Goddess SCA 525W User manual

SCA 525W
SCA 525B

CZ
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč-
ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití.
Chraňte ho před horkem, přímým slunečním zářením, vlhkostí (v žádném případě jej nepono-
řujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké
ruce. Vyvarujte se styku s vodou.
Přístroj vypněte jestliže ho nebudete používat, nebo v případě poruchy.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaný servis.
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Přístroj používejte pouze v souladu s parametry uvedenými na přístrojovém štítku.
Přístroj nepokládejte na mokrá místa.
Povrch čistěte jen suchým hadříkem. Abyste předešli poškození přístroje, zabraňte styku pří-
stroje s vodou a ani nepoužívejte čistící prostředky.
Váhu vždy používejte na tvrdém, rovném povrchu. NEPOUŽÍVEJTE ji na koberci.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

CZ
CZ - 3
P1 LCD displej
P2 Skleněná vážící plocha
P3 Ovládací tlačítka
P4 Kryt baterie
D1 časovač
D2 symbol časovače
D3 aktivní funkce dovažování
D4 záporná hodnota
D5 ZERO nulová hmotnost
D6 režim měření objemu vody v ml
D7 režim měření objemu mléka v ml
D8 teplota v okolí (v místnosti)
D9 jednotky teploty
D10 jednotky hmotnosti
D11 jednotky objemu
vážení hmotnoti měření objemu vody měření objemu mléka
P5 Tlačítko nastavení časovače
P6 Volba dolu / Převod jednotek a režimu
P7 Volba nahoru / Aktivace Nulování ZERO
nebo dovažovaní TARA
P8 Hlavní spínač ON / OFF

CZ
CZ - 4
Součást balení jsou 2 ks baterie CR2032. Před prvním použitím otevřete
kryt baterie umístěn na spodní straně váhy a odstraňte vytažením
izolační proužek v prostoru pod baterií.
Otevřete kryt prostoru baterie na spodní části váhy.
Zatlačte do černého úchytu směrem ven od baterie,
baterka se uvolní a můžete ji vyjmout.
Vložte novou baterku jak je zobrazeno na obrázku zasunutím
pod kontakt + a zatlačte na ni ze zhora. Plus na baterii musí
směřovat směrem nahoru. Při výměně dodržte správnou polaritu
baterie.
Zavřete kryt baterie.
Váhu vždy umístěte na tvrdý rovný povrch.
Misku (používáte-li ji) položte na váhu před zapnutím.
Stiskněte tlačítko ON/OFF (P8) pro zapnutí váhy.
Počkejte, až se na displeji zobrazí „0“.
Vložte vážený předmět na váhu, na displeji se zobrazí hmotnost.
Pokud vážíte mléko nebo vodu v míse váhy, stiskněte tlačítko
UNIT P6 pro volbu měření v ml.
1)
2)
3)
4)
1)
2)
3)
4)
5)
6)

CZ
CZ - 5
Váhu vždy umístěte na tvrdý rovný povrch.
Stiskněte tlačítko ON/OFF (P8) pro zapnutí váhy.
Počkejte, až se na displeji zobrazí „0“ a poté stiskněte tlačítko
UNIT P6 a zvolte „ Milk“ mléko, nebo „Water“ vodu dle druhu
měřené tekutiny.
Na váhu umístěte nádobu na tekutinu.
Stiskněte tlačítko „Z/T“ (P7) pro vynulování displeje na „0“.
Do nádoby vlijte měřenou tekutinu, na displeji se zobrazí měře-
ný objem.
Stiskem tlačítka UNIT můžete přepnout na režim vážení, na
displeji se zobrazí hmotnost vážené tekutiny.
Váha používá 2 měrné systémy: metrický (g, ml) a britský (lb:oz, ´oz).
Stiskem tlačítka UNIT P6 můžete vybrat režim vážení (hmotnost g, mléko ml, voda ml). Stiskem
tlačítka pro změnu měřících jednotek (P6) můžete provést změnu mezi měrnými systémy.
1. Pro převod mezi měrnými systémy stiskněte tlačítko UNIT P6 po dobu 3 sekund.
metrický systém
2. Krátkým stiskem tlačítka UNIT P6 provedete přepnutí mezi režimem vážení hmotnosti a
měřením objemu.
britský systém
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)

CZ
CZ - 6
Slouží pro následné přivažování více položek bez vyjmutí vážené položky z váhy. Položte
váženou položku na váhu, počkejte na zvážení. Před přidáním další položky stiskněte tlačítko
Z/T (P7) pro resetování údaje displeje na „0“. Přidejte na váhu další položku. Na displeji se vám
zobrazí váha přidané položky. Postup můžete opakovat.
Poznámka 1: Funkce „“ - pokud LCD zobrazuje zápornou
hodnotu nebo 1g.
Po každém stisknutí tlačítka Z/T se na displeji zobrazí „-----“ nebo „0
g“.
„-----“ znamená že váha není připravena k použití, vyčkejte chvíli.
Nulová hmotnost „0 g“ je signalizována v levé části displeje symbolem
„O“ a zároveň signalizuje aktivní funkci „nulování“.
Maximální kapacita se nezmění.
Poznámka 2: Funkce „“ - pokud LCD zobrazuje hodnotu > 1g.
Po každém stisknutí tlačítka Z/T se na displeji zobrazí „-----“ nebo „0
g“.
„-----“ znamená že váha není připravena k použití, vyčkejte chvíli.
Na displeji se zobrazí „0 g“ a v levé části displeje se zobrazí symbol
„TARA“ značící aktivní funkci dovažování „TARA“.
Maximální kapacita se sníží o celkovou hmotnost právě vážených
položek
Stiskněte T-SET (P5), zobrazí se nula na první pozici časového údaje „0 - : - - “. Tlačítky P6
a P7 nastavte první hodnotu minut = řád desítek. Pro potvrzení a přesunutí na další číslici
stiskněte T-SET (P5).
Na druhé pozici časového údaje se zobrazí nula „ 0 0 : - - “. Na první pozici bude svítit již
nastavená hodnota. Tlačítky P6 a P7 nastavte druhou hodnotu minut = řád jednotek. Pro
potvrzení a přesunutí na další číslici stiskněte T-SET (P5).
Na třetí pozici časového údaje se zobrazí nula „ 0 0 : 0 - “. Na první a druhé pozici budou
svítit již nastavené hodnoty. Tlačítky P6 a P7 nastavte první hodnotu sekund = řád desítek.
Pro potvrzení a přesunutí na další číslici stiskněte T-SET (P5).
Na čtvrté pozici časového údaje se zobrazí nula „ 0 0 : 0 0 “. Na první, druhé a třetí pozici
budou svítit již nastavené hodnoty. Tlačítky P6 a P7 nastavte druhou hodnotu sekund = řád
jednotek.
Po nastavení času stiskněte T-SET (P5) pro spuštění odpočítávání.
Odpočítávání zastavíte stisknutím tlačítka T-SET (P5).
Odpočítávání nelze znovu spustit. Nové odpočítávání nastavte od bodu 1).
Jakmile odpočítávání dosáhne „00:00“, spustí se signál (opakuje se 60x) a váha se automa-
ticky vypne. Signál zastavíte stlačením kteréhokoliv tlačítka.
Maximální nastavitelný čas: 99:59.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)

CZ
CZ - 7
Teplota se měří z rozsahu 0 až +40 °C
Rozdělení je 0,5 °C
Ve vypnutém stavu váhy stiskněte tlačítko ON/OFF. Když se na
displeji zobrazí všechny číslice, stiskněte a podržte tlačítko UNIT dokud se na dipleji nezobrazí
„t“. Poté uvolněte tlačítko UNIT, LCD displej zobrazí „t“ a nastavenou teplotu. Nyní můžete stis-
kem tlačítek ▲ nebo ▼ nastavit odpovídající teplotu v místnosti.
Pokud váha zobrazuje „0“ nebo naměřenou hodnotu po dobu 2 minut,
automaticky se vypne.
Pro delší životnosti baterie vždy znovu stiskněte
tlačítko ON/OFF (P7) pro vypnutí váhy po dokončení vážení.

CZ
CZ - 8
1. Vyměňte baterii za novou
2. Váha je přetížena. Odstraňte váženou položku, abyste zabránili
poškození. Maximální kapacita vážení je 5 kg váhy.
Zkontrolujte správné umístění baterie, polaritu.
V případě slabé baterie ji vyměňte za novou.
Zkontrolujte, zda je váha umístěna na tvrdém rovném povrchu.
Váhu čistěte mírně navlhčenou měkkou látkou. NEPONOŘUJTE ji do vody a nepoužívejte
pro čistění chemické čistící prostředky.
Všechny části by měly být vyčištěny hned po kontaktu s tuky, kořením, octem a silně aro-
matickými/ barvícími potravinami. Dbejte na to, aby se nedostaly do kontaktu s kyselinami,
například citrónovou šťávou.
•
•
•
1)
2)

CZ
CZ - 9
Elektronická skleněná kuchyňská váha
Měřící rozsah 5 kg
Měřící rozdělení 1 g
Vážící plocha z tvrzeného skla
Časová minutka, teploměr
Možnost vážení vody a mléka přímo v ml
Automatické vypínání, automatické vynulování
Dobře čitelný LCD displej
Jednotky kg/lb
Funkce dovažování (tara)
Indikátor přetížení, indikátor slabé baterie
Provoz na baterie 2 x CR 2032 3V (součást balení)
Barva bílá (525W), černá (525B)
Rozměry: 17,2 x 2,8 x 19,2 cm
Hmotnost: 0,72 kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
Případné dalších dotazy zasílejte na [email protected]
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITE-
LEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ
JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím,
že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném přípa-
dě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispí-
vá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektro-
nické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte
na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek
zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod
číslem 05065/06-ECZ.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

SK
SK - 10
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie.
Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho
neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že
máte vlhké ruky.
Prístroj vypnite ak ho nebudete používať, alebo v prípade poruchy.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová,
nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľad-
ne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
Prístroj používajte iba v súlade s parametrami uvedenými na prístrojovom štítku
Prístroj nepokladajte na mokré miesta.
Váhu čistite mierne navlhčenou mäkkou látkou. Nepoužívajte pre čistenie chemické/hrubé
čistiace prostriedky.
Váhu vždy používajte na tvrdom, rovnom povrchu. NEPOUŽÍVAJTE ju na koberci.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

SK
SK - 11
P1 LCD displej
P2 Sklenená vážiaca plocha
P3 Ovládacie tlačidlá
P4 Kryt batérie
D1 časovač
D2 symbol časovača
D3 aktívne funkcie dovažovania
D4 záporná hodnota
D5 ZERO nulová hmotnosť
D6 režim merania objemu vody v ml
D7 režim merania objemu mlieka v ml
D8 teplota v okolí (v miestnosti)
D9 jednotky teploty
D10 jednotky hmotnosti
D11 jednotky objemu
režim váženia meranie objemu vody meranie mlieka
P5 Tlačidlo nastavenia časovača
P6 Voľba dolu / Prevod jednotiek a režimu
P7 Voľba hore / Aktivácia Nulovania ZERO
alebo dovažovania TARA
P8 Hlavný spínač ON / OFF

SK
SK - 12
Súčasť balenia jsou 2 ks batérie CR2032. Pred prvým použitím otvorte
kryt batérie umiestnený na spodnej strane váhy a odstráňte vytiahnutím
izolačný prúžok v priestore pod batériou.
Otvorte kryt priestoru batérie na spodnej časti váhy.
Zatlačte do čiernej úchytky smerom von od batérie, baterka sa
uvoľní a môžete ju vybrať.
Vložte novú baterku ako je zobrazené na obrázku zasunutím
pod kontakt + a zatlačte na ňu zhora. Plus na batériu musí
smerovať smerom nahor. Pri výmene dodržte správnu polaritu
batérie.
Uzavrite kryt batérie.
Váhu vždy umiestnite na tvrdý rovný povrch.
Misku (ak ju používate) položte na váhu pred zapnutím.
Stlačte tlačidlo ON/OFF (P8) pre zapnutie váhy.
Počkajte, až sa na displeji zobrazí „0“.
Vložte vážený predmet na váhu, na displeji sa zobrazí hmotnosť.
Pokiaľ vážite mlieko alebo vodu v mise váhy, stisnete tlačidlo
UNIT P6 pre voľbu merania v ml.
1)
2)
3)
4)
1)
2)
3)
4)
5)
6)

SK
SK - 13
Váhu vždy umiestnite na tvrdý rovný povrch.
Stisnete tlačidlo ON/OFF (P8) pre zapnutie váhy.
Počkajte, až sa na displeji zobrazí „0“ a potom stlačte tlačidlo
UNIT P6 a zvoľte „ Milk“ mlieko, nebo „Water“ vodu podľa dru-
hu meranej tekutiny.
Na váhu umiestnite nádobu na tekutinu.
Stisnete tlačidlo „Z/T“ (P7) pre vynulovanie displeja na „0“.
Do nádoby vlejte meranú tekutinu, na displeji sa zobrazí mera-
ný objem.
Stiskom tlačidla UNIT môžete prepnúť na režim váženie, na
displeji sa zobrazí hmotnosť váženej tekutiny.
Váha používa 2 merné systémy: metrický (g, ml) a britský (lb:oz, ´oz).
Stiskom tlačidla UNIT P6 môžete vybrať režim vážení (hmotnosť g, mlieko ml, voda ml). Stis-
kom tlačidla pre zmenu meracích jednotiek (P6) môžete previesť zmenu medzi mernými systé-
my.
1. Pre prevod medzi mernými systémami stisnete tlačidlo UNIT P6 po dobu 3 sekúnd.
metrický systém
2. Krátkym stiskom tlačidla UNIT P6 prevediete prepnutie medzi režimom váženia hmotnosti a
meraním objemu.
britský systém
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)

SK
SK - 14
Slúži pre následné prevažovanie viacerých položiek bez vybratia váženej položky z váhy. Polož-
te váženou položku na váhu, počkajte na zváženie. Pred pridaním ďalšej položky stlačte tlačidlo
Z/T (P7) pre resetovanie údaju displeji na „0“. Pridajte na váhu ďalšiu položku. Na displeji sa
vám zobrazí váha pridanej položky. Postup môžete opakovať.
Po každom stisnutí tlačidla Z/T sa na displeji zobrazí „-----“ alebo „0
g“.
„-----“ znamená že váha nie je pripravená k použitiu, vyčkajte chvíľu.
Nulová hmotnosť „0 g“ je signalizovaná v ľavej časti displeja symbo-
lom „O“ a zároveň signalizuje aktívnu funkciu „nulovanie“.
Maximálna kapacita sa nezmení.
1g.
Po každom stisnutí tlačidla Z/T sa na displeji zobrazí „-----“ nebo „0 g“.
„-----“ znamená že váha nie je pripravená k použitiu, vyčkajte chvíľu.
Na displeji sa zobrazí „0 g“ a v ľavej časti displeja sa zobrazí symbol
„TARA“ značiaca aktívna funkcia dovažovanie „TARA“.
Maximálna kapacita sa zníži o celkovú hmotnosť práve vážených
položiek
Stlačte T-SET (P5), zobrazí sa nula na prvej pozícii časového údaju „0 - : - - “. Tlačidlami
P6 a P7 nastavte prvú hodnotu minút = rad desiatok. Pre potvrdenie a presunutie na ďalšiu
číslicu stlačte T-SET (P5).
Na druhej pozícii časového údaju sa zobrazí nula „ 0 0 : - - “. Na prvej pozícii bude svietiť již
nastavená hodnota. Tlačidlami P6 a P7 nastavte druhú hodnotu minút = rad jednotiek. Pre
potvrdenie a presunutie na ďalšiu číslicu stlačte T-SET (P5).
Na tretej pozícii časového údaju sa zobrazí nula „ 0 0 : 0 - “. Na prvej a druhej pozícii budú
svietiř už nastavené hodnoty. Tlačidlami P6 a P7 nastavte prvú hodnotu sekúnd = rad desia-
tok.
Pre potvrdenie a presunutie na ďalšiu číslicu stlačte T-SET (P5).
Na štvrtej pozícii časového údaju sa zobrazí nula „ 0 0 : 0 0 “. Na prvej, druhej a tretej pozícii
budú svietiř už nastavené hodnoty. Tlačidlami P6 a P7 nastavte druhú hodnotu sekúnd = rad
jednotiek.
Po nastavení času stlačte T-SET (P5) pre spustenie odpočítavania.
Odpočítavanie zastavíte stlačením T-SET (P5). Odpočítavanie nie je možné spustiť znovut.
Nové odpočítavanie nastavte od bodu 1).
Akonáhle odpočítavanie dosiahne „00:00“, spustí sa signál (opakuje sa 60x) a váha sa auto-
maticky vypne. Signál zastavíte stlačením ktoréhokoľvek tlačidla.
Maximálny nastaviteľný čas: 99:59
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)

SK
SK - 15
Teplota sa meria z rozsahu 0 až +40 °C
Rozdelenie je 0,5 °C
Vo vypnutom stave váhy stľačte tlačidlo ON/OFF. Keď se na
displeji zobrazia všetky číslice, stľačte a podržte tlačidlo UNIT pokiaľ sa na dipleji nezobrazí „t“.
Potom uvoľnite tlačidlo UNIT, LCD displej zobrazí „t“ a nastavenú teplotu. Teraz môžete stiskom
tlačidiel ▲ alebo ▼ nastaviť odpovídajúcú teplotu v miestnosti.
Pokiaľ váha zobrazuje „0“ alebo nameranú hodnotu po dobu 2 minút,
automaticky sa vypne.
Pre dlhšie životnosti batérie vždy znovu stisnete
tlačidlo ON/OFF (P7) pre vypnutie váhy po dokončení váženia.

SK
SK - 16
1. Vymeňte batériu za novú
2. Váha je preťažená. Odstráňte váženú položku, aby ste zabránili
poškodeniu. Maximálna kapacita váženia je 5 kg váhy.
Váhu čistite mierne navlhčenou mäkkou látkou. NEPONÁRAJTE ju do vody a nepoužívajte
pre čistenie chemické/hrubé čistiace prostriedky.
Všetky časti by mali byť vyčistené hneď po kontakte s tukmi, korením, octom a silne aro-
matickými/farbiacimi potravinami. Dbajte na to, aby sa nedostali do kontaktu s kyselinami,
napríklad citrónovou šťavou.
Skontrolujte správne umiestenie batérie, polaritu.
V prípade slabej batérie ju vymeňte za novou.
Skontrolujte, či je váha umiestnená na tvrdom rovnom povrchu
1)
2)
•
•
•

SK
SK - 17
Elektronická sklenená kuchynská váha
Merací rozsah 5 kg
Merací rozdelenie 1 g
Plocha na váženie z tvrdeného skla
Minútka, teplomer
Možnosť váženia vody a mlieka piamo v ml
Automatické vypínanie, automatické vynulovanie
LCD displej
Jednotky kg/lb
Funkcia dovažovania (tara)
Indikátor preťaženie, indikátor slabej batérie
Prevádzka na batériu 2 x CR 2032 3V (súčasťou balenia)
Farba: biela (525W), čierna (525B)
Rozmery: 17,2 x 2,8 x 19,2 cm
Hmotnosť: 0,72 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na [email protected].
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI-
TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPO-
TREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materi-
áli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrické-
ho a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych kraji-
nách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým,
že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym
následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom
prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a
elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku
sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde
ste výrobok zakúpili.
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

ENG - 18
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fit for commercial use.
Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If you should leave the workplace, always switch the machine off.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical.
Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Do not put the appliance on the wet places.
Clean the scale with a slightly damp cloth. Do not immerse the scale in the water or use che-
mical / abrasive agents.
Always use the scael on a hard, flat surface. DO NOT use on carpet.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

ENG - 19
P1 LCD display area
P2 Effective weighing area
P3 Touch buttons
P4 Battery case cover
D1 Timer
D2 Alarm
D3 Tare
D4 Negative value
D5 Zero
D6 Water volume indicator
D7 Milk volume indicator
D8 Room temperature
D9 Temperature unit
D10 Weight unit
D11 Volume unit
Weight mode Water volume mode Milk volume mode
P5 Alarm timer setting
P6 Down / Unit conversion
P7 Up/ Zero or tare
P8 Switch ON / OFF

ENG - 20
2x3V lithium cells. Please remove isolation sheet before use.
Open battery case cover on the back of scale.
Bend the small contact outwards and the battery will come out.
Install new battery by putting one side of battery beneath the black
tab and then pressing down the other side until the battery is locked.
Close the battery case cover.
Place the scale on a solid and flat surfase.
Place bowl (if used) on the scale before turning on the scale.
Press “ON/OFF” to enter weighing mode.
Wait until LCD shows all information.
Load weighing object on to start weighing,LCD will show the
weight reading.
If the weighing object is water or milk,press UNIT button to cho-
ose volume mode and view the volume of weighing object.
1)
2)
3)
4)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Goddess Scale manuals

Goddess
Goddess SCA415 Profi life User manual

Goddess
Goddess SCA 571 User manual

Goddess
Goddess SCA 323 User manual

Goddess
Goddess SCA 333 Express User manual

Goddess
Goddess SCA 619 User manual

Goddess
Goddess SCA 403 Fit2Fit User manual

Goddess
Goddess SCA 902 User manual

Goddess
Goddess SCA102 Simply Fit User manual

Goddess
Goddess SCA 809 User manual

Goddess
Goddess SCA 509 @Fit User manual