Gröne GFG 12-125 FR User manual

2530-421200 GFG 12-125 FR
Instrukcja obsługi dla frezarki do betonu Gröne
Gröne Concrete Planer Operating Instructions
Інструкція з експлуатації фрезерувальної машини по бетону
Инструкция по эксплуатации рубанка для бетона Gröne
Manual cu instrucţiuni de utilizare pentru Mașina Gröne de Frezat/Slefuit Beton
Инструкция за експлоатация Фреза за бетон Gröne
Gröne betona frēzmašīnas lietošanas instrukcija
Gröne Podna brusilica za beton – Uputstvo za upotrebu
Gröne betoonilihvija kasutusjuhend
„Gröne“ betono frezavimo mašinos naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации рубанка для бетона Gröne
PL
UA
BY
RO
BG
LV
SRB
EST
LT
RU
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 1Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 1 2016-10-25 21:46:122016-10-25 21:46:12

2
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI:
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkty opisane w niniejszej instrukcji i oznaczone
numerem katalogowym oraz typem, a których dane techniczne znajdują się w rozdziale „Dane tech-
niczne” odpowiadają wymaganiom następujących dyrektyw:2004/108/UE, 2006/95/UE, 2006/42/UE,
2011/65/UE oraz z następującymi normami zharmonizowanymi:
PN-EN 62841-1
PN-EN 60745-2-3
PN-EN 614-1+A1
PN-EN 953+A1
PN-EN ISO 12100
PN-EN 61310-3
PN-EN 1037+A1
PN-EN 61000-6-1
PN-EN 61000-6-3
PN-EN 55014-1
PN-EN 55014-2
Użycie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do szlifowania, frezowania i gładzenia betonu, posadzek przemysłowych,
ścian betonowych i innych wykonanych z konstrukcyjnych, niemetalowych materiałów budowlanych.
Nadaje się także do usuwania pozostałości farb, okładzin kleju a także luźnego tynku przy zastosowa-
niu odpowiedniego osprzętu.
DEFINICJE UŻYTYCH W INSTRUKCJI PIKTOGRAMÓW:
Koniecznie przeczytaj! Używać środków ochrony oczu! Stosować środku ochrony
twarzy!
Stosować maski
przeciwpyłowe!
Stosować ochronniki słuchu! Należy przestrzegać
wskazówek oznaczonych
wtekście tym symbolem!
Składować oddzielnie i utyli-
zować wg. wskazań zgodnych
znormami ochrony środowiska!
Oryginalna instrukcja obsługi
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 2Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 2 2016-10-25 21:46:122016-10-25 21:46:12

3
PL
OPIS KOMPONENTÓW MASZYNY:
1. Obudowa silnika
2. Uchwyt pomocniczy, boczny
3. Króciec do podłączenia systemu odpylania
4. Blokada spustu wyłącznika
5. Uchwyt główny
6. Wyłącznik
7. Pokrętło regulacji głębokości frezowania
8. Ogranicznik głębokości frezowania
9. Frezy do betonu
10. Osłona tarczy
11. Głowica frezująca
12. Pokrętło regulacji głębokości frezowania
13. Uchwyt pomocniczy, czołowy, obwiedniowy
14. Tylna osłona silnika
15. Pokrętło regulacji głębokości frezowania
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
11
12
13
14
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 3Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 3 2016-10-25 21:46:132016-10-25 21:46:13

4
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać
wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (zprze-
wodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilającego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a. Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu
pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków.
b. Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się np. łatwo palne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarza-
ją się iskry, które mogą spowodować zapłon.
c. Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znaj-
dowały się w bezpiecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli
nad narzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikol-
wiek sposób. Nie wolno używać wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzi z uzie-
mieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ry-
zyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.
c. Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektro-
narzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d. Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzę-
dzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też
wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi
temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urzą-
dzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e. W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłu-
żającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Użycie właściwego przedłu-
żacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różni-
cowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a. Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować ostrożność, każdą czynność wykonywać
uważnie i z rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest się zmęczonym lub będąc
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzę-
dzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała.
b. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia z podeszwami przeciwpoślizgowy-
mi, kasku ochronnego lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c. Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazd-
ka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem lub przeniesieniem
elektronarzędzia, należy upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 4Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 4 2016-10-25 21:46:132016-10-25 21:46:13

5
PL
wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego na-
rzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie
lub klucz, znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń
ciała.
e. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy
izachowanie równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola elektronarzędzia w
nieprzewidzianych sytuacjach.
f. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubra-
nie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części.
g. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy
upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego
pył może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4. Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
a. Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać należy elektronarzędzia, które są do tego
przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie wy-
dajności lepiej i bezpieczniej.
b. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektrona-
rzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega nie-
zamierzonemu włączeniu się elektronarzędzia.
d. Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
należy udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie przeczytały niniejszych prze-
pisów. Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
e. Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części
urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzo-
ne w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone
części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowa-
nych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
f. Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. O wiele rzadziej dochodzi do zaklesz-
czenia się narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzędzia łatwiej
się też prowadzi.
g. Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zale-
ceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z prze-
znaczeniem użycie elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a. Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu fachowcowi i przy uży-
ciu oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie
zachowane.
Wskazówki bezpieczeństwa przy pracy frezarką do betonu
Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem należy przeczytać instrukcje obsługi. Instrukcję należy
zachować. Nie należy używać maszyny przed lekturą instrukcji zwłaszcza w zakresie ustawień, usterek
isposobu ich usuwania.
Nie należy używać szlifierki w pobliżu substancji łatwopalnych (rozpuszczalniki, benzyny, inne lotne
substancje łatwopalne). Silnik maszyny wytwarza iskry co może doprowadzić do wybuchu lub zapłonu.
Urządzenie nie nadaje się do pracy w atmosferze wybuchowej.
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 5Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 5 2016-10-25 21:46:132016-10-25 21:46:13

6
PL
Przed wykonaniem wszelkich robót konserwacyjnych lub serwisowych należy zadbać o to, aby urządze-
nie było odłączone od źródła zasilania.
Maszynę zawsze trzymać obiema rękami za wskazane przez producenta uchwyty robocze (5) i (2) lub
(13).
Unikać niezamierzonego uruchomienia. Urządzenie zawsze odłączać od sieci gdy nie pracuje. Zwrócić
szczególna uwagę na przestawienie włącznika w pozycję „wyłącz”. Podłączenie urządzenia do sieci
zwyłącznikiem w pozycji włącz może skutkować niezamierzonym uruchomieniem maszyny co stwarza
zagrożenie bezpieczeństwa.
Zawsze pracować z zamontowanym na talerzu podporowym narzędziem ściernym.
Unikać przeciążania maszyny poprzez blokowanie talerza podporowego w czasie pracy. Zwrócić szcze-
gólną uwagę na zbyt duży nacisk talerza do obrabianego materiału.
Redukcja zapylenia
Cząstki szlifowanych materiałów uwalniane w trakcie pracy tą maszyną mogą być szkodliwe dla
zdrowia. Mogą wywoływać, raka, reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych a nawet wywoły-
wać wady wrodzone czy zaburzać zdolności rozrodcze. W szczególności są to: ołów z farb, niektóre
gatunki drewna (dąb, buk), chromiany w środkach ochronnych drewna, pył mineralny (szlifowanie be-
tonu, gipsu), inne metale i azbest.
W celu redukcji zagrożenia należy w pomieszczeniu, w którym odbywają się prace:
Zapewnić dobrą wentylację
Stosować systemy odpylające w postaci wyciągów lub odkurzaczy podłączonych pod maszynę
(zaleca się Gröne GVCV 12-25-32 lub GVC 10-15-35)
Stosować odpowiedni środki ochrony osobistej w postaci ubrań roboczych i ochronników dróg
oddechowych.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
Niniejsze narzędzie może być stosowane jako szlifierka zwykła, należy stosować się
do wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, opisów i danych, dostarczonych
wraz z elektronarzędziem. Niestosowanie się do poniższych zaleceń może stwarzać niebez-
pieczeństwo porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Niniejsze elektronarzędzie nie może być wykorzystywane do polerowania. Zastosowa-
nie elektronarzędzia do innej, niż przewidziana czynności roboczej, może stać się przyczyną
zagrożeń i obrażeń.
Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzędzia roboczego nie może być mniej-
sza niż podana na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. Narzędzie robocze,
obracające się z szybszą niż dopuszczalna prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć.
Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego muszą odpowiadać wymiarom
elektronarzędzia. Narzędzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco
osłonięte lub kontrolowane.
Głowice frezujące, podkładki, kołnierze, diamentowe talerze szlifierskie oraz inny osprzęt
muszą dokładnie pasować do wrzeciona ściernicy elektronarzędzia. Narzędzia robocze,
które nie pasują dokładnie do wrzeciona ściernicy elektronarzędzia, obracają się nierówno-
miernie, bardzo mocno wibrują i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych narzędzi roboczych. Przed każ-
dym użyciem należy skontrolować pod kątem odprysków i pęknięć,
W razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia roboczego, należy sprawdzić, czy nie
uległo ono uszkodzeniu, lub użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzędzie
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 6Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 6 2016-10-25 21:46:132016-10-25 21:46:13

7
PL
zostało sprawdzone i umocowane, elektronarzędzie należy włączyć na minutę na naj-
wyższe obroty, zwracając przy tym uwagę, by osoba obsługująca i osoby postronne
znajdujące się w pobliżu, znalazły się poza strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone
narzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy no-
sić maskę ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie
potrzeby należy użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub
specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego
materiału. Należy chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, powstałymi
w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powsta-
jący podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres czasu, możne doprowadzić
do utraty słuchu.
Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w bezpiecznej odległości od strefy
zasięgu elektronarzędzia. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektro-narzę-
dzia, musi używać osobistego wyposażenia ochronnego. Odłamki obrabianego przedmio-
tu lub pęknięte narzędzia robocze mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia również poza
bezpośrednią strefą zasięgu
Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie mogłoby natrafić na ukryte prze-
wody elektryczne lub na własny przewód zasilający, należy je trzymać wyłącznie za izo-
lowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem sieci zasilającej może spowodować
przekazanie napięcia na części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować poraże-
nie prądem elektrycznym.
Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających się narzędzi roboczych. Wprzy-
padku utraty kontroli nad narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecięty lub
wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą dostać się w obracające się narzędzie robocze.
Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzę-
dzia roboczego. Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest
odłożone, przez co można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w ruchu. Przypadkowy kontakt
ubrania z obracającym się narzędziem roboczym może spowodować jego wciągnięcie i wwier-
cenie się narzędzia roboczego w ciało osoby obsługującej.
Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Dmuchawa silnika
wciąga kurz do obudowy, a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować za-
grożenie elektryczne.
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie lub zawadzanie obracającego się
narzędzia, takiego jak ściernica, talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie się lub zablo-
kowanie prowadzi do nagłego zatrzymania się obracającego się narzędzia roboczego. Niekon-
trolowane elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w kierunku przeciwnym do kierunku
obrotu narzędzia roboczego. Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym przed-
miocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy, może się zablokować i spowodować jej wy-
padnięcie lub odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku osoby obsługującej lub od niej) uzależniony
jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy w miejscu zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą się
również złamać. Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego użycia elektronarzędzia.
Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności.
Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce ustawić w pozycji, umożliwiają-
cej złagodzenie odrzutu. Jeżeli w skład wyposażenia standardowego wchodzi uchwyt
dodatkowy, należy go zawsze używać, żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami
odrzutu lub momentem odwodzącym podczas rozruchu. Osoba obsługująca urządzenie
może opanować szarpnięcia i zjawisko odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środków
ostrożności.
Nie należy nigdy trzymać rąk w pobliżu obracających się narzędzi roboczych. Narzędzie
robocze może wskutek odrzutu zranić rękę.
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 7Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 7 2016-10-25 21:46:132016-10-25 21:46:13

8
PL
Należy trzymać się z dala od strefy zasięgu, w której poruszy się elektronarzędzie pod-
czas odrzutu. Na skutek odrzutu, elektronarzędzie przemieszcza się w kierunku przeciwnym
do ruchu ściernicy w miejscu zablokowania.
Szczególnie ostrożnie należy obrabiać narożniki, ostre krawędzie itd. Należy zapobiegać
temu, by narzędzia robocze zostały odbite lub by się one zablokowały. Obracające się na-
rzędzie robocze jest bardziej podatne na zakleszczenie przy obróbce kątów, ostrych krawędzi
lub gdy zostanie odbite. Może to stać się przyczyną utraty kontroli lub odrzutu.
Nie należy używać brzeszczotów do drewna lub zębatych. Narzędzia robocze tego typu
często powodują odrzut lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.
To urządzenie nie nadaje się do pracy ściernicami, papierem ściernym, szczotkami dru-
cianymi. Jedynymi narzędziami roboczymi, z którymi może pracować GFG 12-125 FR są głowi-
ce frezujące i garnkowe ściernice diamentowe.
Podczas pracy stosuj okulary ochronne!
Podczas pracy stosuj zabezpieczenie dróg oddechowych przed pyłem!
Podczas pracy stosuj przyłbice ochronne w celu zabezpieczenia twarzy przed
odpryskami obrabianego materiału!
INFORMACJA NA TEMAT HAŁASU I WIBRACJI:
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745. Określony wg skali A poziom hałasu
emitowanego przez urządzenie może przekraczać poziom ciśnienia akustycznego 82 dB(A).
Stosować środki ochrony słuchu!
Jednostka
2530-421200
GFG 12-125 FR
Wartość emisji drgań ah m/s
2
>7
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony został zgodnie z określoną przez normę
EN60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też
użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podsta-
wowych zastosowań elektronarzędzia.
Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi,
atakże jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać od podanego.
Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 8Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 8 2016-10-25 21:46:132016-10-25 21:46:13

9
PL
czasu pracy. Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć pod uwagę także okresy, gdy
urządzenie jest wyłączone, lub gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy. W ten
sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie
niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mające na celu ochronę operatora przed
skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabez-
pieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustalenie kolejności operacji roboczych.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY:
Sprawdź czy wyłacznik znajduje się w pozycji „wyłączony” (6). Jeżeli wtyczka pozostaje w gniazdku,
a wyłacznik pozostaje w pozycji włączenia maszyna załaczy się co stanowi poważne zagrożenie
bezpieczeństwa.
Jeżeli miejsce pracy jest oddalone na tyle od źródła prądu, że koniecznie staje się zastosowanie przedłu-
żacza, należy dopilnować aby zastosowane zopstały przwody o minimalnym przekroju żyły 1,5mm.
Zastosowanie mniejszego przewodu może spowodować spadek mocy maszyny i jego przegrzanie
awkonsekwencji zapłon.
Podłączaj maszynę do sieci elektrycznej chronionej bezpiecznikiem różnicowo-prądowym RCD.
Ustawianie głębokości frezowania
Aby ustawić żądaną głębokość frezowania należy:
1. Odłączyć maszyne od źródła zailania
2. Obrócić urządzenie tak, aby dostęp do pokręteł regulacji głębokości frezowania (7), (12) i (15)
był łatwy.
3. Poluzować pokrętła (7), (12) i (15).
4. Obrócić osłonę tarczy (10) i ustawić głębokośc na ograniczniku (8)
5. Dokręcić pokrętła (7), (12) i (15)
Podłaczenie do urządzenia odpylającego
Cząstki szlifowanych materiałów uwalniane w trakcie pracy tą maszyną mogą być szkodliwe dla
zdrowia. Mogą wywoływać, raka, reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych a nawet wywoły-
wać wady wrodzone czy zaburzać zdolności rozrodcze. W szczególności są to: ołów z farb, niektóre
gatunki drewna (dąb, buk), chromiany w środkach ochronnych drewna, pył mineralny (szlifowanie be-
tonu, gipsu), inne metale i azbest.
W celu redukcji zagrożenia należy w pomieszczeniu, w którym odbywają się prace:
Zapewnić dobrą wentylację
Stosować systemy odpylające w postaci wyciągów lub odkurzaczy podłączonych pod maszynę
(zaleca się Gröne GVCV 12-25-32 lub GVC 10-15-35)
Stosować odpowiednie środki ochrony osobistej w postaci ubrań roboczych i ochronników
dróg oddechowych.
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 9Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 9 2016-10-25 21:46:132016-10-25 21:46:13

10
PL
Podczas pracy stosuj okulary ochronne!
Podczas pracy stosuj zabezpieczenie dróg oddechowych przed pyłem!
Aby podłączyć urządzenie odpylające należy:
1. Odłączyć maszynę od źródła zasilania.
2. Obrócić narzędzia tak aby ułatwić sobie dostęp do króćca do podłączenia systemu odpylania
(3).
3. Podłączyć odkurzacz lub inne urządzenie odpylające przy użyciu dostarczonej z maszyną
przejściówki.
4. Przejściówka jest wielostopniowym walcem gumowym, który należy przyciąć w celu uzyskania
odpowiedniej średnicy.
5. Przejściówkę z jednej strony założyć na GFG 12-225 FR, z drugiej podłączyć do węża urządze-
nia odpylającego.
Praca w narożnikach
Urządzenie GFG 12-225 FR umożliwia łatwą i dokładną pracę w narożnikach. Aby przestawić maszynę
na ten tryb pracy należy:
1. Wykręcić pokrętła (7), (12) i (15)
2. Całkowicie zdjąć osłonę tarczy frezującej / szlifującej
Ustawienie maszyny w tym trybie upośledza pracę systemu odpylania. Będzie to skutkować zwiększoną
emisją pyłów. Należy zwrócić szczególną uwagę na to, aby nie pracować w ten sposób zbyt długo.
Montaż frezów i głowic frezujących
Przed przystąpieniem do wszelkich pracy związanych z głowicą frezującą należy bezwględnie
upewnić się, że maszyna jest odłączona od źródła zasilania. Przebywanie w zasięgu głowicy naraża
użytkownika na poważne uszkodzenia ciała!
Podczas pracy głowica frezująca może się silnie nagrzewać! Przed przystąpieniem do wymiany lub
innych interwencji należy się bezwględnie upewnić, że głowica wystygła!
Zmniejszająca się z czasem łatwość wymiany frezów jest oznaką ich zużycia. Wzrastająca trudność
zdejmowania frezów powinna skłonić użytkownika do ich wymiany!
Głowica frezująca (11) składa się wewnętrznego i zewnętrznego pierścienia ustalającego, śrub mocują-
cych z podkładką oraz 15 frezów (9). Aby wymienić głowicę frezującą należy:
1. Odwrócić maszynę tak, aby mieć łatwy dostęp do głowicy.
2. Zablokować głowicę dostarczonym wraz z maszyną kluczem igłowym
3. Kluczem sztorcowym (w komplecie z maszyną) poluzować i odkręcić śrubę mocującą wrzecio-
na wraz z podkładką.
4. Zahaczyć ściągacz do tarcz (w komplecie) pod łbami dwóch wystającyh śrub z niepełnym gwin-
tem i przekręcić go tak, aby wypchnąć tarczę z trzpienia.
5. Aby zamontować tarczę wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 10Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 10 2016-10-25 21:46:142016-10-25 21:46:14

11
PL
Żeby wymienić pojedyncze frezy należy:
1. Zdjąć głowicę frezującą wg. instrukcji powyżej
2. Usunąć wspomniane śruby z niepełnym gwintem tak, aby można było wyjąć zewnętrzny pier-
ścień ustalający
3. Po zdjęciu całej głowicy z wrzeciona maszyny można przystąpić do demontażu frezów. Wtym
celu należy wyjąć śrubę łożyska przechodzącą przez kołnierze wewnętrzny i zewnętrzny. Na
śrubie tej zamocowane są frezy.
4. Po wyjęciu śruby frezy dają się łatwo wyciągnąć z głowicy.
5. Po wymianie frezów czynności powtórzyć w odwrotnej kolejności.
LUZOWANIE ŚRUBY TRZPIENIA
WEWNĘTRZNE ŚRUBY Z NIEPEŁNYM GWINTEM PIERŚCIENIA
USTALAJĄCEGO
ŚRUBA TRZPIENIA
I PODKŁADKA
WEWNĘTRZNY KOŁPAK
USTALAJĄCY
TARCZA ZRYWAJĄCA
ŚRUBA ŁOŻYSKA
GŁOWICE SZLIFUJĄCE
ŚRUBA TRZPIENIA
I PODKŁADKA
WEWNĘTRZNY
PIERŚCIEŃ USTALAJĄCY
WEWNĘTRZNE
ŚRUBY Z NIEPEŁ-
NYM GWINTEM
PIERŚCIENIA
USTALAJĄCEGO
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 11Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 11 2016-10-25 21:46:142016-10-25 21:46:14

12
PL
Zawsze należy wymieniać cały zespół frezów. Wymiany pojedynczych frezów daje pozorną oszczęd-
ność. Będzie skutkowała zwiększonym poziomem wibracji, ponadnormatywnym zużyciem narzędzia
iinnych frezów oraz spowoduje uszczerbek na zdrowiu operatora!
Upewnij się, że frezy po wymianie osadzone są pewnie i możliwy jest ich swobodny obrót!
Montaż jednoczęściowych ściernic diamentowych
Aby zamontować standardową ściernicę garnkową można
dokupić zestaw montażowy. NUMER: 2531-420003
W celu zamontowania diamentowej ściernicy garnkowej
należy:
1. Zdjąć głowicę frezującą wg. instrukcji powyżej
2. Na wrzeciono maszyny założyć walec dystansowy
(16) tak, aby wpust na walcu (17) pokrył się z wypu-
stem na wrzecionie.
3. Na walec założyć ściernicę diamentową
4. Zamocować i unieruchomić ściernicę pierścieniem
podporowym (18) i śrubą z długim trzpieniem (19)
mocno ją dokręcając.
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA:
Należy zwrócić szczególną uwagę na napięcie sieci do jakiej podłączany jest odkurzacz. Napięcie i czę-
stotliwość źródła prądu musi zgadzać się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Elektro-
narzędzie do pracy w systemie 230V może pracować z siecią o napięciu 220V.
W przypadku przyłączania elektronarzędzia do przenośnych źródeł prądu (generatorów) może dojść
do spadków wydajności pracy, jeżeli źródło prądowe nie dysponuje wystarczającym zapasem mocy.
Aby uruchomić urządzenie należy:
1. Wcisnąć przycisk blokady spustu włącznika (4)
2. Trzymając blokadę (4) wciśniętą przycisnąć spust wyłącznika (6)
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy bezwzględnie wyciągnąć prze-
wód zasilania z gniazdka!
Wszelkie czynności konserwacyjne lub naprawy, wymagające otwarcia obudowy silnika, mogą być wyko-
wywane tylko i wyłącznie przez centralny serwis gwarancyjny lub autoryzowane centrum serwisowe.
Należy dbać o to, aby urządzenie, a zwłaszcza uchwyty, były suche i czyste. Nie mogą być zanieczyszczo-
ne smarem ani olejem. Szczeliny wentylacyjne należy kontrolować pod kątem drożności.
Zewnętrzne powierzchnie obudowy regularnie przecierać lekko zwilżoną ściereczką. Do czyszczenia
nie używać żadnych urządzeń rozpylających ani bieżącej wody.
Regularnie czyścić część roboczą maszyny zwłaszcza głowicę frezującą. Aby mieć pewność co do jej
pełnego, prawidłowego wyczyszczenia należy w celu konserwacji rozłożyć ją do stopnia pojedynczych
frezów.
19
17
16
18
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 12Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 12 2016-10-25 21:46:142016-10-25 21:46:14

13
PL
Regularnie przedmuchiwać wszystkie elementy maszyny, zarówno zewnętrzne jak i wewnętrzne, stru-
mieniem sprężonego powietrza.
Regularnie sprawdzać wszystkie zewnętrzne elementy urządzenia i kontrolować, czy wszystkie prze-
łączniki działają prawidłowo.
Nie eksploatować urządzenia, gdy jakaś jego część jest uszkodzona lub przełącznik nie działa
prawidłowo.
DANE TECHNICZNE:
Jednostka
2530-421200
GFG 12-125 FR
Moc znamionowa W 1200
Parametry napięcia znamionowego 230V / 50HZ
Maksymalna prędkość obrotowa na biegu jałowym min
-1
2800
Maksymalna średnica tarczy szlifierskiej mm 125
Maksymalna głębokość frezowania mm 6
Regulacja głębokości frezowania √
Zabezpieczenie przed przeciążeniem √
Ciężar maszyny kg 5,4
Klasa ochrony przeciwporażeniowej
NAPRAWA:
Wszelkie naprawy elektronarzędzi mogą być dokonywane wyłącznie przez fachowca! Naprawy w za-
kresie gwarancji należy zlecać tylko i wyłącznie w autoryzowanym punkcie handlowym producenta lub
bezpośrednio.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy bezwzględnie wymienić go na odpowiedni nowy
przewód. Wszelka ingerencja w urządzenie może się odbywać jedynie w serwisie gwarancyjnym Gröne.
W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się zwrócić do:
KAEM Sp. z o.o. Sp. K.
ul. Rzemieślnicza 14, 62-081 Baranowo k. Poznania
tel.: +48 61 816 30 00
fax: +48 61 816 30 50
Lista części zamiennych oraz schematy techniczne dostępne są na żądanie klienta przesłane pocztą
elektroniczną lub faksem pod wskazane powyżej adresy i numery fax.
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 13Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 13 2016-10-25 21:46:142016-10-25 21:46:14

14
PL
OCHRONA ŚRODOWISKA:
Pył powstający podczas szlifowania może zawierać substancje szkodliwe - poddać odpowiedniej utyli-
zacji. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących usuwania i recyklingu zużytych urządzeń,
opakowań i akcesoriów.
Dotyczy tylko państw UE:nie wolno wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami komunalnymi! Zgodnie
z dyrektywą europejską 2002/96/WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej
implementacji w prawodawstwie krajowym zużyte elektronarzędzia muszą być zbierane osobno i pod-
dawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnie z przepisami ochronie środowiska.
WYŁĄCZENIE Z ODPOWIEDZIALNOŚCI:
Firma KAEM Sp. z o.o. Sp. k. Nie odpowiada za wszelkie szkody i stracone zyski spowodowane prze-
rwą w działalności gospodarczej zakładu, której przyczyną był nasz wyrób lub brak możliwości jego
zastosowania.
Firma KAEM Sp. z o.o. Sp. k. jak również jej przedstawiciele nie mogą odpowiadać za szkody spowodo-
wane niewłaściwym użyciem urządzenia lub powstałe w wyniku jego użycia w powiązaniu z wyrobami
innych producentów.
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 14Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 14 2016-10-25 21:46:152016-10-25 21:46:15

Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 15Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 15 2016-10-25 21:46:152016-10-25 21:46:15

16
DECLARATION OF CONFORMITY:
We, hereby, declare on our sole responsibility, that products described in these operating instructions
and marked with a catalogue number and a type, and which technical data can be found in point
“Technical Data”, comply with the requirements of the following directives:2004/108/UE, 2006/95/UE,
2006/42/UE, 2011/65/UE and the following harmonized standards:
PN-EN 62841-1
PN-EN 60745-2-3
PN-EN 614-1+A1
PN-EN 953+A1
PN-EN ISO 12100
PN-EN 61310-3
PN-EN 1037+A1
PN-EN 61000-6-1
PN-EN 61000-6-3
PN-EN 55014-1
PN-EN 55014-2
Intended Use
The machine is intended for dry grinding, planning and smoothing concrete, industrial floor, concrete
walls and other non-metal construction building material. It is also suitable for removing paint remains,
adhesive residue and loose plaster if special accessory is used.
DEFINITIONS OF SYMBOLS USED IN THE OPERATING INSTRUCTIONS
Read the operating
instructions before use!
Wear eye protection! Wear face shield!
Wear dust mask! Wear ear protection! Follow the instructions marked
in the text with this symbol!
Store separately and dispose
of in compliance with environ-
ment protection standards!
Original Operating Instruction
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 16Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 16 2016-10-25 21:46:152016-10-25 21:46:15

17
PRODUCT COMPONENTS DESCRIPTION:
1. Motor body
2. Auxiliary side grip
3. Dust extraction connection
4. Switch-on interlock release button
5. Main grip
6. On/O switch
7. Milling-depth control knob
8. Milling-depth scale
9. Concrete milling cutters
10. Cup guard
11. Milling head
12. Milling-depth control knob
13. Auxiliary front handle
14. Back motor guard
15. Milling-depth control knob
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15
11
12
13
14
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 17Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 17 2016-10-25 21:46:152016-10-25 21:46:15

18
SAFETY WARNINGS:
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warning and all instructions. Failure to follow these warnings may result in electric shock,
fire and/or serious injury. Save all safety warnings and instructions for future reference. The term “pow-
er tool” used in these operating instructions refers to mains-operated (corded) power tools and to
battery-operated (cordless) power tools.
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark work areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may lead to ignition.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control of the power tool.
2. Electrical Safety
a. Power tool plug must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plus with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, hanging, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts, as well as protect
it against high temperature. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
an appropriate cord (suitable for outdoor use) reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD). Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Use personal protective equipment and always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, safety hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, en-
sure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 18Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 18 2016-10-25 21:46:152016-10-25 21:46:15

19
4. Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct pow-
er tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool be-
fore making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aect the power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations dierent from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical original replace-
ment parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Concrete Planer Safety Warnings
Read operating instructions before use. Save operating instructions for future reference. Do not use the
machine before reading the operating instructions on settings, defects and troubleshooting.
Do not operate the power tool near flammable materials (solvents, petrol and other flammable volatile
substances). Motor of the power tool create sparks that could lead to explosion or ignition. This ma-
chine may not be used in volatile environment.
Before any maintenance or service work on the machine, pull the mains plug.
Alwaysholdthepowertoolwith both hands bythe grips (5) and(2) or (13) providedby themanufacturer.
Avoid unintentional starting. Always pull the mains plug when the machine is not used. Ensure that the
On/O switch is in the “O” position. Plugging the machine to the mains with the On/O switch on the
“On” position may lead to unintentional starting which causes a safety risk.
Use only with an abrasive accessory mounted onto the backing pad.
Do not overstress the machine by blocking the backing pad during operation. Do not force the backing
pad on the workpiece.
Dust Reduction
Particles of the ground materials emitted when working may be harmful to health. They may cause
cancer, allergic reaction, respiratory disease or even reproductive or birth defects. It particularly con-
cerns: lead from paints, some types of wood (oak, beech), chromates in wood protection substances,
mineral dust (grinding concrete and gypsum) and other metals or asbestos.
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 19Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 19 2016-10-25 21:46:152016-10-25 21:46:15

20
To reduce the risk, make sure that:
The room is properly ventilated.
Proper dust extraction systems are used - hoods or vacuum cleaners connected to the machine
(GVC 12-25-32 or GVC 10-15-35 are recommended)
Use appropriate personal protection equipment such as work clothing and respiratory protec-
tive equipment.
Additional safety instructions
This power tool may function as a standard grinder. Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
This power tool is not recommended for polishing. Operations for which the power tool
was not designed may create a hazard and cause personal injury.
The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked
on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
Grinding cups, backing pads, diamond discs or any other accessory must properly fit the
spindle of the power tool. Accessories with arbor holes that do not match the mounting hard-
ware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
Do not use a damaged accessory in all cases. Before each use inspect the accessory for
chips and cracks.
If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged acces-
sory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load
speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety
goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The
eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The
dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from the work area. Anyone entering the work
area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken
accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contact-
ing a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.
Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control of the power tool,
the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spin-
ning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the
housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush
or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory
which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged
Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 20Frezarka_do_betonu_Full_v05_HR.indd 20 2016-10-25 21:46:152016-10-25 21:46:15
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: