Gorter GS50 Operation manual

Gebruikersinformatie trap GS50/GS55
User information xed stairs GS50/GS55
Benutzerinformation Treppe GS50/GS55
Informations utilisateur escalier GS50/GS55

2
i
Belangrijk
Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar het document vervolgens zodat u deze,
indien nodig, nog eens kunt raadplegen. Deze gebruikersinformatie is slechts een algemeen
advies. Gorter, haar lialen of wederverkopers, zijn niet aansprakelijk voor enig letsel of
beschadiging van eigendommen. Win bij twijfel advies in bij een erkend bouwondernemer,
alvorens structureel werk uit te voeren.
Important
Please read this manual carefully and keep in a safe place for later reference. These installation
instructions are general advice only and Gorter or any of its aliates will not accept any
liability for claims arising from injury or property damage. A licensed building contractor
should always be consulted before undertaking any major structural work.
Wichtig
Bitte lesen Sie diese Benutzerinformation sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren
Verwendung gut auf. Diese Montageanweisungen sind lediglich eine allgemeine Anleitung
und Gorter oder seine Handelsvertreter übernehmen keinerlei Haftung für Klagen aufgrund
von Verletzungen oder Sachschäden. Vor Inangrinahme von größeren Bauarbeiten sollte
immer ein zugelassenes Bauunternehmen um Rat gefragt werden.
Important
Lisez attentivement ce guide d’utilisation et conservez-le en lieu sûr pour pouvoir en
disposer ultérieurement. Les instructions de montage ne constituent qu’une indication
générale et ni Gorter ni aucune de ses sociétés aliées n’acceptera d’assumer une
responsabilité quelle qu’elle soit en cas de réclamations liées à une blessure ou à un
dommage matériel. Avant d’entreprendre des travaux importants touchant à la construction,
il convient de toujours demander conseil à un entrepreneur agréé.
FR
DE
EN
NL
www.gortergroup.com
According to
EN-ISO 14122-3-01:2002
Voldoet aan alle eisen van de Warenwet

3
i
Gebruiksinformatie trappen...........................................................................................................4
Installatie en gebruik ..................................................................................................................... 12
User Information xed stairs..........................................................................................................6
Installation and use ........................................................................................................................ 12
Benutzerinformation Treppen.......................................................................................................8
Installation und Verwendung ..................................................................................................... 12
Information utilisateur escaliers ................................................................................................ 10
Installation et utilisation............................................................................................................... 12
FR
DE
EN
NL

4
NL
Verklaring
Gorter vaste trappen zijn ontworpen voor veilige toepassing in combinatie met een Gorter dakluik.
Zij zijn geschikt voor alle toepassingen waar gewoonlijk een vaste trap is toegestaan. Daarbij dient
altijd gehandeld te worden volgens de richtlijnen zoals vermeld in deze gebruikersinformatie.
Gorter vaste trappen type GS55 en de combinaties van een Gorter vaste trap met een Gorter
dakluik zijn door TÜV-NORD gecerticeerd volgens EN 14122-3.
Belangrijk – zorgvuldig lezen – bewaren voor later gebruik
Voor het gebruik van de trap
» Bent u fysiek in staat om de trap te gebruiken? Bepaalde gezondheidsomstandigheden, inname
van medicamenten, alcohol- en drugsmisbruik kunnen tijdens het gebruik van de trap een risico
voor de veiligheid vormen.
» Controleer de trap na de montage en voor het eerste gebruik om de toestand en de functie van
alle onderdelen vast te stellen.
» Visuele controle van de trap op beschadiging en veilig gebruik bij het begin van elke werkdag
waarop de trap gebruikt moet worden.
» Voor professionele gebruikers is een regelmatig nazicht door een hiervoor bekwame persoon
vereist (Arbowet).
» Vergewis u ervan dat de trap geschikt is voor het respectieve gebruik.
» Gebruik geen beschadigde trap of indien deze om andere redenen zijn functie niet goed
kan vervullen!
» Verwijder alle verontreinigingen van de trap, bv. natte verf, vuil, olie of sneeuw.
» Vooraleer de trap bij het werk te gebruiken, zou er een risicoanalyse (beoordeling van de gevaren)
moeten worden uitgevoerd mits inachtneming van de wetgeving in het land van gebruik.
Plaatsen van de trap
» Controleer of de gekozen plaats voor de plaatsing van de trap vrij is van gevaar en hindernissen
zoals elektrische leidingen, water- en koelleidingen e.d.
» Haal, indien nodig, vakmensen erbij om hindernissen te verwijderen.
» De trap moet gemonteerd zijn overeenkomstig de bijgeleverde montagehandleiding!
» De trap moet in de juiste positie worden opgesteld overeenkomstig de vooraf vastgelegde
hellingshoek. Type GS50: 50° – 66°. Type GS55: 55° – 65°.
» De trap moet op vlakke en vaste grond staan.
Bezoek www.gortergroup.com voor de meest actuele gebruikersinformatie.
Gebruikersinformatie Gorter trap GS50/GS55

5
NL
Bezoek www.gortergroup.com voor de meest actuele gebruikersinformatie.
Gebruik van de trap
» Neem voorzorgsmaatregelen tegen gebruik door onbevoegden.
» Overbelast de trap nooit.
» Zorg ervoor dat u de trap steeds op een veilige manier beklimt.
Herstelling en onderhoud
» Herstellingen en onderhoudswerken aan de gemonteerde trap moeten regelmatig worden
uitgevoerd door een vakkundig persoon.
» Professioneel gebruikte trappen moeten door een hiervoor bekwame persoon herhaaldelijk worden
gecontroleerd conform de Arbowet of ze zich nog in de voorgeschreven toestand bevinden.
Raadpleeg uw leverancier in geval van gebreken of schade.
Garantie
Indien een onderdeel bij normaal gebruik en binnen een periode van één jaar na leveringsdatum
niet goed functioneert of defect raakt wordt dit kosteloos vervangen.
Uitgesloten van deze garantie zijn:
» Oneigenlijke toepassing
» Transportschade
» Ondeskundige montage
Belangrijke aanwijzing
» Het draagvermogen van de trap (1 persoon plus eventuele voorwerpen) bedraagt max. 150 kg.
Elke bijkomende belasting kan leiden tot schade aan de trap en ernstige lichamelijke letsels tot
gevolg hebben.
OPGELET: Indien de trap eenmaal volledig gemonteerd is, DEZE S.V.P. NIET MEER DEMONTEREN.
Gorter is NEN-EN-ISO 9001 gecerticeerd
Gebruikersinformatie Gorter trap GS50/GS55

6
EN
User Information Gorter stairs GS50/GS55
Declaration
Gorter xed stairs are designed so that they can be used safely in combination with a Gorter
roof hatch. They are suitable for all applications where a conventional xed stair is permitted.
In this respect the stairs should be handled in accordance with the instructions provided in this
manual. Gorter stairs type GS55 and the combinations of Gorter stairs with a Gorter roof hatch are
certied by TÜV-NORD according to EN14122-3.
Important – read carefully – keep in a safe place for future reference
Before using the stairs
» Are you in a t state of health to use the stairs? Certain health conditions, the taking of
medicines, alcohol or drug use can cause safety hazards when using the stairs.
» Examine the stairs after assembly and before using them for the rst time, in order to determine
the condition and the proper functioning of all parts.
» Visually inspect the stairs for damage and safe use at the beginning of each working day on
which the stairs are to be used.
» For commercial use, regular inspection is necessary by a person who is qualied to do so
(According to Occupational Health and Safety Regulations).
» Ensure that the stairs are suitable for the required use.
» Do not use the stairs if they are damaged or not t for use for any reason!
» Remove all contaminants from the stairs, e.g. wet paint, dirt, oil or snow.
» Before using the stairs for work purposes, a risk evaluation (risk assessment) should be carried
out, taking into account the legal provisions in the country of use.
Placement of the stairs
» Ensure the location selected for placing the stairs is free of hazards and of obstacles,
such as electrical cables, water and cooling pipes etc.
» If necessary, enlist specialists to remove obstacles.
» The stairs must be assembled in accordance with the assembly instructions provided!
» The stairs must be installed in the correct installation position, in accordance with the angle of
inclination as required by the relevant building standard.Type GS50: 50° – 66°.Type GS55: 55° – 65°.
» The stairs must be placed on even, solid ground.
Please visit www.gortergroup.com for the most recent user information

7
EN
User Information Gorter stairs GS50/GS55
Use of the stairs
» Take precautionary measures to prevent unauthorised use.
» Never overload the stairs.
» Ensure secure footing on the stairs.
Repair and maintenance
» Repairs and maintenance work on the assembled stairs must be carried out by a
qualied professional.
» In accordance with Occupational Health and Safety Regulations, the orderly condition of
commercially used stairs is to be checked regularly by a person who is qualied to do so.
Please consult your supplier in case of failure or damage.
Warranty
Should a part fail to function or break down within a period of one year from the date of delivery
the ladder will be replaced at no charge.
Excluded from warranty are:
» Improper application
» Shipping damage
» Incorrect Installation
Important note
» The maximum load capacity of the stairs (1 person plus any articles) is 150 kg. Any additional
load can lead to damage to the stairs and result in serious personal injuries.
NOTE: Once the stairs have been completely assembled, PLEASE DO NOT DISASSEMBLE FOR
ANY REASON.
Gorter is an EN-ISO 9001 certied company

8
DE
Erklärung
Die Gorter-Treppen wurden für die sichere Verwendung in Kombination mit einem
Gorter-Dachausstieg entwickelt. Sie eignen sich gleichermaßen für die Einsatzbereiche,
in denen die Nutzung normaler Treppen erlaubt ist. Dabei muß stets gemäß den in vorliegender
Anleitung genannten Richtlinien vorgegangen werden. Gorter-Treppen und die Kombinationen
einer Gorter-Treppe Typ GS55 mit einem Gorter- Dachluke/Dachausstieg sind gemäß EN 14122-3
vom TÜV-Nord zertiziert worden.
Vor dem Gebrauch der Treppe
» Sind Sie gesundheitlich in der Lage, die Treppe zu benutzen? Bestimmte gesundheitliche
Gegebenheiten, Medikamenteneinnahme, Alkohol- oder Drogenmissbrauch können bei der
Benutzung der Treppe zu einer Gefährdung der Sicherheit führen.
» Prüfen der Treppe nach Montage und vor der ersten Benutzung, um den Zustand und die
Funktion aller Teile festzustellen.
» Sichtprüfung der Treppe auf Beschädigung und sichere Benutzung zu Beginn jedes
Arbeitstages, an dem die Treppe benutzt werden soll.
» Für gewerbliche Benutzer ist eine regelmäßige Überprüfung durch eine hierfür befähigte
Person erforderlich (Betriebssicherheitsverordnung).
» Sicherstellen, dass die Treppe für den jeweiligen Einsatz geeignet ist.
» Keine beschädigte Treppe benutzen oder falls diese aus anderen Gründen nicht
funktionstüchtig ist!
» Alle Verunreinigungen an der Treppe beseitigen, z. B. nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee.
» Vor der Benutzung der Treppe bei der Arbeit sollte eine Risikobewertung
(Gefährdungsbeurteilung) unter Berücksichtigung der Rechtsvorschriften im Land der
Benutzung durchgeführt werden.
Platzieren der Treppe
» Überprüfen ob die für die Platzierung der Treppe gewählte Stelle gefahrenfrei und frei von
Hindernissen wie elektrischen Leitungen, Wasser- und Kühlrohren u. ä. ist. Falls nötig Fachleute
hinzuziehen um Hindernisse zu entfernen.
» Die Treppe muss gemäß der mitgelieferten Montageanleitung (Seite 12 - 18) zusammengebaut sein!
» Die Treppe muss in der richtigen Aufstellposition aufgestellt werden, gemäß des vorher
festgelegten Anstellwinkel. Typ GS50: 50°– 66°. Typ GS55: 55° – 65°.
» Die Treppe muss auf einem ebenen und unbeweglichen Grund stehen.
Benutzung der Treppe
» Vorsichtsmaßnahmen treen, gegen unbefugte Benutzung.
» Niemals eine Überlast auf die Treppe bringen.
» Bei der Treppe immer auf sicheren Tritt achten.
Bitte besuchen Sie www.gortergroup.com für die aktuelle Benutzerinformation.
Benutzerinformation Gorter Treppe GS50/GS55

9
DE
Bitte besuchen Sie www.gortergroup.com für die aktuelle Benutzerinformation.
Reparatur und Wartung
» Reparaturen und Wartungsarbeiten an der montierten Treppe müssen von einer sachkundigen
Person regelmäßig durchgeführt werden.
» Gewerblich genutzte Treppen sind gemäß Betriebssicherheitsverordnung durch eine hierfür
Befähigte Person wiederkehrend auf ordnungsgemäßen Zustand zu überprüfen.
Bitte nehmen Sie bei Störung oder Schäden
Kontakt mit Ihrem Lieferant auf.
Garantie
Sollte ein Teil innerhalb von 1 Jahr nach dem Lieferdatum, bei sachgemäßer Benutzung, nicht rich-
tig funktionieren oder defekt sein, werden wir dieses mit einer kostenlosen Lieferung ersetzen.
Ausgeschlossen von der Garantie sind:
» Unzweckmäβiger Gebrauch
» Transportschäden
» Unsachgemäβe Montage
Wichtiger Hinweis
» Die Tragfähigkeit der Treppe (1 Person plus etwaige Gegenstände) beträgt max. 150 kg.
Jede zusätzliche Belastung kann zu Schäden an der Treppe führen und ernsthafte
Personenschäden zur Folge haben.
ACHTUNG: Ist die Treppe einmal ganz montiert, darf diese nicht wieder
AUSEINANDERGENOMMEN werden!
Gorter ist EN-ISO-9001 zertiziert
Benutzerinformation Gorter Treppe GS50/GS55

10
FR
Information utilisateur escaliers
Déclaration
Les escaliers Gorter sont conçues pour une application sûre en combination avec une trappe de
toit Gorter. Elles conviennent également pour des applications mettant en œuvre des escaliers
normales. Vous devez toujours agir conformément aux directives comme indiqué dans cette
information utilisateur escaliers. Les escaliers Gorter ainsi que les combinations d’un escalier
Gorter type GS55 avec une trappe de toit Gorter sont certiées par l’organisme TÜV-NORD selon la
norme EN14122-3.
Important – lire attentivement – à conserver pour utilisation ultérieure
Avant d’utiliser l’escalier
» Êtes-vous physiquement en état d’utiliser l’escalier? Certains états de santé, la prise de
médicaments, l’abus d’alcool ou de drogues peuvent nuire à la sécurité lors de l’utilisation
de l’escalier.
» Vérier l’escalier après son assemblage et avant la première utilisation pour déterminer l’état et la
fonctionnalité de toutes les pièces.
» Contrôler visuellement l’absence de dégâts et l’utilisation sûre au début de chaque journée de
travail au cours de laquelle l’escalier sera utilisé.
» Pour l’utilisateur industriel, une vérication régulière par une personne habilitée à cette n est
obligatoire (décret sur la sécurité des exploitations).
» S’assurer que l’escalier convient aux diérentes utilisations.
» Ne pas utiliser un escalier endommagé ni un escalier qui pour d’autres raisons ne serait
plus fonctionnel!
» Débarrasser l’escalier de toutes les saletés, p.ex. peinture humide, crasses, huile ou neige.
» Avant d’utiliser un escalier pour un travail, une évaluation du risque (évaluation des dangers) devra
être réalisée en tenant compte des prescriptions légales dans le pays d’utilisation.
Placement de l’escalier
» Contrôler si l’emplacement choisi pour l’escalier ne présente pas de dangers ni d’obstacles comme
des câbles électriques, des tuyaux d’eau, des conduites de refroidissement ou autres. Si cela
s’avère nécessaire, faire appel à des spécialistes pour supprimer des obstacles.
» L’escalier doit être assemblé conformément aux instructions de montage jointes!
» L’escalier doit être installé dans une position correcte, conformément à l’angle.
Type GS50: 50° – 66°. Type GS55: 55° – 65°.
» L’escalier doit reposer sur un sol de niveau, horizontal et stable.
Veuillez visiter www.gortergroup.com pour l’information utilisateur échelle actuelle.

11
FR
Information utilisateur escaliers
Utilisation de l’escalier
» Prendre des mesures de précaution pour éviter toute utilisation non autorisée.
» Ne jamais appliquer de surcharge sur l’escalier.
» Veiller à toujours avoir une assise solide sur les escaliers.
Réparation et maintenance
» Les travaux de réparation et de maintenance sur l’escalier mis en place doivent être exécutés à
intervalles réguliers par un spécialiste.
» L’état conforme des escaliers à usage professionnel doit être régulièrement vérié selon les
décrets sur la sécurité des exploitations, par du personnel habilité à cette n.
Consultez votre fournisseur en cas de défaut ou de dommage.
Garantie
Lors d’usage normal une pièce défectueuse ou mal fonctionnant sera remplacée gratuitement dans
1 an à compter à partir de la date de livraison.
Sont exclus de cette garantie:
» Un usage impropre
» Des dommages de transport
» Un montage incompétent
Remarque importante
» La capacité de charge de l’escalier (1 personne plus objets) est de max. 150 kg. Toute charge
supplémentaire peut entraîner des dommages à l’escalier et causer de graves lésions corporelles.
ATTENTION: dès que l’escalier est entièrement assemblé, S.V.P. IL NE PEUT PLUS
ÊTRE DÉMONTÉ.
Gorter a été certié selon EN-ISO-9001

12
1
» Verwijder de verpakking en controleer de inhoud. Leg alle afzonderlijke onderdelen van de trap
klaar voor montage.
» Remove packaging and check contents. Lay out all individual parts of the stairs to prepare
for assembly.
» Bitte entfernen Sie die Verpackung und überprüfen Sie den Inhalt. Alle Einzelteile der Treppe
zur Montage bereitlegen.
» Retirez l’emballage et vériez le contenu. Préparer toutes les pièces de l’escalier pour le montage.
FR
DE
EN
NL
24 x
2 x 2 x

13
2
» Alvorens met de montage te beginnen: de plaatselijk omstandigheden op de bouwplaats en de
verdiepingshoogte volgens de tekening hierboven controleren.
» Indien de bestelde verdiepingshoogte overeenkomt met de werkelijk hoogte kan met de
montage worden begonnen.
» Before commencing installation: check local conditions on site and room height according to
drawing above.
» If the ordered room height matches the actual room height installation can be started.
» Vor Montagebeginn: auf der Baustelle die örtliche Gegebenheiten und die Raumhöhe nach der
Zeichnung (oben) überprüfen.
» Stimmt die bestellte Raumhöhe mit der Isthöhe überein kann mit der Montage
begonnen werden.
» Avant d’entamer le montage: veuillez contrôler les données sur chantier et la hauteur selon le
dessin au-dessus.
» Si la hauteur commendée corresponde à la hauteur réelle le montage peut commencer.
FR
DE
EN
NL
GS50 50 - 66˚GS50 50 - 66˚
GS55 55 - 65˚GS55 55 - 65˚
GS50
2500 mm (50°)
3300 mm (66°)
GS55
3000 mm (55°)
3370 mm (65°)

14
3
» Schroef de leuningen volgens tekening aan de zijbomen vast.
» Bolt the hand rails to the stringers according to drawing.
» Die Handläufe laut Zeichnung an den Seitenwangen verschrauben.
» Visser la main courantes sur les limons conformé au dessin.
FR
DE
EN
NL
Down Up

15
4
» Verbind de onderste en bovenste bevestigingsbeugels met de zijbomen.
» Bolt the lower and upper xing brackets to the stringers.
» Die unteren und oberen Befestigungsbügel mit den Seitenwangen verbinden.
» Relier les étriers de xation inférieures et supérieures aux limons.
FR
DE
EN
NL

16
5
» Richt de trap op, nadat deze volledig gemonteerd is. Zorg ervoor dat de trap horizontaal (door
middel van een waterpas) op vaste ondergrond uitgelijnd wordt. Bevestig de bovenste bevesti-
gingsbeugels in de muur. Gebruik hierbij de gaten in de bevestigingshoek als boormal. Reinig de
boorgaten, voordat de pluggen in het fundament worden gestoken. Sla de veiligheidsankers met
de hamer erin (overeenkomstig met de gebruiksaanwijzing van de fabrikant). Gebruik dienover-
eenkomstig metrische tapschroeven, indien er een bevestiging op metaal moet gebeuren.
» Erect the stairs after assembly is complete. It must be ensured that the stairs are erected hori-
zontally (by means of a water level) on a rm surface. Attach the upper xing brackets to the
wall using appropriate fasteners (to be provided by the customer) and using the holes in the
holding bracket as a drilling template. Ensure drill holes are clean of debris and use fasteners
in accordance with the manufacturer’s instructions. If attaching to metal, use metric threaded
bolts accordingly.
» Nach vollständiger Montage Treppe aufrichten. Zu beachten ist, dass die Treppe waagerecht
(mittels Wasserwaage) auf festem Untergrund aufgerichtet wird. Obere Befestigungsbügel
in der Mauer befestigen, dabei die Löcher im Haltewinkel als Bohrlehre verwenden. Bevor
der Dübel im Fundament eingesetzt wird, Bohrlöcher reinigen. Die Schwerlastanker mit dem
Hammer einschlagen (gemäß Gebrauchsanweisung des Herstellers). Sollte eine Befestigung an
Metall erfolgen, entsprechend metrische Gewindeschrauben verwenden.
» Dès que le montage est terminé, redresser l’escalier. Il faut veiller à ce que l’escalier soit mis
en niveau (avec un niveau à bulle d’air) sur un support stable. Fixer les étriers de xation
supérieures au mur. Utiliser les trous dans l’équerre de support comme gabarit de perçage.
Avant d’introduire les chevilles dans les fondations, nettoyer les perçages. Enfoncer les chevilles
d’ancrage pour charges lourdes à l’aide d’un marteau (respecter les instructions d’utilisation du
fabricant). Si l’escalier est xé sur du métal, utiliser les vis au letage métrique approprié.
FR
DE
EN
NL

17
6
» Plug de onderste bevestigingsbeugels op dezelfde manier vast in de grond. Gebruik uitsluitend
geschikte veiligheidsankers/pluggen. Controleer na de opbouw van de trap alle maten en alle
bevestigingen en draai deze eventueel aan.
» Bolt the lower xing brackets to the oor in the same way. Suitable fasteners are to be used.
After installation of the stairs, check all dimensions and retighten the xings if necessary.
» Untere Befestigungsbügel in gleider Weise im Boden verdübeln. Ausschließlich geeignete
Schwerlastanker/Dübel verwenden. Nach Aufbau der Treppe alle Maße kontrollieren und alle
Befestigungen gegebenfalls nachziehen.
» Fixer les étriers de xation inférieures de la même manière dans le sol. Utiliser exclusivement
des chevilles d’ancrage pour charges lourdes appropriées. Dès que l’escalier est en place,
contrôler toutes les cotes et resserrer si nécessaire toutes les xations.
FR
DE
EN
NL

18
7
» Nadat de trap is geïnstalleerd dienen de bouten van de traptreden aangetrokken te worden.
» After installation of the stairs the bolts of the steps have to be retightened.
» Nach der Installation sollten die Bolzen der Stufen nachgezogen werden.
» Après l’installation veuillez reserrer les xations des marches.
FR
DE
EN
NL

19

Design: www.emogy.nl 201404V10A
Gorter Group
TM
Hungary
Gorter Hungary Kft.
6000 Kecskemét Sás Utca 21
HUNGARY
Phone: +36 76 546013
Fax: +36 76 546010
E-mail: [email protected]
Website: www.gorterhungary.hu
Italy
Gorter Italia™
Via Nazionale 64
39040 Ora (BZ)
Phone: +39 0471 810089
Fax: +39 0471 810875
E-mail: info@gorter.it
Website: www.gorter.it
Russia
Gorter Russia™
E-mail: info@gorter.ru
Website: www.gorter.ru
Switzerland and Liechtenstein
Gorter Schweiz GmbH
Juchstrasse 4
CH-4312 MAGDEN
SWITZERLAND
Tel: +41 61 843 17 18
Fax: +41 61 843 17 19
E-mail: info@gorter.ch
Website: www.gorter.ch
Argentina
Gorter Argentina™
Juan Agustín García 1111
1416 BUENOS AIRES
ARGENTINA
Phone: +54 11 4582 2011
Fax: +54 11 4588 2418
E-mail: info@gorter.com.ar
Website: www.gorter.com.ar
New Zealand
Gorter Hatches™
AUCKLAND
Phone: +64 9 280 4726
Fax: +64 9 280 4727
Website: www.gorterhatches.co.nz
Australia, Asia and Middle East
Gorter Hatches Pty Ltd
PERTH
PO Box 2203
Yokine South, WA 6060
WESTERN AUSTRALIA
Phone: +61 8 9463 6636
Fax: +61 8 9463 6637
MELBOURNE
3/29-30 Grattan Street
Prahran, Melbourne
VICTORIA
Phone: +61 3 8648 6636
Fax: +61 3 8648 6637
ADELAIDE
Phone: +61 8 8311 1136
Fax: +61 8 8311 1137
BRISBANE
Phone: +61 7 3337 9936
Fax: +61 7 3337 9937
SYDNEY
Phone: +61 2 8580 4436
Fax: +61 2 8580 4437
E-mail: [email protected]
Website: www.gorterhatches.com.au
The Netherlands
Gorter Luiken BV
Visit address:
Harmenkaag 1
NL-1741 LA SCHAGEN
THE NETHERLANDS
Postbus 265
NL-1740 AG SCHAGEN
THE NETHERLANDS
Tel: +31 224 21 98 60
Fax: +31 224 21 98 61
E-mail: [email protected]
Website: www.gorterluiken.nl
Belgium and Luxembourg
Gorter - Obelux
Meersbloem - Leupegem 21
B-9700 OUDENAARDE
BELGIUM
Tel: +32 5 523 2590
Fax: +32 5 531 9126
E-mail: [email protected]
Website: www.obelux.be
Germany
Gorter Deutschland BV
Postfach 265
NL-1740 AG SCHAGEN
THE NETHERLANDS
ZEVEN
Tel: +49 4281 9593045
Fax: +49 4281 9593064
FRANKFURT AM MAIN
Tel: +49 69 509575727
E-mail: [email protected]
Website: www.gorterdeutschland.de
United States and Canada
Gorter of North America
E-mail: [email protected]
Website: www.gorterusa.com
©2014, Gorter Group™. Any illustrations and drawings only serve to provide an impression of the product; and do not constitute any legal obligation.
All rights and technical modications reserved.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Gorter Ladder manuals