant la vis qui le maintient de 90°dans
le sens anti-horaire. (fig. 5, ex. 1.)
2. Soulever et retirer le couvercle. (fig. 5, ex. 2)
3. Glisser un tournevis dans la rainure sous le bouton de thermostat
pour dégager ce dernier. (fig. 5, ex. 3)
4. Retirer le bouton. (fig. 5, ex. 4)
5. Remonter le bouton sur la valeur indiquée par un thermomètre placé
dans la pièce. Remonter le couvercle.
2.2 Abaissement de la température la nuit (mode nuit).
Les modèles 1460.000–1467.000/1470.000–1477.000 sont dotés de
la fonction mode nuit. Réglez l’interrupteur « Soleil – Lune » en posi-
tion « Lune » pour abaisser la température de 4 degrés.
2.3 Protection de surchauffe
Le radiateur est doté d’une protection de surchauffe qui débranche l’a-
limentation réseau si le radiateur devient trop chaud. Pour réarmer
celle-ci, éteindre le radiateur avec l’interrupteur pendant environ 15
minutes ou en enfonçant le bouton brun/rouge au dos du thermostat
(concerne les modèles 1460.000 - 1467.000 et 1470.000 - 1477.000).
2.4 Entretien
Pour nettoyer ou essuyer l’appareil n’utiliser que des produits de
nettoyage doux.
Divers
3. Ne jamais oublier
• La mention « Ne pas recouvrir » signifie que le radiateur ne doit pas
servir à étendre du linge ou des vêtements pour les sécher.
• Ce radiateur contient la quantité adéquate d’une huile spéciale, c’est
pourquoi toute réparation exigeant qu’on ouvre le radiateur doit être
confiée au fabricant.
• En cas de fuite, la réparation doit être effectuée chez le fabricant.
• Le radiateur doit être monté avec le thermostat placé sur
le bord inférieur = là où sort le câble de raccordement
électrique autrement, risque de surchauffe/incendie.
• Si le câble de raccordement est endommagé, prière de ramener
le radiateur au revendeur chez qui il a été acheté.
4. En cas de panne
• S’assurer que le radiateur est sous tension.
• Vérifier si le fusible est intact.
• Vérifier la protection de surchauffe, voir rubrique 2.3.
• Si la radiateur continue à ne pas fonctionner, consulter le fabricant.
Garantie
La garantie est valable 2 ans. En cas d’anomalie ou besoin de répara-
tion, veuillez vous adresser au revendeur ou au fabricant.
Important ! Pour faciliter l’application de la garantie, conserver
soigneusement le reçu après l’achat de l’appareil et remplir le bon
de garantie conformément aux instructions.
BON DE GARANTIE
Une garantie 2 ans
est accordée à l’acheteur sur cet appareil par GNOSJÖ KLIMATPRODUKTER AB à
compter de la date de sa livraison par notre revendeur. La garantie couvre toute erreur de
fabrication, mais non les défauts de fonctionnement dus à une utilisation fautive ou si la
tension d’alimentation était incorrecte. L’acheteur devra conserver le présent bon de
garantie et, en cas de réclamation, le joindre à l’envoi lors de la restitution de l’appareil,
port payé, à :
Gnosjö KlimatprodukterAB
Box 162
SE-335 24 Gnosjö
Suède
Article....................................................................................................................................
Nº de série..........................................................................................................................
Acheté le..............................................................................................................................
Lieu de l’achat..................................................................................................................
Motif de la réclamation..............................................................................................
La garantie n’est valable que si ce bon de garantie est correctement rempli ou si la date
d’achat peut être prouvée par un autre moyen. À défaut de respecter ces conditions, les
réparations seront facturées intégralement au propriétaire.
Modèles avec thermostat électronique 230V.
Cordon avec prise mâle mise à la terre. *(mode nuit)
1460.000 - 1467.000 (Fig. 4, alt. 4) Radiateur pour montage mural
1480.000 - 1487.000 (Fig. 4, alt. 4) ou autonome. Livré avec consoles
1580.000 - 1587.000 (Fig. 4, alt. 4) murales, fixation au sol,
1315.000 - 1586.000 (Fig. 4, alt. 4) cordon avec prise mâle.
Classe de protection IP 21.
Modèles avec thermostat électronique 400V.
Montage fixe. *(mode nuit)
1470.000 - 1477.000 (Fig. 4, alt. 1) Radiateur pour montage mural.
1490.000 - 1497.000 (Fig. 4, alt. 2) Livré avec consoles murales,
1590.000 - 1597.000 (Fig. 4, alt. 2) boîtier de connexion (alt. 1),
câble de raccordement (alt. 2).
Classe de protection IP 21.
Modèles avec thermostat bilame 230V.
Cordon avec prise mâle mise à la terre.
1380.000 - 1387.000 (Fig. 4, alt. 4) Radiateur pour montage mural
1316.100 (Fig. 4, alt. 4) ou autonome. Livré avec consoles
1315.100 (Fig. 4, alt. 4) murales, fixation au sol, cordon
1383.100 (Fig. 4, alt. 4) avec prise mâle.
Classe de protection IP 21.
Modèles avec thermostat bilame 400V.
Montage fixe.
1390.000-1397.000 (Fig. 4, alt. 2/3) Radiateur pour montage mural.
Livré avec consoles murales, câble de
raccordement (alt. 2).
Classe de protection IP 21.
FRANÇAIS IP 21
F
*
*
www.hylitryck.se v. 02-06
This manual suits for next models
20
Table of contents
Languages:
Other Gnosjo Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Sawo
Sawo KRIOS Series manual

Thermogroupuk
Thermogroupuk ThermoRAIL 7081 installation guide

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic FK 51 instruction manual

Sealey
Sealey IWMH1500 instructions

AEG Haustechnik
AEG Haustechnik EWH Comfort Series Operating and installation instructions

Dimplex
Dimplex PFH30R manual